Глава 332: Ложь, которую она видит от него-I

«Прекратите! Я отвезу Энди в больницу, а вы двое отведите мадам в ее палату». — сказал г-н Чэн резким голосом, выражение его лица напряглось от гнева. У него было противоречивое чувство относительно того, что ему следует сделать со своей женой, но теперь его сын, который дрожал у него на руке, был важнее.

Две служанки, стоявшие позади, увидев кашляющего и задыхающегося молодого хозяина, были потрясены, и им потребовалось добрых две секунды, прежде чем броситься уводить из ванной миссис Софию, чье психическое состояние было в беспорядке.

Сяо Юнь пыталась сохранять спокойствие, думая, что это был сон, но хотя ее разум и понимал, ее тело дрожало от страха и дрожало от холода. После осмотра у врача в больнице, вернувшись в свою палату, Энди сел на угол кровати, прижав колени к груди.

Сяо Юнь не знала, что произошло, но внезапно расплакалась и заметила, что плачет не она, а Энди. Ее сердце болело, а ее маленькое тело дрожало, когда она плакала. Сяо Юнь почувствовала, как ее сердце болело еще сильнее от слез, как будто она слилась в эмоциях с маленьким Энди.

Тем, кто толкнул ее в воду, словно пытаясь убить, была не кто иная, как собственная мать Энди, миссис София. За все время, пока Сяо Юнь видела миссис Софию с Энди в детстве, она ни разу не видела, чтобы миссис София ругала Энди или видела, как они ссорятся. Но было ли все, что она видела снаружи, ложью? Сегодняшний несчастный случай был первым случаем, когда миссис София сделала это? Она почувствовала, как у нее свело желудок, а на сердце стало тревожно и грустно за Энди. Когда она подумала, что произойдет с Энди, если мистер Ченг опоздает всего на секунду, чтобы спасти его от миссис Софии, ее тело содрогнулось. Она не ошиблась. Миссис София толкнула ее в воду с намерением убить Энди.

То, что говорил Ван Ли Лэй, было правдой. Они слышали о прошлом Энди только от миссис Софии и, возможно, даже не знают правды, которую она узнает сейчас.

Ее глаза оглянулись и увидели маленькое зеркало, расположенное рядом с его кроватью, чтобы увидеть свою собственную фигуру из фигуры, Энди едва исполнилось десять или одиннадцать лет. Если бы ему было еще десять, это означало бы, что ей еще около восьми или семи. Она отвернулась от окна и посмотрела на его колени, но обнаружила синяки на ногах Энди. Ее разум насторожили синяки, а затем она вспомнила картину, висящую в доме миссис Софии, и свои слова, связанные с ней. Миссис София утверждала, что Энди был неуклюжим ребенком, который часто спотыкался и падал из-за ран на ногах. Но было ли это правдой? После сегодняшнего инцидента и синяков, которые выглядели большими на всех его ногах, это казалось почти невозможным.

Синяки, которые он получил, были слишком большими, чтобы их можно было назвать неуклюжими. Его словно били или щипали до тех пор, пока его кожа не посинела. Сяо Юнь не нужно было спрашивать, кто, она уже ясно видела ответ своими глазами.

Внезапно дверь комнаты Энди распахнулась. Сяо Юнь, находившийся в теле Энди, быстро отпрыгнул далеко в угол кровати, натянув подушку перед своим телом, как будто защищаясь от человека, который собирался войти в комнату. Но в отличие от того, кого Энди принял за миссис Софию, в его комнату вошел мистер Ченг.

На лице мужчины появилась обнадеживающая улыбка, которую он попытался натянуть, прежде чем войти в комнату, и когда он увидел, как его сын подпрыгнул от страха, он нахмурил брови.

«Папа.» позвал Энди, мальчик улыбнулся, несмотря на то, что раньше громко плакал.

«Энди.» — прошептал его отец, подходя к кровати и обнимая его. «Мне жаль, что я не пришел сегодня рано». Сказал г-н Чэн, и Сяо Юнь мог видеть его виноватое лицо и горечь, исходящую от его слов, но нормально ли для нее верить, что этот человек был хорошим отцом? Она видела, как госпожа София могла вести себя как добрая мать, и сомневалась, что и господин Чэн сможет сделать то же самое. Она нашла его подозрительным. Как он мог не знать о синяках на теле Энди, если он, как и его жена, был врачом?

Энди сначала ничего не сказал, он посмотрел на отца, прежде чем сказать: «Это не вина матери. Это моя вина. Я сделал что-то плохое». — сказал Энди, добавляя каждое из своих обрывочных слов.

«Даже если это была твоя вина, Энди, твоя мать не должна была этого делать». Господин Ченг вздохнул, его лицо приняло нехорошее выражение. — Что ты такого сделал, что разозлило твою мать?

«Я хотел поиграть с этим из маминой комнаты, я думал, что смогу поиграть с ним минутку…» — прошептал Энди и вытащил маленькую куклу Льва, которую он спрятал под наволочкой, которую обнимал ранее. Когда Сяо Юнь увидела Льва, она мгновенно вспомнила плюшевого льва, которого видела на секретной базе. Выглядело оно так же, с той лишь разницей, что кукла была в лучшем состоянии, чем та, что была у нее сейчас.

«Это…» — проследовал мистер Ченг, взяв плюшевого льва в руку, и Энди увидел, как слезы наполнили глаза его отца. «Мистер Энди знает эту куклу», — подумала Сяо Юнь и, увидев, как он плачет, могла смутно догадаться, что кукла, возможно, предназначалась для их настоящего сына, Адама.

«Энди.» — позвал отца, сжимая обе руки и тепло сжимая его. «Я сожалею о том, что произошло сегодня, от имени твоей матери». затем его взгляд переместился на рану на ногах и добавил: «И за то, что произошло за ту неделю, когда меня не было».