Глава 2739.

Глава 2739: Его нужно наказать!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Дети, конечно, непостоянны. Их настроение меняется так же быстро, как и погода в июне.

Услышав шум, доносившийся из дверного проема, дворецкий Фу поднял голову и увидел стоящего там своего старого хозяина. Он тут же поднялся на ноги и приветствовал его с улыбкой. — Почему вы еще не спите, сэр?

Почему я еще не сплю?

Не потому ли, что я беспокоюсь, что этот паршивец не сможет заснуть от страха?

Почувствовав его присутствие, Малыш Чу взглянул на дверной проем, затем угрюмо сложил руки на груди и отвернулся в сторону в приступе досады.

«Хм!»

Он, казалось, злился на взрослого и поэтому пренебрежительно фыркал в его присутствии.

Он злится на меня?

Шар ярости, который глава мафии наконец подавил после некоторых усилий, вырвался наружу!

У него хватает наглости злиться на меня!

Мальчик сердито спросил: «Почему ты здесь?»

«…»

— У тебя хватило наглости искать меня! Он кипел. «Ты здесь, чтобы попросить у меня прощения? Хм! Ты злодей! Я не прощу такого большого злодея, как ты!»

Лицо Гу Цзинляня исказилось от ярости, когда он яростно посмотрел на мальчика. Однако прежде чем он успел отдать свои два цента, мальчик скорчил на него уродливое лицо. «Уйди, подлец! Я не хочу тебя видеть!»

«…»

Можно представить, насколько мрачным и мрачным выглядел сейчас этот человек.

У него даже возникло желание выгнать ребенка из дома.

Услышав это, дворецкий Фу немедленно сказал ребенку: «Детка, ты не можешь так говорить о своем дяде. Он здесь, чтобы увидеть тебя, потому что он заботится и беспокоится о тебе».

«Мне не нужна его забота!» — упрямо сказал мальчик. «Он злодей! Зачем ему заботиться обо мне, если он меня ненавидит?»

«Такой хороший мальчик, как ты, не должен таить обиду. Он, должно быть, беспокоится, что ты не можешь заснуть, поэтому пришел сопровождать тебя.

Дворецкий продолжал играть роль посредника между ними, к большому раздражению своего старого хозяина.

— У тебя есть желание умереть, старик?

«Сэр…» Затем он подошел к молодому человеку и прошептал ему: «Когда я вошел в комнату, я обнаружил, что маленький парень сильно плачет. Мне было нелегко заставить его перестать плакать, рассказывая анекдоты. Если ты еще раз на него накричишь, он будет плакать до утра».

«…» Однако это не успокоило мужчину. «Его нужно наказать!»

«Разве вы не знаете, насколько способен ребенок плакать? Весь дом будет в смятении, если он снова заплачет!»

Гу Цзинлянь убийственно посмотрел на пожилого дворецкого. «Ты винишь меня сейчас? Разве я виноват в том, что заставил его плакать?»

«Я бы не посмел! Я ни в чем вас не виню, сэр! Дворецкий продолжал терпеливо говорить: «Просто вам незачем придираться к ребенку. Кроме того, для детей вполне естественно быть плаксами. Этот мальчик не только очаровательный и добрый, но еще и разумный и совсем не озорной. Он тоже довольно жалок; у него нет отца, несмотря на его юный возраст. Мы позаботимся о нем еще два дня. Как только появятся новости от полиции, его отправят домой. Такой мудрый человек, как ты, не должен опускаться до его уровня.

Выражение его лица оставалось напряженным.

— Почему бы тебе не попытаться его успокоить? Дворецкий добавил. «Я могу сказать, что мальчик очень любит тебя».

Мафиози глубоко вздохнул и с терпением бог знает откуда внял совету пожилого человека отказаться от гнева.

Поэтому он подошел, сел у кровати и холодно посмотрел на мальчика.

— Это моя вина, так что не сердись больше, ладно?

Редко можно было увидеть, чтобы он проявлял такое терпение, которое было не похоже на его обычное поведение, просто чтобы уступить ребенку.