Глава 630 Звук жемчуга. Часть 3

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Люси продолжала обнимать Руби, потому что ей не хватало тепла и любви этой женщины, поскольку ее собственная мать не смогла дать ей уверенности и безопасности, которые она хотела чувствовать. Несмотря на то, что она жила в замке, который обеспечивал ее вкусной едой, прекрасным видом и огромным богатством, он продолжал казаться пустым.

«Я бы хотела, чтобы все было по-другому», — ответила Люси, и женщина похлопала Люси по затылку.

«Я знаю. Становится лучше», — успокаивала разум Люси женщина, и через некоторое время они наконец оторвались друг от друга. — Как насчет того, чтобы я сегодня приготовил твой любимый десерт. Я пришлю его тебе в комнату, и как только ты его съешь, тебе станет лучше. Да? женщина положила руку на щеку Люси.

Люси кивнула: «Я знаю, что не должна этого говорить, но… иногда мне хотелось, чтобы ты была моей матерью».

Пожилая женщина тепло улыбнулась Люси: «Позаботься сейчас. Увидимся позже».

Люси первой вышла из комнаты, и когда Руби вышла из комнаты и продолжила выполнять порученное ей задание, рядом с ней появился один из слуг: «Руби, королева Моргана вызвала тебя прямо сейчас. «

Женщина нахмурила брови, не зная, чего от нее хочет королева. Оставив свою работу незавершенной, она отправилась на встречу с королевой. Руби проработала в замке несколько лет, и до сих пор ее ни разу не вызывала королева Морганна, по крайней мере, с тех пор, как ей поручили присматривать за Люси.

Другой слуга постучал в дверь, и они вошли в комнату, где на одном из плюшевых диванов села королева Морганна, а с другой стороны сидела леди Самара, деликатно держа чашку, потягивая чай.

«Добрый вечер, моя королева! Добрый вечер, леди Самара», — Руби низко поклонилась им, прежде чем поднять голову. — Мне сказали, что ты хочешь меня видеть?

— Да, Руби, — сказала королева Морганна. Пожилая вампирша оглядела женщину с головы до ног, а леди Самара даже не взглянула на вошедшую в комнату служанку. «До меня дошло важное дело, и я подумал, что лучше решить его сегодня».

Руби держала обе руки вместе перед собой, ожидая, что Королева заговорит. — Я слышал, что Самара назначила тебя работать на нее, а гувернантку назначила присматривать за моей внучкой Люси. Но по какой-то причине у тебя проблемы с этим. Верно, Руби? — спросила Морганна.

«Моя королева?» Руби выглядела слегка озадаченной: «Я не понимаю…»

— Тут нечего понимать, — сказала Морганна, — Только потому, что Люся к тебе привязана, ты забыла свое место и решила думать, что ты ее мать, а не Самара?

Горничная быстро покачала головой: «Я никогда не допущу такой ошибки, моя королева. Леди Самара — мать принцессы. Я здесь всего лишь горничная».

— И скромный, — прокомментировала леди Самара, ставя свою чашку на блюдце, стоявшее на столе.

Руби не ответила на комментарий и вместо этого приняла то, что ей сказала дама.

Леди Самара сказала: «Я сказала тебе держаться подальше от Люси, но ты не слушаешь, не так ли? Я знаю, что вы оба тайно встречаетесь. Она предпочитает проводить больше времени с вами, чем со мной».

Горничная еще раз покачала головой: «Это неправда, миледи». Она вежливо улыбнулась и сказала: «Леди Люси очень любит вас, и она…»

«Заткнись. Я не просила тебя давать объяснения», — до ушей леди Самары дошли новости о том, что Люси посещала комнату этой непритязательной горничной в помещении для прислуги. Она приказала и своей дочери, и этой служанке, но, похоже, оба решили проигнорировать ее приказы. — Люси еще ребенок, а ты, Руби. Ты могла бы и не встречаться с ней больше. Насколько тяжело выполнять приказы?

Горничная не знала, что ответить на вопросы леди Самары. Только сегодня она пошла искать Люси, так как беспокоилась о том, как дела у принцессы. Если она скажет, что это была не она, вина ляжет на юную вампиршу, а Руби не хотела, чтобы у Люси были проблемы.

Видя нежелание горничной отвечать на вопрос, Морганна сказала:

«Поскольку вы одна из старейших горничных в замке, мы пытались не обращать внимания на объем работы, которую вы здесь проделали, но такое отношение», — Морганна с отвращением щелкнула языком. «Это не только подаст плохой пример другим слугам, но и мать Люси беспокоится, что вы будете промывать мозги ее дочери, заставляя ее делать то, чего она не должна делать».

Руби уже могла видеть, к чему все идет, и быстро опустилась на колени и прижалась лбом к холодному полу.

«Моя королева, прости меня, но я не сделала ничего, что заставило бы леди Люси ошибиться и не знать, что правильно, а что нет», — извинилась пожилая служанка.

«Ваше правильное и неправильное отличается от того, что мы считаем правильным или неправильным», — резко произнесла леди Самара, глядя вниз на служанку, которая пыталась заменить свою материнскую позицию в жизни дочери.

— Леди Люси — ваша дочь, миледи. Я бы никогда не осмелилась сделать что-либо… Слова Руби были прерваны Морганной, которая сказала:

«Люси слушает тебя. Все, что тебе нужно было сделать, это не переступить черту, но ты воспользовалась этим, Руби. Это то, что нельзя допустить, и мать Люси недовольна тобой или твоей работой. Не забывай, вы стали совсем старыми… — Морганна громко вздохнула. — Охрана!

Горничная выглядела встревоженной и, обернувшись, увидела двух охранников, вставших по обе стороны от нее.

«Моя королева, пожалуйста. Я ничего не сделала, клянусь Богом. Я не запятнала разум леди Люси», — в панике взмолилась Руби.

Морганне не хотелось тратить время на жалкого человека, и она махнула рукой стражникам: «Отведите ее в деревню и прикажите казнить».