Глава 15

Ева посмотрела на девушку, которая продолжала сидеть перед роялем, ее маленькие руки зависли над клавишами пианино. Она была маленькой девочкой, и все, что ей нужно было сделать, это узнать ее поближе, подумала Ева.

Когда она сделала два шага к девушке, та снова нажала на клавиши пианино, и резкий звук заставил Еву замереть. Она повернулась, чтобы посмотреть на дверь, размышляя, не подождать ли ей дворецкого. Она повернулась, чтобы посмотреть на девушку.

На маленькой девочке было черное платье длиной ниже колен. Она носила косу на макушке, а остальные волосы были распущены ниже плеч. Она внимательнее посмотрела на девушку, заметив, что та стоит неподвижно, словно готовая выскочить из комнаты.

«Меня зовут Женевьева Барлоу. Некоторым мое имя кажется слишком громким, и они предпочитают называть меня Евой, — представилась Ева девушке, но девушка продолжала ее игнорировать. — Если вы не возражаете, могу я взглянуть на пианино, мисс Элли?

Но девушка снова не ответила. Это было труднее, чем она думала, подумала Ева про себя. Дети из богатых семей часто были избалованными и не любили никого слушать. Это также было одной из причин, по которой большинство семей нанимали гувернанток для воспитания детей.

Ева взяла на себя смелость снова заговорить: «Тебе ненавистна мысль о том, чтобы иметь гувернантку? Я могу понять, что с вашим свободным временем, которое теперь будет заменено кем-то, кто им управляет, вы должны чувствовать себя некомфортно. Но я могу заверить вас, что учиться не так уж и плохо, и это довольно весело, если делать это правильно. Это помогает формировать ваше будущее и, если возможно, быть самым умным в комнате».

Девушка наконец, казалось, решила повернуться и посмотреть на Еву в первый раз. По сравнению с предыдущими действиями девушки ее лицо казалось относительно невинным. Маленькая девочка продолжала смотреть на нее.

«Я родом из города Медоу. Ты когда-нибудь был здесь?» Ева спросила маленькую девочку, что было глупым вопросом. Потому что ни одна богатая семья не пошла бы в такой скромный городок, как Медоу, чтобы не привести туда своих детей.

В ответ на вопрос Евы Элли покачала головой.

«Это шумный город. Очень редко мирный. У нас там играет музыка по вечерам в четверг в некоторых гостиницах. Они играют на пианино», и на слова Евы маленькая девочка отодвинулась в сторону, давая Еве пространство с пустым выражением лица.

Взгляд Евы упал на пространство скамейки, слегка удивленный.

— Хочешь, я поиграю на пианино? На вопрос Евы девушка кивнула, и Ева, не колеблясь, подошла к роялю и села рядом с маленькой девочкой. «Хм, во что я играю?»

Пальцы Евы начали играть на черно-белых клавишах пианино. Музыка была простой, такой часто играли в гостинице. Через минуту она сделала паузу, повернулась, чтобы посмотреть на девушку, и сказала: «Мне бы очень хотелось послушать, как ты играешь, конечно, если ты начала учиться этому. В противном случае все в порядке, в конце концов, все мы начинаем с самого начала, — добавила она, желая подружиться с ней.

Маленькая девочка заколебалась, ее тело напряглось. Но как бы повинуясь просьбе, она начала играть. Ева была удивлена ​​талантом девочки, потому что песня, которую она выбрала, была непростой. Словно почувствовав ошеломленный взгляд Евы, девочка внезапно обернулась и нажала клавиши, прежде чем перестала играть.

«Я не думаю, что когда-либо слышал, чтобы какая-нибудь молодая девушка играла так красиво, как ты. Твои родители, должно быть, очень гордятся тобой, — похвалила Ева девушку.

Но девочке не понравилось то, с чем она играла, и она подняла руки, чтобы положить его себе на колени. На мгновение Ева подумала, не глупа ли девушка. Затем она сказала:

«Вы не должны чувствовать разочарование. У тебя достаточно времени, чтобы попрактиковаться и стать лучше, — сказав это, Ева выбрала ту же песню, которую Элли сыграла минуту назад.

Маленькая девочка выглядела удивленной, глядя на женщину.

«Когда я был в твоем возрасте, я ужасно играл на пианино. Я сделал так много ошибок, что моя тетя решила, что будет лучше, если я больше не прикасаюсь к пианино. Но ты далеко впереди меня, — подбодрила Ева маленькую девочку, которая выглядела немного обнадеживающей.

Заинтересовавшись, Ева спросила девушку: «У тебя раньше была гувернантка?» Элли кивнула. — Она бросила?

— С каких это пор гувернантки стали любопытствовать?

Взгляд Евы метнулся к двери и увидел знакомого мужчину с темными серебристыми волосами. Умиротворенное выражение ее лица быстро сменилось кислым.

«Что ты здесь делаешь?» — спросила Ева, вставая со скамейки и глядя на грубого мужчину.

Помимо черных брюк и серого жилета с белой рубашкой, на губах мужчины играла легкая ухмылка. Хотя она не чувствовала движения его глаз, она могла сказать, что он просканировал ее. Ее щеки слегка покраснели, когда она вспомнила его последние слова, сказанные ей.

Войдя в комнату, он сказал: «Это мой дом».

«Это не может быть правдой», — сказала Ева вслух. Мужчина торжественно посмотрел на нее, прежде чем кивнуть. На лице Евы появился ужас. Это был ее работодатель?! — Я-это твой…

— Моя сестра, — ответил мужчина. Он вошел в комнату и остановился рядом с маленькой девочкой. — Думать, что ты гувернантка. Вы уверены, что обладаете «всеми» квалификациями, упомянутыми в ваших записях?» он щелкнул языком.

Глаза маленькой девочки двигались только от мужчины к женщине и обратно к мужчине.

— Конечно, знаю, — уверенно ответила Ева, глядя на него в ответ. Он никак не мог знать, что она делала в прошлом. Грубый мужчина блефует, подумала Ева.

Ева и мужчина с карими глазами смотрели друг на друга, и по прошествии нескольких секунд мужчина наконец спросил: «Кажется, вы закончили свое обучение в прекрасном месте, мисс Барлоу. Особенно тот, который не позволяет детям ниже среднего класса записываться в него. Вы не слишком молоды для этой работы? Сколько тебе вновь лет?»

«Двадцать четыре года», — ответила Ева. Она не могла поверить, что из всех домов именно она оказалась в доме этого мужчины.

— На вид тебе едва больше двадцати. У тебя, должно быть, очень хорошие гены, — протянул мужской голос, и тело Евы напряглось от его слов.

— Да, мне часто об этом говорили, — ответила Ева, а затем добавила: — Моя тетя, леди Обри Доусон, в прошлом была гувернанткой. Она использовала свои связи, чтобы помочь мне поступить в институт. Я рад, что вы приехали. Есть что-нибудь, что вы хотели бы узнать обо мне? Я очень хорошо лажу с детьми и…

— Как твое дно? Ее глаза расширились, как блюдца. «Судя по твоему гневу в тот день, казалось, что ты упал довольно сильно». Мужчина спросил ее с каменным лицом, что Ева ошарашена его неуместным вопросом.

Прежде чем ситуация в комнате стала еще более неловкой, она поправила его: «Я хотела задать вопросы о себе как о гувернантке мисс Элли».

— Какой позор, — пробормотал мужчина, задержав взгляд на ее лице.

Что-то грызло ее разум от того, как он смотрел на нее с искривленными губами и высокомерием в глазах. Она вгляделась в его черты, но не слишком явно — сильная челюсть, острый нос и пухлые губы. Его серебристые волосы были всклокочены, как будто он не мог удосужиться их расчесать.

Как раз вовремя Альфи, дворецкий особняка, вошел в комнату с подносом с печеньем и чашками горячего чая. Дворецкий поклонился и объявил:

«Сколько кубиков сахара вы хотели бы добавить к чаю, мисс Барлоу?»

«Никто. Я хочу извиниться, — Ева быстро поклонилась, — спасибо, что пригласили меня сюда.

Она сомневалась, что сможет работать под одной крышей с этим мужчиной. Это был первый раз, когда она не согласилась на работу, даже если бы ей предложили. Мужчина был не только груб, но и не имел ни грамма стыда, спрашивая о ее попке!

«Уже уходите? Это было быстрее, чем я думал, — заметил мистер Мориарти.

«Я не ухожу», — Ева была осторожна в своих словах.

«Конечно, это потому, что ты все еще безработная», — напомнил он ей. «Интересно, каково это».

«Думаю, я охотнее предпочла бы остаться без работы, чем быть нанятой таким человеком, как вы», — она встречала немало людей раньше, но никогда не встречала такого грубого человека, как этот.

— Такой, как я? Мистер Мориарти усмехнулся. — Это был мой вопрос о том, что у тебя болит задница? На этот раз не только Ева, но даже дворецкий особняка вздрогнул и решил уставиться в стену, как будто не слышал ни слова. — Ты говоришь так, как будто это было вызвано мной.

— Если бы не ты… — Ева запнулась на полуслове, пока их разговор не был неверно истолкован. Она заметила кривую улыбку на его лице. Она тихо сказала мужчине: «Тебе… тебе не стыдно говорить такие вещи перед маленькой девочкой?»

«Люди в этом мире так стыдились их, что почти не оставили мне», — ответил он. — Может быть, ты поделишься со мной?

«Надеюсь, ты найдешь что-нибудь в таком случае», — и она выбежала из комнаты, не говоря больше ни слова.

Алфи прочистил горло. Хотя он провел довольно много лет с мастером Винсентом, он все еще не привык к нефильтрованным словам своего хозяина.

Но тишину нарушила маленькая девочка, потянув Винсента за жилет.

— Пожалуйста, попроси ее остаться, — умоляла маленькая девочка своим тихим голоском, и Винсент склонил голову набок.

Ева спустилась по лестнице, не оглядываясь, пытаясь вспомнить, где находится вход в особняк.

— Мисс Барлоу, — услышала она позади себя низкий мужской голос и остановилась, но не оборачиваясь, чтобы посмотреть на мистера Мориарти.

«Спасибо за письмо-приглашение, но мне придется отказаться от такой возможности. Я только что вспомнила, что у меня есть еще кое-что, и мне нужно вернуться домой, — ответила Ева, не встречаясь с ним глазами, когда он встал рядом с ней.

— Ты уверен, что это то, чего ты действительно хочешь? — спросил он ее, и Ева кивнула. «Я не думаю, что семьям будет приятно узнать, что вы обманули администрацию и не взяли несколько упомянутых предметов, как указано в вашем деле».

Глаза Евы расширились. Она не согласилась с его словами, что только подтвердило бы то, что она сделала.

Он улыбнулся ей, как святой: «Я уверен, что вы найдете это место довольно приятным, учитывая, что не все хорошо платят гувернанткам. И твой маленький секрет будет в безопасности со мной.

Руки Евы сжались в кулаки. До сих пор никто из дома Доусон не знал об этом, а с тех пор, как она закончила школу, прошло более пяти лет. Она почувствовала, как струйка страха побежала по ее спине. Как он узнал…?

Прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, в коридоре появились двое мужчин в дорогой одежде, которые шли недалеко от них. Один мужчина оказался родственником мистера Мориарти из-за их похожей внешности, и когда взгляд Евы упал на другого человека, у которого на лице был шрам, это вернуло ей в голову плохие воспоминания.

— К-кто это? — прошептала Ева.

В течение многих лет она пыталась вспомнить лицо этого человека, но лицо монстра, убившего ее мать, со временем поблекло. Может это один и тот же человек?

Взгляд Винсента лениво перевел взгляд на мужчин, прежде чем снова взглянуть на Еву. Выражение ее лица изменилось, как будто занавес опустился, и он заметил тревогу в ее глазах. Как интересно, подумал он.

«Слева мой отец Эдуард Мориарти. А второй — Леннон Моррис. Увидели что-нибудь интересное?» Он задал ей вопрос, и Ева быстро обернулась, чтобы встретиться с ним взглядом. Затем он сказал: «Кажется, моя сестра прониклась к вам легкой симпатией и хотела бы, чтобы вы были ее гувернанткой».

Когда Ева не ответила, он сказал: «Я уверен, Элли поймет ваши причины». Он повернулся и сделал три шага вперед, когда она остановила его.

«Ждать!»

Повернувшись к ней спиной, Ева не заметила злой улыбки на его лице.

«Я… я возьмусь за эту работу».

«Вы уверены?» И Винсент повернул голову, чтобы встретиться с ее голубыми глазами. Ева кивнула. «Тогда вы приняты на работу. Не могу дождаться, когда ты начнешь здесь работать, — он улыбнулся, в то время как она не заметила основного значения слов.