Глава 286. Противоядие. Часть 3.

Тишина наполнила закрытую комнату камеры. Мадлен уставилась на лицо Джеймса, которое выглядело так, будто он использовал свои собственные руки, чтобы расцарапать себе лицо, но вместо того, чтобы синяки выглядели грубыми, они выглядели легкими.

Не дожидаясь ответа от Джеймса, Мадлен повернулась и спросила Кэлхуна: «Есть ли лекарство от человека, обратившегося в оборотня?»

Кэлхун покачал головой: «Пока никто. Хотя ходили слухи об этом, никто никогда не возвращался к человеку после превращения в оборотня».

— Слух, должно быть, откуда-то взялся, не так ли? — спросила Мэдлин. Увидев, кем оказался Джеймс, и приняв его нынешнее положение, она не хотела, чтобы он продолжал страдать. — А как насчет женитьбы леди Кэтрин на нем?

«Они больше не имеют на меня никакого влияния».

Мадлен услышала, как Джеймс говорит позади нее, и обернувшись, увидела Джеймса, который закатал рукав своей рубашки, слабо лежавшей на его плече. «Мистер Барнс угрожал моему отцу и мне, что они убьют нас, но теперь, когда моего отца нет, они не могут заставить меня это сделать».

Мадлен умоляюще посмотрела на Кэлхуна, желая, чтобы он помог Джеймсу. Кэлхун, с другой стороны, не был уверен, хочет ли он помочь оборотню. Кэлхун был более чем счастлив избавиться от дела Джеймса Хитклиффа, но это также была отличная возможность заключить сделку с Мадлен. Он не хотел упускать такую ​​прекрасную возможность.

«Знаете ли вы, кто может хотеть подставить вас в совершенном убийстве? И, может быть, почему?» — спросил Кэлхун у Джеймса, желая узнать его точку зрения, хотя он уже нашел некоторые из оставшихся улик.

Джеймс ответил: «Я не знаю. Я ни с кем не дрался, и жители деревни в Восточном Карсуэлле всегда были мирными».

«Конечно, но никто не решает оставить тело на вашем заднем дворе, думая, что это для декоративных целей», — сказал Кэлхун резко, и Джеймс только свирепо посмотрел на него. То, что Мадлен помирилась с королем, не означало, что Джеймсу понравился вампир. Он продолжал презирать этого человека, но, зная, что сейчас ничего нельзя сделать, решил вести себя вежливо.

«Тело не нашли целым, но оно было разорвано. Насильно. Голову оторвали от тела, а не обезглавили, — сказал Кэлхун, не сводя глаз с Мадлен. — Хочешь знать, кто это был?»

Джеймс покачал головой: «Если это кто-то разорвал тело, то это должно быть дело рук вампира».

— Да, верно, — согласился Кэлхун, а затем сказал: — Мистер Барнс, приехавший на кремацию мертвой девушки, сказал, что не знает, где вы находитесь. Он надеялся, что я выручу вас из щекотливой ситуации. в который тебя поместили».

— Это потому, что он хочет, чтобы я женился на его дочери Кэтрин, — ответил Джеймс тусклым голосом и посмотрел в землю. Джеймс не знал, что делать прямо сейчас. Единственная девушка, которую он любил, не любила его, его отец умер, и он превратился в оборотня.

«Должно быть, семья леди Кэтрин сейчас ищет мистера Хитклифа», — ответила Мадлен и увидела, как Кэлхун кивнул.

«Да, учитывая, что мистер Хитклифф не обращался к своим родственникам с родственниками с просьбой помочь защитить его, я бы сказал да. Они ищут его», — заявил Кэлхун. «Я нашел несколько увлекательных следов семьи Барнсов. Юная Кэтрин убивала людей в своем особняке».

Мадлен и Джеймс нахмурили брови.

— Т-ты имеешь в виду, что это она? — спросила Мэдлин.

«Это невозможно!» Джеймс защищал Кэтрин Барнс. Вампирша была напористой, но она была человеком, который и мухи не обидит. «Ты, должно быть, ошибаешься».

Кэлхун усмехнулся над наивностью Джеймса. Он задавался вопросом, сделало ли превращение в оборотня разум портного еще более немым, чем прежде.

— У меня, конечно, нет очевидных доказательств, потому что я слышал это от кого-то, но это очень возможно. Ваша будущая жена пытается что-то сделать, и кто знает, что крутится у нее в голове. далеко, и ты единственный подозреваемый. Не забыть с твоей нынешней трансформацией… Тебя прямо на казнь отправят.»

«Я этого не делал!» Джеймс защищался: «Я все время был с отцом. На кладбище».

Кэлхун сказал: «Я тебе верю. Только потому, что Мадлен считает, что ты не способен убивать людей».

Мадлен посмотрела на Кэлхуна, и от его слов ее сердце стало теплее. По мнению Мэдлин, Кэлхун был готов уважать ее слова и мысли прямо сейчас, это много значило для нее. Затем король продолжил говорить:

«Я не думаю, что мистер Барнс был бы рад, если бы услышал, что его будущий зять превратился в оборотня. Но если мы проинформируем Барнсов, возможно, мистер Барнс избавится от вас, сообщив сами власти».

«Что мы будем делать тогда?» — спросила Мадлен с тревогой, вызвав широкую улыбку на губах Кэлхауна.

«Предоставь это мне, милая», — сказал он Мадлен. Затем он сказал Джеймсу: «Мы не знаем, существует ли лекарство. Но если это правда, я достану его для тебя», и это было только потому, что иметь Джеймса в качестве оборотня было проблематично. Кэлхун хотел, чтобы Джеймс был как можно дальше от Мэдлин: «Но для этого тебе придется делать то, что я тебе говорю. Ты согласен?»

Джеймс уставился на Кэлхуна: «Это твой способ избавиться от меня? Что, если ты подставишь меня на казнь?» — спросил он вампира.

«Разве Мадлен здесь не поэтому?» Кэлхун улыбнулся Джеймсу. «Если я причиню тебе боль, это будет не чем иным, как нарушением ее доверия. Таким образом, у нас есть гарантированная сделка. Теперь, когда Мэдлин также призналась в своих чувствах, я надеюсь, что ты не будешь настолько глуп, чтобы гоняться за ней дальше. очень непривлекательное качество».

— Это то, что ты сделал? — спросил Джеймс, бросая вызов королю, но Кэлхун был в хорошем настроении, чтобы обидеться.

«У каждого правила есть исключение, и я исключение», — ответил Кэлхун.

Мадлен смотрела и на Кэлхуна, и на Джеймса, ее глаза бегали туда-сюда, пока Кэлхун не сказал: «Я прикажу своим людям прийти и снять с вас кандалы. слухи о противоядии».

Когда Мадлен и Кэлхун вышли из камеры, а затем из подземелья, она спросила его:

— Как мы собираемся найти противоядие?

«Мы будем искать это там, откуда пошли слухи. Не забывай, ты больше не человек. У тебя должно быть больше способностей, кроме разбивания стекол и взламывания замков. Твоя сестра тоже умеет взламывать замки?»

«Не так хорошо, как я,» ответила Мадлен. Поскольку они были на открытом воздухе, она чувствовала запах свежего воздуха. «Вы сказали, что люди из Высокого Дома уже в пути. Что, если они отправят Джеймса на казнь и обвинят в этом вас?»

«Людям из Высшего дома потребуется еще три дня, прежде чем они прибудут. Три дня — это много времени», — Кэлхун выглядел уверенно, и Мэдлин где-то поверила, что Джеймс сможет вернуться к своей повседневной жизни. По крайней мере, она на это надеялась.

Далеко от замка, в особняке Барнсов, юная вампирша расхаживала взад и вперед по своей комнате.

Когда она услышала, как ее отец вошел в комнату, Кэтрин остановилась и спросила: «Вы нашли его?»

«Нет, его нет и в помине», — ответил мистер Барнс, внутренне улыбаясь и радуясь, что каким-то образом избавился от жалкого человека.

«Где, по-твоему, он?! Ему не следовало уходить слишком далеко отсюда!» Кэтрин плакала, впадая в истерику из-за исчезновения Джеймса Хитклиффа, не зная, где он был. Ее план имел неприятные последствия? Кэтрин ожидала, что Джеймс придет к ней за помощью, но вместо этого мужчина исчез.

«Мы не знаем, Катерина. Должно быть, он покинул эту землю», — заявил ее отец.

«Нет!»

Мистер Барнс послал своих людей на поиски Джеймса, но его нигде не было. Если портной не вернется в Девон, мистер Барнс устроит вечеринку в следующем месяце. Не будет никакого давления со стороны короля, и его дочь не будет зацикливаться на человеке.

«Ну вот, моя дорогая», мистер Барнс обнял свою дочь, похлопав ее по спине, и внутренне улыбнулся. Скатертью дорога, подумал вампир в своем уме.

Кэтрин, которая не могла видеть изменения в выражении лица отца, нахмурилась, думая, что она может сделать, чтобы исправить ситуацию. Она узнала, что отец Джеймса скончался, что дало ему повод покинуть это место, если только его магазин для него ничего не значил.

На следующий день в замке Хотрона человек в черной мантии с веревкой, перевязанной вокруг его талии, вышел из кареты, глядя на стены и колонны замка.

«Ты можешь не нести его», — сказал мужчина с легкой вежливой улыбкой на лице слуге, который пришел забрать его сундук. — Я сам несу свои вещи. Вы можете сообщить королю, что мистер Воробей здесь.

Вместо того, чтобы войти в замок, мужчина решил прогуляться по саду. Играя с картой в руке, он крутил и крутил ее. На нем был изображен дурак в шляпе на голове персонажа. Он лениво играл с ним, когда услышал малейший звук позади себя.

Недолго думая, мужчина бросил карту за собой. Мужчина обернулся и увидел Калхуна, который схватил карточку двумя пальцами возле своего лица.