Глава 812. Волчья территория. Часть 2.

Музыкальная рекомендация: произведения Дэвида — Кристофер Уиллис

.

Бет была счастлива видеть Джеймса, стоящего перед ней, но в то же время улыбка с ее лица исчезла. Плохой поступок подобен дураку, наступившему собаке на хвост, в результате чего она потом погналась за тобой.

Несколько месяцев назад, когда она узнала, что Джеймса укусили, ее это не волновало. Но после того, как ее укусили и пытаясь все исправить, она наконец осознала всю глубину ситуации. Не забыть, как она пыталась стать катализатором между ним и ее сестрой.

«Я не знал, что тебя укусил оборотень. Когда это случилось?» в голосе Джеймса было явное удивление, когда он посмотрел на нее.

Джеймс Хитклифф когда-то был одним из самых востребованных женихов в деревне Ист-Карсвелл. Он происходил из приличной семьи, владел популярным в своей торговле магазином и имел довольно красивую внешность. Но теперь мужчина изменился, вокруг его челюстей выросла борода, а под глазами появились темные круги.

«Это было после того, как Мадлен вышла замуж», — ответила Бет, ее слова стали тише в конце предложения, когда она заметила, как челюсть Джеймса дернулась при этой новости. «В Коссингтоне было нападение, когда мы зашли в церковь по какой-то работе».

Джеймс кивнул головой. Когда его укусил оборотень, это произошло из ниоткуда, и ему некуда было деваться.

Затем он сказал: «Судья посмотрит на ваши вещи и попросит некоторых людей, у которых вы жили, убедиться, что вы не представляете для них угрозы. Я уже упоминал, как вы связаны Королеве Девона. Тебе не о чем беспокоиться, они должны освободить тебя к завтрашнему утру или, что еще хуже, к вечеру.

«Спасибо», поблагодарила Бет, не зная, что еще сказать, так как чувствовала себя виноватой.

«Я слышал, как Мадлен упомянула о твоем переезде сюда. Но я не ожидал, что с тобой пересекутся».

Джеймс улыбнулся при упоминании имени девушки, которую он продолжал хранить в своем сердце: «Да, я встречался с ней перед отъездом из Девона. Должен сказать, это было неожиданностью увидеть тебя посреди дороги. Я рад, что сегодня мы пошли по дороге, а не по лесу. Как она? Королева.

«У нее все хорошо», — сообщила Бет. Видя, как Джеймс пытается скрыть свои чувства к ее сестре, она сомневалась, стоит ли упоминать о нерожденном ребенке, приходящем в этот мир. «Я рад видеть, что вы нашли место здесь».

«Да, люди здесь немного грубые, но это нормально. Человек, который меня принял, Джаггер, он помог мне, когда дело дошло до обучения меня трансформации. Он также человек, который поместил тебя туда», — Джеймс. дайте ей знать.

Бет не была уверена, что это хороший способ начать знакомство с чуть ли не убийства людей. Вспомнив это, она быстро спросила: «Мужчины, которые были со мной. С ними все в порядке?»

Джеймс поджал губы, прежде чем покачать головой: «Один из них умер, а другой расположился лагерем в офисе магистрата, желая выследить тебя за убийство его брата».

Нервный вздох сорвался с ее губ, она нахмурила брови, услышав эту новость.

Увидев, как кровь отхлынула от лица Бет, Джеймс быстро сказал: «Мы знаем, что это было сделано в целях самообороны. Как волки, у нас лучше слух. который хорошо знаком с королем этой земли. Поскольку ты невестка короля, я уверен, что они не причинят тебе никакого вреда. Я пойду принесу тебе еды и одеяло, чтобы ты мог остальное.»

«Спасибо, что пришли поговорить со мной здесь, мистер Хитклиф», — Бет низко склонила голову, и взгляд Джеймса задержался на молодой женщине дольше, чем обычно в прошлом.

Поскольку сегодня он встретил Элизабет Харрис на дороге, ведущей из деревни, он заметил в ней что-то совсем другое. Это было не потому, что она показала свои черты оборотня. Похоже, изменилось ее поведение.

Когда они еще жили в одной деревне Ист-Карсвелл, Элизабет Харрис была привлекательной молодой женщиной, чья голова всегда была высоко поднята, и все стремились быть на нее похожими. Но если и было что-то, на что он обратил внимание, рядом с ней никого не было. Это было потому, что была холодность, разрыв в том, как она была и вела себя с людьми.

Быстро кивнув ей, он пошел за обещанными вещами, задаваясь вопросом, что, должно быть, произошло за последние несколько недель с тех пор, как он покинул Девон.

Бет была более чем благодарна за еду и одеяло, которые ей предоставили позже. Несмотря на то, что у нее были животные черты, она все еще была частью человека. Накинув одеяло на свое тело, она подошла к углу, чтобы сесть. Когда ее глаза стали тяжелыми, ее мысли вернули ее к прошлым проблемам, которые она испытала.

— Что ты здесь делаешь, Элизабет? — спросила бабушка, которая только что открыла парадные двери дома. Но глаза ее бабушки смягчились, и она выглядела довольной, когда ее взгляд упал на сестру Мадлен. ‘Заходи.’

«Мама сказала, что я должна пойти с Мадлен, потому что она может заблудиться», — ответила Бесс с улыбкой на лице. Это было время лета, когда ей только исполнилось четырнадцать.

«Ну, это хорошо, было бы хлопотно, если бы она заблудилась», — ответила ее бабушка, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на Мадлен и спросить: «Может, я дам тебе что-нибудь выпить, Мэдлин. Вы, должно быть, очень устали из-за жары на улице.

«Посмотрите на двух моих ангелочков в доме», — поприветствовал их дедушка с улыбкой на лице, и Бет забыла о небольшой неуверенности, которую она чувствовала минуту назад.

‘Дедушка!’ Бет обняла его.

‘Как дела? Я слышал от твоей тёти Мэри, что ты учишься читать и писать, — сказал её дед, прежде чем обменяться с женой молчаливым взглядом, который обе девушки не заметили.

Ее младшая сестра шла сразу за бабушкой, а Бет осталась в стороне, чтобы отвечать на вопросы дедушки. У тети Мэри в доме много книг. Я закончил читать пять книг, когда мы пошли навестить ее дом».

«А как насчет Мадлен, она медленная или быстрая, когда дело доходит до обучения?» — спросил ее дедушка, его глаза с любопытством смотрели на нее, а тон, который он использовал, был легким.

Это всегда было о ее сестре, в то время как ее бабушка и дедушка, казалось, не были в восторге, когда дело доходило до ее собственных знаний. Недовольная этой мыслью, она ответила: «Она тупица! Она постоянно делает ошибки, я даже не знаю, почему тетя Мэри пытается добраться до своих вещей, когда она моложе меня и у нее еще есть время. Она сказала это, хотя на самом деле это было неправдой, поскольку ее сестра быстро училась.