Глава 1842 — Запутался в Противоречии

Глава 1842: Сбитый с толку Противоречием

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Семья Чжай не знает об этом. Если бы они это сделали, Чжай Хуа не вышла бы замуж за твоего отца. До сих пор семья Чжай все еще не знает об этом.»

Хотя Вэй Сяомэй не хотела этого говорить, смысл ее слов был очень ясен. По сравнению с ней семья Чжай тоже считалась жертвой. Семье Чжай не нужно было использовать силу, чтобы похитить Вэй Дэ в качестве зятя. Вэй Дэ не был таким уж выдающимся человеком, а семья Чжай не желала совершать такие аморальные поступки.

Все было основано на том, что Вэй Дэ обманул семью Чжай. Если бы семья Чжай знала, что у Вэй Дэ есть жена и ребенок, они, естественно, попросили бы его убраться как можно дальше.

«Я видел ваше недавнее выступление и знаю, что вы уже поняли, как полезно иметь такую тетю, как Чжай Хуа. Если бы твой отец не женился на Чжай Хуа, семья Вэй не вышла бы замуж сегодня, и твой отец не смог бы стать командиром роты. Все это было благословением семьи Чжай и Чжай Хуа. Ты понимаешь?»

В этом заключалась цель и значение женитьбы Вэй Дэ на Чжай Хуа.

«Мама, ты хочешь сказать, что семья Чжай тоже жертва, а партия, которая поступила неправильно, — это наша семья? Если ты действительно так думаешь, почему ты не сказала семье Чжай правду и не вернула своего мужа?» До тех пор, пока его мама говорила это, семья Чжай определенно заставит его тетю оставить отца. Даже если семья Чжай не будет говорить об этом, основываясь на характере его тети, она все равно не сможет терпеть это дело.

Вэй Сяомэй сжала кулаки. «Почему? Зачем мне это делать?» Ближе к концу, глаза Вэй Сяомэй покраснели, и ее тон был полон негодования. «Небеса никогда не были справедливы ко мне и относились ко мне по-доброму. В конце концов я смирился с судьбой и захотел жить с твоим отцом. Однако небеса устроили ему встречу с Чжай Хуа, и оба они даже стали парой. Поскольку небеса никогда не хотят, чтобы я вела хорошую жизнь, на каком основании я должна быть хорошим человеком и рассказывать семье Чжай все? У тебя ведь все еще должно остаться впечатление о твоем детстве, верно? Условия жизни семьи Вэй были не очень хорошими. Если семья Чжай знала об отношениях твоего отца со мной, то какой смысл похищать его?»

Вэй Вэй замолчала. Хотя он и не мог вспомнить его ясно, у него более или менее сложилось какое-то впечатление. Дом в сельской глуши был развален в клочья. Когда они разводили кур, грязный двор всегда был полон куриного дерьма.

Когда Вэй Вэй был молод, его среда обитания всегда была такой, поэтому он не чувствовал, что что-то не так. Однако теперь все было по-другому. Вэй Вэй жила в многоэтажке. Его дом был полон чистых плиток на полу и деревянных досок, а стены побелены. Вспомнив условия жизни в сельской местности, Вэй-Вэй вздрогнул, давая понять, что не может с этим смириться.

«Если это дело будет раскрыто, ваш отец больше не будет солдатом и сможет только вернуться в деревню, чтобы заниматься сельским хозяйством. Если я оставлю твоего отца, моего мужа, я не смогу жить в большом доме и вести хорошую жизнь. Самое главное, не имеет значения, сколько я страдал, но Сяо Вэй, ты не можешь. Я не вынесу, если ты будешь так страдать. Мама надеется, что ты сможешь насладиться всеми благами, которыми мне никогда не удавалось насладиться. Даже если Чжай Хуа изменится в будущем, по сравнению с прошлым, я чувствую, что все, что я сделал, стоит того.»

Действительно, ее сын вел совсем другую жизнь. Для ее сына все стоило того.

«Семья Чжай не поняла, что за человек твой отец, и была обманута им. Это не имеет ко мне никакого отношения. Меня воспитывала семья Вэй. Я не могу предать семью Вэй. Я был глуп, когда меня обманули семья Вэй и твой отец. Я не могу перекладывать вину на других. Сяо Вэй, ты должен помнить, что мы не злодеи. Однако и мы не обязаны становиться исключительно хорошими людьми. Все эти годы мы ни разу не страдали. Таким образом, то, чем мы наслаждаемся сейчас, — это то, что мы заслуживаем. Ты понимаешь?»

Прибыли были только в том случае, если приносились жертвы. Она и ее сын приносили жертвы и были обижены более десяти лет. Жизнь, которую они вели сейчас, была тем, что они заслужили. Она наслаждалась этим со спокойствием.

Вэй Сяомэй, возможно, и не была высокообразованной, но она привыкла к трудным дням с самого детства. Некоторые ее мысли были еще вполне зрелыми. Она знала, что семья Чжай не может быть обвинена в этом, и все это произошло из-за жадности Вэй Дэ и подстрекательства матери Вэй. Таким образом, пара мать-сын и семья Чжай были обмануты и обижены. Вэй Дэ и его мать действительно хорошо умели обманывать всех.

Даже если бы все были жертвами, Вэй Сяомэй не чувствовала себя обязанной сражаться вместе с семьей Чжай, чтобы вернуть все назад. Вэй Дэ не был надежным мужем. Напротив, блага, которые семья Чжай принесла Вэй Дэ, были более надежными, вознаграждая все ее страдания.

Убедившись в этом, Вэй Сяомэй за все эти годы не произнесла ни слова, терпя враждебный и полный ненависти взгляд сына. Даже после того, как Вэй Дэ отвезла Вэй Вэй в Пин Чэн и оставила ее одну в деревне, Вэй Сяомэй стиснула зубы и терпела все.

«Мамочка…» Слова Вэй Сяомэя звучали нормально, и не было никаких слов, которые было бы трудно понять. Однако Вэй Вэй все еще было немного трудно понять значение этих слов. «- Мама?»

«Вы еще молоды, и знания, которые вы получили, взяты из учебников. Неизбежно, что ваши мысли проще, и вы думаете, что все либо черное, либо белое. Впрочем, все в порядке. Ты поймешь это в будущем. Вспомни мамины слова. Не ненавидь семью Чжай и не придирайся к Цзяцзя. Однако вы не должны чувствовать себя виноватым и перед семьей Чжай. Вы потеряли » отца’, чтобы наслаждаться всем сегодня. Семья Чжай не давала тебе это бесплатно. Однако не будьте так глупы, как ваша бабушка, чтобы строить козни против других и даже говорить, что они бесполезны.»

Ей редко выпадала такая возможность. Вэй Сяомэй поделилась с сыном всеми своими обычаями.

Вэй Сяомэй произнесла эти слова довольно холодно. Бесспорно, ее менталитет был действительно лучшим для ее и Вэй Вэй жизни. Если она будет охранять Вэй Дэ, то сможет вести хозяйство только в сельской местности. Если она молча согласится на брак Вэй Дэ с Чжай Хуа, ей придется терпеть лишения еще несколько лет. Смотри. Разве она не живет теперь в большом доме и не носит новую одежду? Ее сын тоже учился в средней школе.

Она страдала уже больше двадцати лет. Как она не могла вынести оставшиеся несколько лет? В общей сложности она страдала тридцать лет. Однако благодаря семье Чжай ей удалось вернуть себе хорошую жизнь на десять лет.

Вэй Сяомэй, которая знала, как быть расчетливой, знала, что она выиграла, несмотря ни на что.

Вэй Вэй выдернула несколько прядей волос из его головы. «Мама, дай мне передохнуть. Я чувствую себя сбитым с толку. Как я должен думать об этом?» В самом деле, Вэй Вэй был сбит с толку тем, чему учили его учебники об этом мире. Он никогда не знал, что его мать действовала таким образом.

Он смутно чувствовал, что мама права. Однако в душе он чувствовал себя крайне неуютно. Теперь многие мысли были противоречивы.