Глава 5 Подготовка к поездке

День бала наконец наступил, и многие молодые девушки, женщины и мужчины не могли не с нетерпением ждать ночи, которая приближалась с каждым отсчетом времени и секунды, которая двигалась, никого не дожидаясь.

Как написано в приглашении, бал начнется в восемь вечера. Также было добавлено, что все будут есть в замке. Мысль о том, чтобы отведать чего-то необычного с аппетитными деликатесами, о которых многие только мечтали, не могла дождаться.

Дорога до замка займет почти час, и никто из них не хотел опоздать на бал. Ведь это было раз в жизни.

— Ты будешь в порядке? — спросила Мадлен, развязывавшая шнурки корсета, который сейчас носила ее сестра Бет. Бет затаила дыхание и кивнула головой, держась за один из столбиков кровати.

«Сделай его потуже», — сказала Бет, и Мадлен потянула шнурок еще дальше, чтобы Бет могла получить более подчеркнутый лиф фигуры, когда она наденет платье, взятое в магазине мистера Хитклифа. «Хорошо, это выглядит хорошо», старшая девушка подошла к зеркалу. Поворачиваясь назад и вперед, чтобы убедиться, что это выглядело так, как она хотела, и так оно и было.

— Ты сможешь дышать? — спросила Мадлен, увидев тугость корсета сестры, который вызывал у нее беспокойство от одного взгляда на него.

«Конечно, — уверенно улыбнулась Бет. — Пойдем, позволь мне помочь тебе с твоим», — Мадлен с опаской посмотрела на сестру.

«Я попрошу маму завязать мне шнурки. Я не хочу умереть от удушья», — сказала Мадлен, которую Бет потянула за руку.

«Не будь ребенком. Если ты не завяжешь корсет с лифом справа, платье будет плохо сидеть. Я хочу убедиться, что моя сестра выглядит красиво», — Бет потянула сестру вперед и встала. возле стойки кровати: «Задержите дыхание», и когда Мадлен сделала то, о чем просила Бет, а ее сестра потянула шнурки со спины.

Мадлен перевела дыхание, тоже держась за стойку, чтобы ее не оттянуло назад с той силой, с которой Бет стягивала шнурки. Бет была хорошей сестрой Мадлен, и лично она не имела в виду ничего плохого, если только не было необходимости в соперничестве. Она была хорошим человеком, если все шло своим чередом. Ей нравилось быть первой во всем, и это она унаследовала с детства.

Бет была первой, кто приготовился, так как она закончила делать прическу, завязав большую часть волос, оставив две пряди завитыми сзади, чтобы они лежали на плече. На ней было великолепное красное платье с молнией сзади, которое идеально подходило ей. Это было платье с половиной рукавов и каменной отделкой вокруг груди и внизу юбки, состоящей из нескольких слоев.

Старшая дочь Харрисов выглядела ничуть не хуже высокопоставленной женщины в обществе.

«Тебе нужна помощь?» спросила Бет, которая еще не надела платье.

«Нет, я в порядке», — ответила Мадлен, которая смотрела на свою туфлю, а затем повернулась, чтобы посмотреть на свою прекрасную сестру. Она увидела волнение в глазах Бет и сказала: «Я уверена, что завтра, как только мы вернемся с бала, вас будет ждать очередь из мужчин».

Бет махнула рукой, прежде чем спросить: «Как ты думаешь, все в порядке?»

«Я думаю, это выглядит фантастически», — усмехнулась Мадлен, услышав слова сестры.

«Ты уверена, что тебе не нужна помощь? Ты еще не сделала прическу», — поджала губы Бет, глядя на сестру. Для Мадлен слова сестры были проявлением беспокойства по отношению к ней.

«Да. Я скоро закончу. Почему бы тебе не посмотреть, готовы ли мама и папа?» Мадлен попросила сестру проверить их родителей, и Бет кивнула ей.

— Хорошо, — сказала Бет, оставив Мадлен в комнате.

Мэдлин наконец надела платье бледно-бежевого цвета. В отличие от платья ее сестры, которое было сшито из шелка, ткань этого платья была другой, и она никогда не натыкалась на нее раньше. Оно показало ее плечи с небольшой дополнительной работой в верхней части, которая подчеркнула ее фигуру, когда платье спустилось по ее телу, чтобы коснуться пола.

Платье не бросалось в глаза, но оно было простым, но по-своему красивым. Камней не было, но было много тонких ниток, о которых Мадлен пришлось напоминать себе, чтобы вернуть платье мистеру Хитклифу в том же состоянии, в котором она взяла его в магазине.

Затем она поработала над своими волосами, взяв много прядей спереди, чтобы завязать их, и оставив остальные, которые заканчивались чуть выше талии. Она использовала шпильки, чтобы закрепить волосы, выдергивая небольшие пряди волос по бокам виска.

Когда все, наконец, были готовы, они услышали, как мимо их дома проезжает много экипажей, так как многие гости направились в замок, чтобы убедиться, что сегодня они ничего не пропустят.

«Посмотрите на вас обоих, вы так прекрасны», — миссис Харрис подняла руки, чтобы обе девушки обняли ее в ответ. Когда они отошли, миссис Харрис спросила Бет: «Почему ты не помогла Мэдлин с ее прической? Она выглядит очень просто. Еще должно быть время, чтобы привести ее в порядок», потому что прическа Бет подходила к ее одежде и месту. они собирались уйти, а Мадлен, похоже, завязала волосы, распустив их простыми заколками.

«Я спросила ее», сказала Бет, глядя на волосы Мадлен, которые действительно выглядели простыми, и поджала губы. Она посмотрела на платье, которое ее сестра носила в пятый раз с тех пор, как его надела Мадлен. «Я спросила ее, не нужна ли ей помощь», именно поэтому она спросила, нужна ли Мадлен помощь, чтобы они не опоздали.

«Все в порядке, мама», — Мадлен держала маму за руку, — «Разве ты только что не сказала, что мы прекрасно выглядим? Ты прекрасно выглядишь в красном платье? Оно ей очень идет, — Мадлен отклонилась от темы, когда ее мать посмотрела на нее понимающим взглядом, прежде чем сказать:

«Как всегда красиво», снова услышав звук кареты и лошадей, они посмотрели на дорогу и наконец увидели, что карета остановилась перед их домом.