Глава 142. Компенсация обвиняемому

На следующее утро Еву разбудило чириканье птиц, которые сели возле деревьев офиса Винсента. Когда она попыталась растянуть свое тело, она сморщилась от боли, поскольку ее заживающая кожа не позволяла этого. Оттолкнувшись от дивана, она заметила, как солнечные лучи пробиваются сквозь окна комнаты.

Винсента в комнате не было, и Ева задумалась, куда он делся.

Последнее, что она помнила, это то, как Винсент пил ее кровь. Ее рука коснулась шеи, вспоминая предыдущую ночь. Было ощущение, что прошлой ночью у него произошел какой-то психический сдвиг, и она никогда раньше не видела, чтобы он так смотрел на нее.

— Друзья, — пробормотала Ева, прежде чем закатить глаза.

Через минуту Ева услышала, как повернулся ключ и дверная ручка, прежде чем дверь офиса открылась. Винсент вошел в комнату, и их взгляды встретились. Она подумала, что, возможно, всем вампирам не хватает стыда, поэтому им все равно, пить ли кровь из шеи мужчины или женщины. Потому что Ева все еще смущалась при воспоминании о его губах, посасывающих ее шею.

В глубине души Ева дулась из-за того, что к ней прикоснулся мужчина, который не был ее мужем.

Хотя ее работодатель выглядел как обычно, Ева не могла быть полностью уверена, потому что не знала, что спровоцировало этого человека вчера. Как будто он вдруг почувствовал жажду и набросился на нее.

«Как поживает мой завтрак?» — спросил Винсент с огоньком в глазах, и Ева устало посмотрела на него.

— Прошлой ночью ты чуть не убил меня, — обвинила его Ева, ее губы сжались в тонкую линию.

«Ты все еще дышишь и говоришь. Я бы не назвал это почти, — ответил Винсент и поставил сумку на стол.

— Я потеряла сознание, пока ты пил мою кровь, — сказала Ева, и ей оставалось только благодарить свою удачу за то, что она еще жива и вампир не высосал ее досуха.

— Если здесь кого и винить, так это тебя, — заметил Винсент, и Ева нахмурилась. — Ты потерял сознание из-за истощения, а не из-за того, что я взял твою кровь. Вы человек без опыта, чтобы утверждать, что я чуть не убил вас, в то время как я точно знаю, когда человек умрет. Не расстраивайтесь, я уверен, что в ближайшие дни вы узнаете, что значит быть на грани смерти. Возьми это, — он мотнул головой в сторону сумки.

Ева посмотрела на сумку и спросила: «Что это?»

«Одежда для тебя. Если ты не возражаешь против встречи с главным советом здесь в твоем нынешнем наряде, — Винсент пробежался взглядом по рубашке и брюкам, которые были на Еве. «Я тактичен, а вы обвиняете меня. Мне больно, Ева. Особенно, когда мы друзья».

Ева смотрела на него несколько секунд, прежде чем подойти к столу и взять сумку. Она поклонилась: «Спасибо, что принесли мне одежду». То, что у него было легкомысленное отношение, не означает, что она должна забыть свои манеры вместе с ним, подумала Ева.

Платье, которое принес ей Винсент, было намного дороже, чем любая другая одежда, которая была у нее дома. Это было серое платье с белой внутренней юбкой и шарфом на шее. Рукава были длинными, но достаточно свободными, чтобы не давить на раны.

Как только Ева была готова встретиться с начальством, они вышли из офиса и пошли по коридору. В отличие от прошлой ночи, когда коридоры были пусты, сейчас туда-сюда ходило много людей.

— Откуда у тебя платье?

«Мыши и птицы помогали мне плести их. Хочешь поблагодарить их?» — раздались саркастические слова Винсента, и он сказал: — Один из моих людей купил его. Так ваше имя будет очищено быстрее».

«Почему ты это сказал?»

Винсент положил руку на спину Евы и улыбнулся: «Так устроен мир, дорогая. Я уверен, что даже вы знаете, что хорошо одетые люди часто пользуются большим успехом, чем те, у кого ничего нет, и их легче обвинить. Это то, что успокаивает глаза людей».

— Это ужасно, — разочаровалась Ева, и они прошли мимо еще одного члена совета. «Означает ли это, что люди без ресурсов страдают и берут на себя вину?»

«Страдать нет, винить да. Так же, как вы героически взяли на себя вину за убийство мистера Фаулера. Просто нужно немного больше времени, чтобы вывести невиновных, — ответил Винсент.

— Моя вера растворяется, — пробормотала Ева, и, услышав это, Винсент усмехнулся.

«Вот почему лучше жить по своим правилам. Хотя несчастные лишены этой привилегии и вынуждены следовать за стадом, — заявил Винсент. Еве не нужно было знать, кто здесь несчастный.

Когда они подошли к двойным дверям из темного дерева, он сказал:

«Держите свой ответ ясным и не бойтесь. Они уловят изменение твоего сердцебиения, но ты, кажется, знаешь, как успокоить его во время опасности, не так ли? Это было потому, что Винсент не мог уловить ее сердцебиение во время пребывания в подземелье, и он задавался вопросом, как она этому научилась. — Остальное предоставь мне.

Двое охранников, стоявших у двери, поклонились, а затем распахнули дверь, чтобы они оба могли войти внутрь. Ева, которая ожидала увидеть комнату с двумя-тремя людьми, с удивлением обнаружила, что они вошли не в комнату, а в длинный коридор с высоким потолком.

Для ходьбы был расстелен длинный ковер, а по обеим сторонам стояли белые колонны. Они прошли до конца, где было большое окно в форме гробницы. Перед окном сидели шесть человек, наблюдая за каждым ее шагом по полу. Все они были мужчинами, и из шести человек один был маленьким мальчиком.

Ева склонила голову, ощущая их пронзительные взгляды.

— Поднимите, — сказал один из советников. — Ты знаешь, почему ты здесь? — спросил он, глядя на нее своими золотыми глазами. Остальные пять человек, которые сидели там, были вампирами, людьми и еще одним оборотнем. И хотя они принадлежали к разным родам, Ева по их виду могла сказать, что все они принадлежали к знатным и богатым семьям.

Ева кивнула и сказала: «Да».

Мужчина посмотрел на пергамент в своей руке и сказал: «Упоминается, что вас нашли рядом с трупом Джонса Фаулера. Отвели в подземелье и пробыли там более двадцати четырех часов. А затем Винсент Мориарти вывел вас из подземелья, нарушив протоколы и убив охранников, прежде чем держать вас здесь, в совете, до сих пор. Я прав?»

«Да», — Ева слегка занервничала, потому что эти мужчины не были обычными людьми, сидящими перед ней.

«Похоже, Мориарти нужно подвергнуть дисциплинарным взысканиям за нарушение кодекса поведения», — заявил мужчина с густыми усами над губами. Он был вампиром.

«Больше, чем я, ваши люди нуждаются в обучении тому, как вести дело и не находить виновного первого человека», — ответил Винсент, прежде чем добавить: «Вы уже поговорили с главой деревни, который прояснил все дела». сомнения, которые у вас были раньше».

«Мистер. Криппсу грозят строгие меры, и мы уже говорили с ним, но мы не можем игнорировать то, что вы сделали. Вы могли сообщить нам и взять подписанную печать, чтобы забрать женщину оттуда, но вы решили делать то, что хотите», — заявил другой мужчина, который был оборотнем. «Кажется, вы являетесь рекордсменом по нарушению законов и правил, установленных вашими старшими. Что ты делал в подземелье?

— Похоже, вы хотите назвать меня убийцей, — спокойно сказал Винсент. — Если вы настаиваете на том, чтобы знать, у меня были сомнения, что кто-то подсказал старшему охраннику убить эту женщину, чтобы закрыть дело со всей виной на ней. ”

Пока мужчины продолжали обсуждать, Ева почувствовала на себе чей-то взгляд. Один принадлежал маленькому мальчику, а второй мужчина, который задумчиво играл бородой на подбородке.

«Я нахожу довольно удивительным, что вы, мистер Мориарти, решили посетить подземелье».

«Мы обсудим это позже, Дэйв», — заметил маленький мальчик, сидевший в центре.

Ева посмотрела на мальчика, который скользил взглядом и сканировал ее своими красными глазами. Мальчик сказал: «Я Клейтон Тернер, глава этого места. Мисс Барлоу, не могли бы вы рассказать нам, что произошло в тот день?

Ева кивнула, прежде чем начать объяснять это человеку.

«Ясно одно, что убийца все еще находится в розыске, а мы только затянули наши поиски», — сказал другой человек, выглядевший молодым и с опущенными глазами.

Клейтон поднял руку, чтобы заставить участников прекратить обсуждение. Он сказал Еве:

— Выслушав мистера Криппса, который вел это дело, старосту деревни, которая была свидетелем смерти Джонса Фаулера, а также Винсента и женщину. С имени женщины сняты все предыдущие обвинения, и она получит компенсацию в размере шестидесяти золотых монет».

Глаза Евы расширились, когда она услышала это. Шестьдесят золотых монет? Она никогда не видела столько их вместе в своей руке.

Она была уверена, что будет трудно очистить ее имя от обвиняемых, но, кажется, Винсент оправдал ее вчера вечером. Ее работодатель был очень влиятельным человеком, она мысленно кивнула.

«Шестьдесят золотых монет? Разве ты не скупишься?» — спросил Винсент.

Больше монет? Ева подумала. Ее работодатель точно знал, как торговаться, и она смотрела, как другие члены совета хмурятся и смотрят на нее.

«Восемьдесят золотых монет. Ни монеты больше, — заявил Клейтон, и на мгновение Ева обрадовалась, что заработала столько.

Но ее работодатель был недоволен и сказал: «Вы можете использовать эти монеты самостоятельно».