Глава 254

«Наконец-то пришло время мне вмешаться?» Под опущенным капюшоном скрывался золотой Дракан Ортехага.

Когда Ким Джин-Ву встретился с Императором Драконов, чтобы прощупать симпатии Узурпатора, трусливый Дракан, действовавший в качестве связного, был прощен за свою прошлую ошибку, но пошел еще дальше, публично объявив, что будет стремиться вернуть себе былую славу. .

После этого Ким Джин Ву не мог высмеивать Ортехагу. Без промедления он принес неприятность с собой на поле битвы, всегда высматривая возможность использовать его.

Однако, когда Ким Джин-Ву прибыл на поле боя и увидел, что напряжение между Тельцом и Урсусом намного выше, чем он ожидал, он ни за что не выпустит незрелого Дракана на поле боя. Даже малейшая проблема превращала его союзника во врага. Таким образом, присутствие Ортеаги не могло быть известно Тельцу. Даже если Ортехага покинет армию, никто не заподозрит его отсутствие.

— Просто скажи это, и я покажу тебе свою благородную сторону, — предложил Ортехага, болтая в попытке искупить свою прошлую ошибку.

Ким Джин Ву небрежно сказал: «Тебе не нужно так много работать. Тебе просто нужно выполнить поручение для меня.

— Ты определенно сказал, что дашь мне шанс восстановить мою честь… — разочарованно ответил Ортехага, и его плечи поникли.

«Это гораздо важнее, чем то, что вы имели в виду, поэтому не стоит разочаровываться», — сказал Ким Джин Ву. Настроение Ортехаги вернулось так же быстро, как и упало, когда Ким Джин Ву продолжил: «Я хочу кое-что передать Императору Драконов».

Однако следующие слова Ким Джин Ву были далеки от ожиданий возбужденного Дракана.

«Анжела, проследи, чтобы это не просочилось», — приказал Ким Джин Ву, глядя на Анжелу. Разверзлась кромешно-черная завеса тьмы, полностью отрезав их разговор от внешнего мира.

«Скажи Императору Драконов, что Узурпатор будет связан, так что создай огромный беспорядок, пока они этим занимаются». Ким Джин Ву сказал Ортехаге. Последний не мог понять ни слова из того, что он только что сказал, но не задавал вопросов, думая, что его отец и Ким Джин Ву уже договорились о некоторых вещах заранее. Вместо этого Ортехага подумал, что было бы хорошо, если бы он смог восстановить свою честь, став посланником Ким Джин Ву. Однако Ким Джин Ву добавил: «Но, поскольку время не на нашей стороне, пожалуйста, скажите ему, чтобы он поторопился».

Ортехага ответил с бравадой: «Я передам все, что вы только что сказали, Императору Драконов, не пропустив ни единого слова». Однако он ничем не отличался от прежнего; казалось, что намерения Императора-Драконов относительно скорейшего созревания Дракана были напрасными.

— Тогда я доверю это тебе. Ким Джин Ву отослал Ортехагу, сообщив еще несколько вещей. Благодаря Анжеле, если бы никто не обратил внимания на нескольких вампиров, которые были рядом с Ортехагой, они не смогли бы заметить уход Дракана.

Отправив сообщение Императору Драконов, Ким Джин Ву посмотрел в сторону Короля Тельцов с расслабленным выражением лица.

— Я с удовольствием присоединюсь к собачьей драке, если ты этого хочешь, — пробормотал он, решив превратиться в гольца в мутной воде[1], в которую его затянуло.

***

В какой-то момент Тельцы ускорили свое продвижение. Они побежали вперед, видимо пытаясь наверстать упущенное. В отличие от них, приближающаяся армия с востока заметно замедлила их движения.

«Этот парень тоже довольно злой», — заметил Ким Джин Ву. Было очевидно, что третий герцог выбирал между Великим Лабиринтом и Урсусом. Каждый из них хотел доминировать и править девятым этажом в этой войне. Ким Джин-Ву покачал головой в битве между коварными монстрами.

С самого начала союза для них было невозможно разделить добычу в гармонии. Никто из участников этой битвы не хотел делиться своим выигрышем. Конечно, ничто не мешало им иметь те же мысли о том, чтобы помешать другим герцогам получить добычу и править девятым этажом.

«Теперь, когда все карты розданы, все, что осталось, — это подтвердить, какие карты находятся в руках других сторон», — сказал Ким Джин Ву. Все думали, что у них лучшие карты, но никто не мог узнать результат, пока они не сравнили руки друг друга.

— Ты, должно быть, сейчас об этом беспокоишься. Ким Джин-Ву усмехнулся, наблюдая, как Король-Телец беспокойно фыркнул. Но это длилось лишь короткое мгновение; выражение его лица вскоре стало серьезным. Он непреднамеренно втянул в битву каждый лабиринт на девятом этаже. Благодаря этому на карту было поставлено право управлять залом.

Если бы эта битва была проиграна, шансов больше не было бы. Было бы почти невозможно иметь шанс на возвращение, когда победитель битвы захватит как минимум два Лабиринта уровня Герцога. Все или ничего.

Правила Подземного мира, как всегда, душили Ким Джин Ву, жадно плескаясь за ним по пятам. Это ужасное чудовище пряталось под тенью победителя, терпеливо ожидая возможности показать себя и разорвать на части все, что принадлежало проигравшему. Только выпив до последней капли горячей крови, он возвращался на прежнее место, довольный. Это был Подземный мир, тот самый мир, в котором сейчас жил Ким Джин Ву.

«Мастер?» — спросила Анджела Ким Джин Ву со странным выражением лица, как будто она тоже была в той же ситуации, что и он.

— Разве это не смешно? — спросил Ким Джин Ву.

«Что ты имеешь в виду…?» Анжела была сбита с толку, не зная, кому Ким Джин Ву адресовал вопрос.

«Если ты не убьешь, ты умрешь. Но забавно, когда никто не думает, что умрет». Ким Джин Ву хихикнул, когда сказал эти слова. «Но я тоже в равной степени удивлен», — наконец сказал он после некоторого смеха, глядя на Короля-Тельца вдалеке.

«Я не думаю, что проиграю эту битву». Хотя он вытащил свой козырь, Ортехагу, ему еще предстояло раскрыть все свои карты. И эта маленькая деталь в конечном итоге станет решающим фактором битвы.

«Я не думаю, что Мастер тоже проиграет. В конце концов они встанут на колени перед Мастером и будут умолять тебя покончить с собой, — уверенно ответила Анджела.

«Почему ты так думаешь?» Ким Джин Ву скривился, услышав ее осуждение.

Анжела ответила: «Я еще не видела, чтобы Учитель прикладывал все свои усилия к чему-либо».

***

«Ублюдки. Мастер много работает, а вы тут бездельничаете!» Морриган закричала на других рас в Большом Лабиринте, как только она прибыла.

Ей не нравился вид некоторых призванных, которые дрожали от ее непреодолимой силы. Но было место, куда она могла их отправить. Возможно, они не смогут защитить Великий Лабиринт сами, но они все равно смогут выиграть время для возвращения ее Хозяина. Нет, несмотря ни на что, она должна была это сделать!

Это была ее самооценка и гордость на линии, как у вороны, которую выгнали из боя.

«Независимо от потерь, мы должны выиграть время для возвращения Хозяина», — сказала Морриган. Это было для нее второй натурой, как и для других призывов уровня Героев. Ей было все равно, сколько из них умерло по милости ее Учителя; плюс, разве они не должны быть удостоены чести умереть за него?

«Хм?» Морриган нахмурилась, когда среди всего этого беспорядка почувствовала некий холодок. Так как она не была защищена от мороза, случайный озноб, который она чувствовала из Лабиринта, был тогда необычайно сильным.

«Ворона, которая безудержно бегала по полю боя, теперь превратилась в маленького жаворонка», — прокомментировал Рыцарь Смерти Бальзарк, казалось, скучая до слез.

«Вы бы заплакали кровавыми слезами, узнав, насколько свирепым может стать маленький жаворонок!» Морриган обернулась.

«Спасибо, не надо. Ни один из нас не мог оставаться на поле боя с нашим Мастером, так что нам не о чем здесь спорить, — ответил Бальзарк, быстро вытаскивая себя из почти закручивающейся ситуации.

«Я никогда раньше не чувствовала такого холода в Большом Лабиринте», — прокомментировала Морриган.

«Ну, ты, должно быть, так себя чувствуешь, раз Хозяина нет рядом, верно?» – поддразнил Бальзарк.

— Если ты собираешься продолжать свою чушь, не лучше ли, если я разорву твое тело на части вместо твоего рта? Думаю, так даже для тебя будет лучше, — еще раз выплюнула Морриган.

— Ургх, ты точно не понимаешь шуток, не так ли? Бальзарк отступил после дикой реакции Морриган, как будто она собиралась броситься за ним с распростертыми черными крыльями.

В этот момент к их разговору присоединился петух Хеймдалль, сказавший: «Морриган права. Что-то не так. Этот холод ненормальный».

Поскольку воздух со временем становился холоднее, вызываемый слегка дрожал. Даже Бальзарк почувствовал, что что-то не так, и огляделся. Он сказал: «Я думаю, мы должны сказать Учителю».

«Хозяин доверил нам защиту Лабиринта; он тоже не хотел бы, чтобы мы покидали свой пост. — сказал Хеймдалль, и Бальзарк пожал плечами в ответ. Когда беспомощный Рыцарь Смерти замолчал, Морриган и Хеймдалль огляделись, пытаясь разобраться в ситуации.

«По мере того, как мы направляемся к центру Лабиринта, становится холоднее, — сказал Хеймдалль, ощупывая местность своими белыми крыльями.

Морриган замерла на месте, затем пробормотала: «Может быть…?»

— Что-то пришло в голову? — спросил Хеймдалль.

Морриган побежала к центру Лабиринта, крича: «Всем выйти!»

Только тогда оставшиеся призывные побежали за Морриган. «Почему это должно быть именно сейчас?!» — крикнула Морриган. Она очень хорошо знала, как ее хозяин относился к морозным нагам; таким образом, она нервничала из-за неожиданной ситуации.

Было бы неплохо, если бы только что уснувшие наги снова проснулись. Однако холод в тот момент не был чем-то, что могло создать только их пробуждение.

«Проклятые ублюдки, если что-то случится с нагами, я разорву их на части!» Морриган стиснула зубы, вспомнив Большеголовых Гномов, которые исследовали Сердце Морского Дракона.

«Черт возьми…» Морриган бессознательно застонала, входя в комнату, где спали наги.

Она взбесилась, так как когда-то идеальные яйца наг были разбиты настежь. Было похоже, что кто-то прикоснулся к ним.

«Нет!» Морриган быстро отыскала яйцо, на которое ее хозяин смотрел с исключительным беспокойством. Она бесчисленное количество раз молилась в своем сердце, чтобы это не было зловещим знаком, и только тогда вспомнила местонахождение яйца, принадлежащего женщине-нага, которой благоволил ее хозяин.

— Ах… — воскликнула Морриган. Яйцо превратилось в кашу. Он был расколот пополам, и осколки его панциря были разбросаны по земле. Лицо Морриган побледнело; сцена выглядела так, как будто закулисный охотник украл его содержимое и скрылся.

1. Это означает то же самое, что и фразеологизм «рыба в мутной воде» из предыдущей главы. ☜