Глава 42

Большая часть напитка из стакана выплеснулась на женщину, сидевшую рядом с мистером Моррисом, а несколько капель попало на мужчину. Женщина ахнула от шока, не ожидая, что на нее упадет чей-то напиток, и посмотрела вниз. Напиток стекал ей по шее, просачиваясь в перед платья.

С другой стороны, Ева заметила, что ее зонтик застрял вокруг ноги пристававшего к ней мужчины. Она быстро отцепила его и поднесла зонт к себе.

«Мое специально сшитое шелковое платье!» — воскликнула женщина истерическим тоном.

Когда надоедливый мужчина все еще держал стакан, взгляды женщины и мистера Морриса упали на него, полагая, что это его вина, и игнорируя все остальное.

Рот мужчины открылся, когда он увидел произошедшее по его вине несчастье, и он быстро, но нервно извинился: — Мои извинения, миледи. Я споткнулся по ошибке».

«Ты испортил мое дорогое платье, которое стоило мне двадцать пять золотых монет!» — ругалась женщина, вытирая мокрую сторону платья платком. «Как ты смеешь!» Женщина взяла наполовину наполненный стакан своего напитка и в гневе швырнула его прямо в лицо мужчине.

Мистер Моррис, который собирался обвинить и потребовать от мужчины как следует извиниться перед женщиной. Его рот слегка приоткрылся, прежде чем он закрыл его от действий женщины.

— Вы невоспитанная женщина, — белая рубашка пристававшего мужчины стала розовато-красной из-за вина.

«Возможно, в следующий раз ты будешь знать, как правильно ходить», — раскритиковала его женщина и в конце хмыкнула.

Ева уже собиралась уходить, но когда она повернулась, чтобы посмотреть в сторону прохода, то заметила, что Ной встал и стоит возле прохода, разговаривая с кем-то там. Она прикусила внутреннюю часть щеки.

Стюард обслуживал одного из клиентов недалеко от места пререканий и быстро прибыл на место. До сих пор голоса из-за стола были заглушены музыкой, не привлекая внимания многих посетителей.

— Дамы и господа, все в порядке? — спросил их стюард с вежливой улыбкой.

«Нет», женщина посмотрела на пристававшего мужчину с неумолимым выражением лица, в то время как гордость пристававшего мужчины была задета после того, как в него бросили напиток. «Этот человек решил прервать наше время. Он даже осмелился назвать меня невоспитанным».

Стюард, имевший опыт разрешения подобных ситуаций, попытался успокоить даму.

— Как насчет того, чтобы я провел вас в дамскую комнату, миледи?

— Хм, — женщина повернула голову, прежде чем последовать за стюардом.

Мистер Моррис повернулся, чтобы посмотреть на пристававшего мужчину с более спокойным выражением лица, чем женщина, и слегка предупредил его: «Я думаю, вам будет лучше покинуть это место, вместо того, чтобы создавать неприятную атмосферу после того, что вы сделали».

Услышав мистера Морриса, Ева нахмурилась.

«А почему я должен уйти? Я заплатил больше, чем вы заплатили Моррису, — выплюнул человек, который, казалось, был знаком с мистером Моррисом.

«Не затягивайте сцену, когда вы были не правы», — с яростью заявил мистер Моррис. Как и его компаньон, он был раздражен тем, что его прервали. Взгляд мистера Морриса наконец упал на Еву, которая стояла в двух шагах от него, и он сказал: «Я видел вас раньше».

Докучливый мужчина, который не насытился унижениями за ночь, заметил, что внимание мистера Морриса переключилось на Еву. Он подошел к Еве и незаметно обнял ее за талию.

«Она со мной. Рядом со мной есть более красивая женщина, чем ты».

Глаза Евы расширились, когда она почувствовала, как мужчина схватил ее и его слова. Она толкнула его руку и воскликнула: «Нет, не я!»

И когда он снова попытался обнять ее, у нее не осталось другого выбора, кроме как ткнуть ручку своего зонта прямо ему в живот.

«Фу!» Докучливый мужчина схватился за живот и поддержал себя, положив другую руку на стул.

Ева бросила на него взгляд. Она быстро повернулась, чтобы посмотреть в сторону прохода, и заметила, что Ной ушел, чтобы посидеть со своей компанией. Это было ее время уйти.

Почувствовав на себе взгляд мистера Морриса, Ева повернулась и встретилась с ним взглядом. Выражение его лица говорило, что он пытался вспомнить, где он ее видел и нахмурился. Она быстро покинула это место, направляясь к проходу, когда человек, сидевший рядом с Ноем, прокомментировал:

«Похоже, Гейдж снова пытается ухаживать за противной женщиной».

«Мм, это единственный раз, когда его вышвырнут из гостиницы, чтобы никогда больше не пускать внутрь. Но зато у него есть деньги, — Ной улыбнулся, прежде чем поправиться. — Извините, у его отца есть деньги.

— Верно, но похоже, что ночь сегодня другая. Похоже, женщина ударила его.

Ной повернулся, чтобы посмотреть в сторону стола, за которым стояли двое мужчин, и Гейдж выглядел так, словно ему было больно. Затем его глаза искали женщину. Но прежде чем он успел взглянуть на нее, он увидел только часть ее волос сбоку, и женщина исчезла в коридоре к выходу из гостиницы.

Из-за выброса адреналина Ева ударила мужчину зонтиком. И когда она выбралась из этого места, она поняла, что ей придется быстро покинуть это место на случай, если мужчина решит пойти за ней.

Она отвесила короткий поклон желтолицому мужчине, который смотрел на нее лишь с толикой подозрения, и она быстро вышла из гостиницы.

Когда Ева направилась туда, где ранее поставила коробку с завтраком, на ее лбу появилась глубокая хмурость. Потому что что-то ей не нравилось.

«Превратись в русалку!»

— Очень жаль, что нам приходится вот так расставаться.

Когда мать Евы была убита, она была слишком потрясена потерей матери. Она не помнила ни имени убийцы, ни места, где работала ее мать. Все, что она помнила, был мужской голос.

И голос мистера Морриса не соответствовал мужскому голосу, который был в ее памяти.

Ева задавалась вопросом, изменило ли количество лет, которые прошли, голос в ее памяти, мало-помалу, который не соответствовал ему сейчас, потому что ее мать поранила лицо мужчины.

Что, если человек, за которым она следила… был не тем, кого она искала?

— — —

Примечание автора: Большое спасибо тем, кто присылает подарки и поддерживает Золотыми билетами, комментариями и камнями силы 3.