Глава 613 — Глава 613: Призрачные воры-близнецы

Глава 613: Призрачные воры-близнецы

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Что касается людей, которые похитили ее сына, Фэн Тяньлань, естественно, не хотела отпускать их легкомысленно и настояла на том, чтобы пойти с ней.

Гу Сяонань и Фэн Юаньси тоже хотели пойти.

В конце концов вся семья прибыла в переднюю переднюю.

К моменту их прибытия пленников уже привели.

Когда мужчина со шрамом на лице увидел, как вошел Гу Сяонань, его глаза загорелись, и он сразу же заплакал, умоляя: «Молодой господин, я знаю, что был неправ. Пожалуйста, дайте мне противоядие».

Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.

Называть его человеком со шрамом на лице было уже неуместно; все лицо его было покрыто сыпью, расцарапано, из него сочился гной, и было покрыто царапинами, отчего оно выглядело как лабиринт шрамов, а шрам его был совершенно неразличим.

Стоящий рядом с ним высокий и худой мужчина был в немного лучшем состоянии, но его лицо также представляло собой ужасное зрелище.

Рядом с ними стояла Гу Циньэр.

Когда она встретилась взглядом с Гу Цинлуань, ее тело не могло не дрожать, а зубы слегка стучали. «Старшая… старшая сестра, прости… меня заставили…»

С глухим стуком она опустилась на колени перед Гу Цинлуанем.

В зале вдруг стало оживленно.

Фэн Тяньлань был раздражен суматохой и нахмурился, отчего в комнате воцарилась тяжелая атмосфера.

Наконец группа заметила его присутствие и невольно замолчала.

Туп! Туп! Туп!

Раздался ритмичный постукивающий звук.

Гу Цинлуань постучала по столу согнутыми пальцами, ее взгляд перемещался между ними троими.

Мужчина со шрамом на лице и высокий худощавый мужчина подергивали пальцами, борясь с желанием почесать свое тело, но они изо всех сил пытались контролировать себя.

Чем больше чесались, тем больше появлялось сыпи, тем сильнее становился зуд и боль.

Гу Цинлуань понял, почему они добровольно сдались.

Яд, который Гу Сяонань использовал против этих двоих, назывался «Сердечный зуд».

Это была не боль от вырывания сердца, а зуд, дошедший до глубины сердца.

Некоторые люди обладали сильной силой воли и могли вынести боль.

Но зуд было переносить еще тяжелее, чем боль.

А «Порошок от сердечного зуда» не только вызывал красную сыпь и невыносимый зуд, но и был бы смертельным, если бы его не вылечили в течение трех дней.

Люди, пораженные этим ядом, не могли ждать даже трех дней. В отсутствие противоядия они предпочли бы покончить с собой, чтобы облегчить страдания.

К тому времени, когда они пришли сегодня, эти двое, должно быть, чувствовали отчаяние и не имели другого выбора.

Гу Цинлуань тихо фыркнул: «У тебя хватит наглости украсть моего сына, но ты посмеешь прийти ко мне домой. Разве ты не боишься смерти?»

«Старшая сестра, я не хотел. Они использовали мою жизнь, чтобы угрожать мне. Если бы я не подчинился, я бы умер. Изначально я хотел сказать тебе напрямую, но не смог тебя увидеть. Кстати, я написал письмо, чтобы слуга доставил его вам. Вы получили это?» — тревожно объяснила Гу Циньэр, ее глаза наполнились слезами.

Вчера она искупалась в озере и после дня суматохи выглядела далеко не презентабельно. Она пыталась вести себя жалостливо, но это ни на кого не подействовало.

Мужчина со шрамом на лице тут же вмешался: «Ты вонючий засранец, не вини во всем нас. Это было ваше предложение обмануть молодого господина Сяонаня и вывести его на задний двор! В противном случае мы бы не подумали об этом методе. Не возлагайте вину на нас!»

Он повернулся к группе Гу Цинлуаня, осмотрел их и пришел к выводу, что Гу Цинлуань должен быть главным. Затем он сказал ей: «У меня есть отчет! Мадам, эта девушка испытывает к вам сильную неприязнь. Она добровольно предложила нам сотрудничать. Не обманывайтесь ею!»

Услышав это, Гу Циньэр возмущенно посмотрела на него и возразила: «Это был всего лишь импровизированный план! Без меня вы бы придумали другие способы поймать кого-нибудь. Я просто тянул время!»

Мужчина со шрамом на лице ухмыльнулся. «Требуется время? Почему ты просто не сказал им прямо? Вы знали, что кто-то собирается похитить молодого господина Сяонаня, но все равно сотрудничали с нами, чтобы заманить его на задний двор. Осмелитесь ли вы сказать, что у вас не было скрытых мотивов?

Гу Цинер немедленно возразил: «Я был отравлен тобой, и у меня не было выбора! Плюс, я уже написал письмо своей старшей сестре. Как только она прочитает это, она придет нас спасти.

«Хватит действовать!»

— Вы оба, молчите!

Их спор прервала суровая команда.

Гу Цинлуань холодно посмотрел на них троих.

Затем ее взгляд остановился на мужчине со шрамом на лице и высоком худощавом мужчине.

«Ты думал о том, как хочешь умереть?»