Глава 138–138: Похищение.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 138: Похищение

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Глаза Цзин Фэна расширились от шока, когда он увидел, как молодого мастера обнимает странная старуха. Быстро отреагировав, он сказал с твердой властью: «Немедленно освободите моего молодого господина!»

«Уф! Кто ваш молодой господин? Это наш Сяо Бао. Ты, этот бессердечный торговец людьми, посмел похитить моего хорошего внука!» n(/𝑂-/𝚟.-𝑒..𝑙((𝒷))1-.n

Окружающие посетители услышали их разговор и начали обсуждать, причем многие действительно поверили словам этих двух женщин.

Цзин Фэн плотно нахмурил брови и с силой оттолкнул молодую женщину перед собой.

Прежде чем он успел броситься на помощь молодому господину, кто-то схватил его за бедро.

«Не приближайся к моему Сяо Бао! Мама, забери его скорее!»

Вокруг было так много людей, что Цзин Фэн не мог применить чрезмерную силу против женщины. Он не мог вырваться на свободу ни на мгновение.

С другой стороны, Фэн Юаньси пришел в себя и с силой оттолкнул старуху. «Я тебя не знаю!»

Старуха жалобно вскрикнула и упала на землю.

Затем она разразилась громкими воплями: «Мой дорогой Сяо Бао, я понимаю твое недовольство, но ты не должен отказывать своей бабушке. У меня есть только один драгоценный внук, и потерять тебя будет для меня разрушительным испытанием. Выражать свое недовольство дома можно, но, пожалуйста, не убегайте с этим неизвестным человеком в порыве гнева. У них могут быть злые намерения».

Окружающие посетители начали обсуждать это между собой.

«Эта старуха выглядит такой жалкой».

«Какие бы ошибки ни совершала старушка, она не причинит вреда ребенку. Как ребенок может не узнать свою бабушку?»

«Правильно, он даже повалил старуху на землю. Он действительно бездумный».

Видя, как молодым мастером манипулируют таким образом, Цзин Фэн пришел в ярость.

«Ерунда! Мой молодой господин имеет благородный статус. Перестаньте пытаться оппортунистически установить с ним связи».

Он стряхнул молодую женщину и бросился обнимать Фэн Юаньси. «Молодой господин, пойдем!»

«Привет! Они нападают на людей, похищают людей! Неужели нет справедливости?» Молодая женщина врезалась в ближайшие столы и стулья, громко плача и крича.

Старуха громко вскрикнула, не давая Цзин Фэну уйти.

Кто-то отнесся к этому серьезно и встал на пути Цзин Фэна.

«Вы возмутительно дерзки, делаете это открыто и осмеливаетесь украсть чьего-то ребенка? Немедленно отпустите ребенка».

Цзин Фэн расширил глаза. «Теряться! Они все говорят чушь. Не верьте им».

«Я вижу свирепое и злое выражение на твоем лице. Ты не выглядишь порядочным человеком. Ясно, что ты торговец детьми!»

«Как ты смеешь проявлять такую ​​дерзость в этом месте! Такое поведение неоправданно! Если бы у вас была хоть какая-то рациональность, вы бы немедленно отпустили ребенка. В противном случае вы не уйдете отсюда сегодня».

Вскоре после этого встали еще несколько посетителей, окружив Цзин Фэна и Фэн Юаньси.

Старуха с благодарностью посмотрела на толпу. «Спасибо вам, герои, за помощь».

Затем она с жалостью посмотрела на Фэн Юаньси. «Сяо Бао, иди сюда и иди домой с бабушкой».

Фэн Юаньси уже сталкивался с торговцами людьми, когда встретил Красивую Сестру. Было два человека, которые выдавали себя за его семью, но Прекрасная Сестра с первого взгляда разглядела их ложь.

Он не понимал, почему эти незнакомцы встали на сторону старухи и младшей.

Он почувствовал себя сбитым с толку и беспомощно взглянул на Гу Цинлуань, но не смог увидеть Прекрасную сестру, потому что со всех сторон ему закрывали люди. Красивая сестра уже ушла?

Фэн Юаньси внезапно почувствовал беспокойство, желая оттолкнуть этих невежественных дураков.

В этот момент послышался знакомый женский голос.

«Это абсолютно поразительно. Ложно заявить о своем праве на чужого ребенка средь бела дня – каковы могут быть их истинные мотивы?»

Глаза Фэн Юаньси мгновенно загорелись.

Это была прекрасная сестра!