Глава 25

Ева надеялась, что ее слов будет достаточно, чтобы оттолкнуть мистера Хамфри от нее и отправить его своей дорогой, но, похоже, он был слишком занят тем, чтобы проводить ее домой.

— Я думаю, что мисс Барлоу права, мистер Хамфри, — заявил мистер Салливан с вежливой улыбкой, все еще запечатлевшейся на его губах, — у нас с ней есть вопросы, которые нужно обсудить, и на это потребуется время. Я не думаю, что было бы правильно, если бы такой уважаемый джентльмен, как вы, следовал за нами. Если вам от этого станет легче, я позабочусь о том, чтобы даму в безопасности видели в ее доме.

Прежде чем мистер Хамфри успел сказать что-то еще, мистер Салливан слегка поклонился, и они с Евой начали уходить.

Ева не повернулась, чтобы посмотреть на мистера Хамфри, и, глядя вперед, сказала: «Спасибо за это, мистер Салливан».

«Пожалуйста. Хотя я его не виню, ты милая женщина, и любому понравится твое общество, — похвалил Ной Еву, и ее щеки слегка покраснели от застенчивости.

Это было потому, что Ева знала, что Ноа Салливан не был тем, кто раздавал комплименты, особенно женщинам, поскольку они надеялись однажды привлечь его внимание. Он был джентльменом по сравнению с большинством мужчин, которых она встречала до сих пор.

Ева махнула рукой, в которой был зонт: «Вы великодушны, мистер Салливан».

— Нет, — ответил Ной, глядя на нее. Мягкая улыбка не сходила с его губ, и Ева откашлялась, прежде чем спросить его:

— Начальник стражи обратился к вам как к герцогу. Ваш отец передал вам титул, чтобы вы заняли эту должность?

— Да, — кивнул мистер Салливан, и Ева, которая шла, остановилась и низко поклонилась.

— Поздравляю вас со вступлением в должность герцога Вудлока, мистер Салливан, — пожелала ему Ева.

— Спасибо, мисс Барлоу. Я могу только надеяться поддержать и отдать должное титулу, — ответил Ной, пока они шли.

«Разве по-другому? Из обычного человека в герцога? — с любопытством спросила Ева.

На секунду на лице Ноя застыло задумчивое выражение, прежде чем он покачал головой. «Я не думаю, что заметил какую-либо разницу, кроме обязанностей, связанных с герцогством. Но я предполагаю, что буду часто посещать Медоу, чтобы обсудить дела с магистратом.

Это значит, что она сможет больше видеть этого человека, подумала Ева про себя и улыбнулась при этой мысли.

«Как прошло ваше сегодняшнее собеседование?» — спросил Ной, заметив, что она несет коробку, завязанную тканью, и зонтик.

Ева просияла от его вопроса, как взволнованный ребенок. Она сказала: «Наконец-то я получила работу».

«Это прекрасно. Поздравляю, мисс Барлоу. Это заслуженно, — мистер Салливан выглядел довольным. «Приятно знать, что ваша тяжелая работа наконец принесла плоды. Благослови Господь семью, решившую нанять тебя гувернанткой. Это должна быть добрая семья».

Ева улыбнулась, не уверенная, подходит ли слово «добрая» для обозначения семьи, но, вспомнив маленькую девочку, кивнула в знак согласия. Она ответила,

«Да, маленькая девочка, у которой я работаю гувернанткой, она послушный ребенок и не беспокоит меня».

«Я рад за вас. Это то, чего вы с нетерпением ждали более пяти лет, не так ли?» — спросил Ной, и Ева кивнула.

«Я тоже», — ответила Ева, и когда она сказала это, у нее заурчало в животе. Он был достаточно громким, чтобы мужчина, идущий рядом с ней, услышал его, и смешок сорвался с его губ. — Мои извинения, — неловко улыбнулась она.

«Пожалуйста, не надо. Кажется, вы слишком увлеклись своей новой работой и забыли поесть?»

Ева, уже известная своей неуклюжестью, решила лишь улыбнуться и не стала объяснять несчастье, произошедшее в особняке Мориарти.

Затем Ной предложил ей: «Как насчет того, чтобы я угостил тебя сегодня едой из гостиницы? К сожалению, я не смог пригласить вас на празднование моего становления герцогом. Как друзья, мы должны отпраздновать, что ты официально стала гувернанткой, а я герцогом.

«Друзья?» она не собиралась выболтать это.

Ной улыбнулся ей: «Я уверен, что герцог и гувернантка могут быть друзьями».

— Можем, — ответила Ева с легким трепетом.

Хотя Ева и Ной разговаривали друг с другом, до сих пор между ними не было ярлыка. Услышав, что они друзья, она улыбнулась.

И как бы восхитительно ни звучало предложение Ноя, Ева не была уверена, будет ли правильно с ее стороны принять его. В конце концов, они оба были неженатыми. Но в то же время ни одна женщина в здравом уме не откажется от трапезы с красивым и добрым мужчиной.

— Вам не нужно беспокоиться о гостинице. Это будет тот, который популярен, а не в темном углу, — сказал Ной, уже учитывая ее чувства, и его слова заставили ее улыбнуться.

«Простите меня, мистер Салливан. Я бы хотела, но моя тетя может забеспокоиться, если я не вернусь домой в указанное время, — ответила Ева, надеясь, что мистер Салливан не обидится на ее отказ. — Но, может быть, в другой раз?

«Как насчет обеда в воскресенье? Вы можете передать мое приглашение леди Обри. И Юджин, не так ли? Ной убедился, что правильно назвал имя этого человека, и Ева кивнула. «Давай пообедаем вместе, тогда твоей тетке не о чем беспокоиться», — заверил он ее.

На губах Евы расплылась улыбка, и она кивнула: «Они будут рады присоединиться к вам за обедом. Спасибо за приглашение, мистер Салливан.

Пока они шли, между ними повисла тишина. Их окружал говор людей, стук колес экипажа и цоканье копыт лошадей.

Когда они приблизились к ее дому, мистер Салливан сказал: «Вы смелы, раз сегодня так разговаривали со старшим охранником. Произошедшая сцена заставила вас чувствовать себя некомфортно?»

Ева слегка поджала губы и кивнула: «Так и было. Я не понимаю, как люди могут так относиться друг к другу. Разве жизни людей не имеют значения?»

Лицо Ноя выглядело так, словно на нем была слабая улыбка, и в то же время это было не так. Он ответил: «Каждая жизнь имеет значение. Но мир, в котором мы живем, устроен иначе. Плохого больше, чем хорошего. Вот почему нам нужно сохранить тот маленький свет, который все еще существует. Что мы можем сделать, так это прикрывать свои спины и тех, кто нам небезразличен, не выходя на свет».

— Все равно что попасть в беду с главным охранником, — пробормотала Ева про себя, и ее глаза встретились с черными глазами Ноя.

Просто она знала, что если однажды ее затащат в клетку, она захочет, чтобы кто-то заступился за нее и остановил охранников.

— У вас доброе сердце, мисс Барлоу, — заметил Ной, и они остановились у ворот ее дома. Он посмотрел ей прямо в глаза и сказал: «Но вы должны знать, что попадание в поле зрения властей навлечет на вас неприятности».