509 Меры предосторожности с обеих сторон

Примечание автора: читатели, желающие ознакомиться с новой книгой, могут найти ее в приложении или на веб-сайте.

Ева повернулась, чтобы посмотреть, где рядом с женой стоит Джеффри Салливан. Мужчина говорил так, как будто его руки были чисты, только для того, чтобы она поняла, что он мог или был человеком, который убил своего собственного сына.

«Теперь, когда мы знаем, что он виноват, что дальше?» — спросила Ева у Винсента, и ее голубые глаза начали выхватывать золотые пятнышки.

— Если он Эразм, мы узнаем завтра, — ответил Винсент, и это заставило Еву нахмурить брови.

«Завтра?»

«Мм. До появления золотой луны осталось всего три дня, — сказал Винсент, и Ева еще больше нахмурилась.

— Я думала, у нас есть почти неделя, — пробормотала Ева, она неправильно посчитала календарные даты? Она спросила его: «Как ты собираешься заманить его завтра?»

«Пригласите его и его семью на обед. Чтобы они знали, как мы сожалеем об их утрате, а мы сожалеем. У всех на руках перчатки, его сегодня включили из-за погоды. Трудно читать, если у него есть все способности. Потому что, если он высосал все способности и душу Ноя, оставив после себя пустую оболочку, это означает лишь то, что где-то вроде меня вернулись его воспоминания о том, что он был Эразмом».

Ева поджала губы, пытаясь вспомнить, подходил ли к ней мужчина, а он нет. Но его жена: «Перед отъездом леди Хильда странно посмотрела на меня. Как будто я ей не нравлюсь».

pαпdα`noνɐ1`соМ

«Почему ты так думаешь?» — спросила Ева, и Винсент улыбнулся, следуя за ней в карету.

Винсент задавался вопросом, была ли это только Ева или другие люди вокруг Ноя, которые не замечали, что герцог любит ее. Он пожал плечами и ответил: «Наверное, беспокоится, что ее сына украдете вы, а не Анайя Чемберс».

Ева уставилась на Винсента, а затем сказала: — Это невозможно. Ной и я почти не разговаривали перед его семьей, и даже без них между нами не было ничего подобного».

«Никогда нельзя знать, что варится у тебя в голове, не так ли?» Винсент взял руку Евы в свою.

Ева надеялась восстановить справедливость в отношении души Ноя. Кстати, он был убит, и если его отец действительно убил его, было бы правильно, если бы они отомстили за это.

Когда они вернулись в Скеллингтон, отец позвал Винсента, чтобы поговорить в кабинете о смерти Ноя, пока Ева поднималась по лестнице.

В коридорах особняка Вудлока и Салливана стало жутко тихо после известия о смерти герцога. Джеффри Салливан отправился в Дартмор, чтобы подписать несколько формальностей и вернуть себе титул герцога, чтобы занять эту должность, пока его жена и брат находились в особняке.

Леди Хильда стояла перед портретом Ноя в гостиной. Она зажгла свечу, глядя на него. Услышав шаги, входящие в комнату, ее глаза переместились в угол.

— Где Джеффри? — спросил Джеймс, закрыв за собой дверь и подойдя к ней. Когда он пошел, чтобы положить руку ей на плечо, чтобы утешить ее, леди Хильда отошла в сторону и подошла к дивану, прежде чем сесть на него.

— Он в Дартморе, — серьезно ответила леди Хильда.

— Понятно, — кивнул Джеймс и сказал: — Ты избегаешь меня с утра.

«Я скорблю о смерти моего сына. Чего ты явно не являешься, — заметила леди Хильда, сверкая гневом.

Джеймс склонил голову набок и спросил: — Ты что-то пытаешься намекнуть, Хильда? Вам не нужно сдерживаться. У нас нет таких отношений».

Леди Хильда закрыла глаза, прежде чем встать, словно собираясь покинуть комнату, так как хотела побыть одна. Но она спросила его: «Зачем ты это сделал?»

Джеймс три секунды смотрел женщине в глаза, а затем ответил: «Потому что это нужно было сделать. Он был моей плотью так же, как и твоей, Хильда. Посмотрите, какое большое будущее у нас есть».

ραпdα `nᴏνɐ| ком

— Я всегда могу вернуть Ноя к жизни, Хильда. Нам просто нужно довести до конца тот план, который мы строили все эти годы», — утешил женщину Джеймс. Когда он коснулся ее лица, леди Хильда шлепнула его по лицу.

— Держи свои грязные лапы подальше от меня. Ты убил Ноя этими самыми руками, — леди Хильда подняла нож, лежавший в вазе с фруктами, и направила острие на его шею.

— Не глупи, Хильда. Как только я стану королем всех существ, земли и моря, ты станешь королевой, — спокойно сказал Джеймс.

Леди Хильда была готова заколоть мужчину, так как потеря их сына причиняла ей боль. Но не успел нож коснуться его, как он исчез из ее поля зрения, и у нее пересохло в горле. Ее глаза расширились, и она посмотрела влево и вправо.

— Брось нож, Хильда. Мы оба знаем, что ты не причинишь мне вреда. Ты любишь меня, — сказал Джеймс позади нее, и она обернулась.

— К-как ты это сделал? — спросила его леди Хильда.

Джеймс улыбнулся, один его глаз стал полностью желтым, а другой остался черным, потому что он не мог видеть сквозь него. Он ответил: «Я Эразмус Перчатка, и мои силы вернулись. Не один, а многие, которыми я был благословлен, — он улыбнулся, обнажая свои большие зубы, похожие на волчьи.

Леди Хильда не знала, что можно аппарировать из одного места в другое в мгновение ока. Ей было интересно, какие еще силы скрывал в себе Джеймс. Она поджала губы и сказала: «Ты уверен, что все еще хочешь, чтобы я была рядом с тобой? Я не упустил из виду, как ты смотрел на жену Винсента.

С губ Джеймса сорвался смешок, и он сказал: — Мне просто любопытно, почему последний потомок Ахерона женился на простом человеке.

«Тогда… Ты нашел сирену или русалку, которую искал?» Леди Хильда спросила Джеймса, потому что, если бы все его воспоминания вернулись к нему после смерти Ноя, это также означало бы, что он знал, как выглядело это морское существо.

Хитрая улыбка на губах Джеймса дрогнула, и он сказал: — Это то, что я пытался выяснить. Когда один из моих глаз поврежден, другой глаз имеет очень размытую информацию, когда дело доходит до лиц. Но скоро узнаем».

«Золотая луна близко. Как вы планируете это сделать?» — спросила его леди Хильда, нахмурившись и сжав губы в тонкую линию.

«Конечно, с моими возвращенными способностями. Как еще? Но мне нужно, чтобы ты кое-что для меня приготовила, — заявил Джеймс, привлекая все внимание женщины. — Рассади оборотней по территории. Когда наконец состоится ритуал жертвоприношения, я не хочу, чтобы его прерывали».

Леди Хильда задумалась, прежде чем кивнула: «Хорошо. Я распоряжусь, чтобы люди осмотрели местность и не допустили никаких неприятностей.

— Замечательно, — Джеймс погладил щеку леди Хильды и сказал: — Мы прекрасная пара, не правда ли? Я думал убрать своего брата из этой настольной игры, как только мы достигнем наших мечтаний и целей. Я не думаю, что ты захочешь остаться с ним как его жена.

— Кем бы вы ни считали нужным, — бесстрастным голосом ответила леди Хильда, что только расширило улыбку Джеймса.

Вернувшись в особняк Мориарти, когда наступила ночь, Винсент и Ева стояли в кабинете Эдуарда Мориарти, на лице которого застыло обеспокоенное выражение.

Эдуард сказал Винсенту: «Я послал своих людей проверить территорию, и до сих пор никто из них не заметил ничего особенного. Говорят, что ритуал проводится на обширной территории, где также могут совершаться жертвоприношения. И это не одна единственная жертва, Винсент, — его глаза переместились, чтобы посмотреть на Еву, как будто он наконец понял, кто его невестка. — Ты уверен, что это Джеффри?

Винсент покачал головой: «Это должен быть он. Посмотри на книгу здесь, — он указал на открытую книгу на столе.

— И ты думаешь, что их визит к нам все исправит? — спросил Эдуард с вопросом в глазах. «Пригласить врага в угол?»

«Я думаю, что нашей семье будет лучше съездить в Холи-Оук. Я уверен, что дедушка и бабушка скучают по тебе, и они были бы тебе признательны. Это место небезопасно, как и члены семьи Мориарти, — серьезным тоном заметил Винсент. «Если драка все-таки состоится, было бы лучше, если бы мы были готовы и приняли меры предосторожности. Ты можешь взять с собой маму и Элли. Слуг можно распустить, пока не появится золотая луна.

В комнате воцарилась тишина, и через минуту Эдуард мрачно сказал:

«Я слышал о проклятии. И я надеялся, что это не падет ни на тебя, ни на твоих детей. Он надеялся, что его семья сможет жить в мире, особенно после того, что случилось с его первой женой.

Увидев, как отец Винсента снова стал серьезным и тихим, а мужчина закрыл глаза, как будто пытаясь контролировать свои эмоции, Ева сказала Винсенту: «Я буду в комнате».

Винсент кивнул ей и сказал: «Я скоро буду».

Ева вежливо поклонилась Эдуарду и вышла из комнаты, чтобы отец и сын могли насладиться моментом.