235 Смятение сердец

На местном кладбище Дартмора были вырыты могилы и помещены туда скелеты и тела. Член Внутреннего Круга, с которым Ева ранее пересекалась, также прибыл на кладбище с Винсентом.

Она задавалась вопросом, не поэтому ли Винсент сказал ей сопровождать Розетту, поскольку это выглядело бы менее подозрительно, если бы убийца ее матери следил за ней. В то время как глаза ее подруги были на теле ее тети, глаза Евы были на скелете ее матери, где мужчины начали вдавливать грязь в ложбину.

К счастью, вампир из Внутреннего Круга ушел вместе с остальными, направляясь обратно в Совет. Розетта повернулась к Еве и сказала: «Я скоро приду навестить тебя, Ева».

— Твои родители не будут возражать? Ева не хотела приветствовать еще одну проблему, когда пыталась закрыть одну.

Розетта махнула рукой: «Тети Камиллы больше нет, чтобы написать им письмо, и кому-то нужно будет присматривать за ее особняком. Дворецкий, слуги, так что я буду в Скеллингтоне неделю или две. Вампирша шагнула вперед и обняла Еву более двух секунд, прежде чем сказала: «Я так счастлива, что ты здесь со мной».

«Я тоже», — ответила Ева, улыбнувшись, но ей не понравилось, что ей пришлось лгать подруге. Но другого варианта не было.

Прежде чем вампирша успела уйти, она шепотом спросила Еву: — Винсент тебе что-нибудь сказал?

Ева нахмурилась, прежде чем покачать головой: «О чем?»

Розетта была похожа на оленя, которого поймали до того, как она сказала: «Э-э, мы не собираемся жениться. Вы не сказали леди Обри или Юджину, не так ли?

Ева улыбнулась: «Нет, не слышала», — тревога на лице Розетты сменилась облегчением.

Вспоминая письмо Розетты, она захотела узнать о сердце, о котором она упоминала. Но раскрытие этого только дало бы вампирам понять, что леди Камилла посетила особняк Мориарти в день своей смерти.

«Добрый день, Ева», — сказала Розетта перед тем, как покинуть кладбище со своим кучером, который последовал за ней на кладбище.

Вскоре кладбище стало почти безлюдным, если не считать Евы и Винсента.

Она направилась к могиле матери, а Винсент, прислонившись к надгробию, вытащил сигару и зажал ее в зубах. Как только он зажег один конец, он увидел, как Ева повернулась, чтобы посмотреть на него.

Ева сказала: «Мне нужно пойти в карету».

«Не собираешься проводить время с дорогой мамой?» Винсент заставил себя выпрямиться и пошел туда, где стояла Ева.

Когда он подошел ближе, она сказала: «Я забыла цветок в карете».

Винсент повернулся, чтобы посмотреть туда, где стояла его карета, и в то же время выпустил дым в воздух через губы. Он спросил: «Вы сорвали белую розу в надежде свести на нет то, что другие говорили о ней?»

— Да, — ответила Ева, глядя ему в глаза, когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее.

— Должно быть, она уже потеряла свою свежесть, вся сухая без воды, — Винсент снова поднес сигару к губам и затянулся.

Догадавшись о его ответе, Ева сказала: «Я хотела бы вернуться к экипажу, чтобы взять его».

— Такая пустая трата времени, — заметил он, и глаза Евы ожесточились.

Ева не знала, намеренно ли он был груб с ней, чтобы оттолкнуть ее. Она ответила: «Я не прошу вас сопровождать меня, я могу сделать…»

Винсент вытащил из внутреннего кармана пальто белую розу на одиночном стебле и протянул ей. Он сказал: «Если ты что-то делаешь, делай это правильно».

Она осталась безмолвной.

Это была не та роза, которую она сорвала в своем саду, и она была похожа на свежую розу, сорванную всего несколько минут назад. Она уставилась на цветок, а затем встретилась с медно-красными глазами Винсента.

Она знала, он предупредил ее. Только недавно они перебрасывались друг с другом словами об этом, но почему…

— Не нравится? Винсент спросил ее, как будто готовый бросить цветок. Но Ева взяла его у него и пробормотала:

«Спасибо.»

Она повернулась к нему спиной, лицом к могиле матери и опустилась перед ней на колени.

Не имело значения, как Винсент был с ней, потому что ее сердце трепетало, когда он был злым, и трепетало, когда он был добрым. Теперь, когда ее мать была найдена и она, наконец, смогла как следует попрощаться, она задумалась, не пора ли бросить работу на семью Мориарти.

Она знала, что без защиты чистокровного вампира ее шансы на выживание ничтожны, но хотела защитить от него свое сердце. Винсент защищал ее от всех, кроме себя.

Ева положила белую розу на могилу своей матери, просидела там несколько минут и поблагодарила Винсента за то, что она не потребовала, чтобы она ушла с ним, чтобы вернуться в Совет. Ной, проезжавший мимо кладбища в своей карете, заметил Еву, сидящую перед могилой, и вампира, стоящего рядом с ней.

Глубокая хмурость появилась на лбу герцога при виде перед ним. Затем он оторвал от них взгляд, его глаза цеплялись за девушку, с которой он не должен был разговаривать, и приказал своему кучеру: «Поехали в Вудлок».

Вернувшись в здание Совета, Паттон выглядел напряженным. Он отвел взгляд от юной вампирши менее чем на десять секунд, и за это время вампирша исчезла из его часов. Прямо сейчас он ходил по коридорам Совета, его голова двигалась влево и вправо. Раздраженный, пробормотал он,

«Мистер. Мориарти сдерет с меня кожу заживо! Куда она делась?!»

В то время как один из братьев и сестер Мориарти был на местном кладбище Дартмора, а второй потерялся где-то в здании Совета, в то же время третий брат и сестра Мориарти ступил на улицы города, который не принадлежал ей и которого она никогда не знала. наступать ногой.

Марселин носила на голове шаль, закрывающую волосы и боковые стороны лица. Она посмотрела на людей, которые ходили вокруг нее, и с отвращением щелкнула зубами.

— А теперь, — протянула вампирша, глядя на людей, — с чего мне начать, — и на ее губах появилась легкая зловещая улыбка.