Глава 130–130. Старая Бай Юй была такой же, как ее отец. Часть II.

130 Старая Бай Юй была такой же, как ее отец. Часть II.

«Четвертая сестра…» Бай Юй ласковым тоном позвал Бай Юэ. «Помимо чужого бизнеса, есть ли что-нибудь еще, что вас интересует?»

«Кех…» Третья Фурен притворилась, что прикрыла рот из вежливости, хотя она намеренно издала смешок, когда Бай Юй оскорбил Бай Юэ.

«Я…» Бай Юэ взглянула на мать.

«Хочешь пойти и остаться в нашем храме предков, как твоя третья сестра? Может быть, ты найдешь что-то, в чем ты хорош».

«Мне нравится живопись!»

«Ой.» Бай Юй кивнул. Она издала этот шум, не осознавая, что это было то же самое, что сказал бы ей Оуян Фейлун, когда он вел себя равнодушно, чтобы дразнить ее. «Тогда, может, мне увеличить твои уроки рисования, сестра?»

Внезапно война погрузилась в тишину. И второй, и третий Фюрен не смели произнести ни слова. Это произошло не потому, что они не могли отказаться, а потому, что всем пришлось обратиться к Юэ Мэй, первой фурэнь, имевшей полномочия управлять всем в доме.

«Старшая сестра, пожалуйста, помедленнее. Первая мать еще ничего не сказала…» Бай Юэ попыталась сбежать, используя свою мать в качестве оправдания. Казалось, она говорила Бай Юю, что не имеет права ничего решать в особняке, не получив одобрения от матери.

Бай Юй все еще улыбался, несмотря на пренебрежение к нему. Юэ Мэй, которая все это время слушала, затем подняла руку, чтобы помешать Бай Юэ сказать что-нибудь еще. «Тебе следует слушаться свою старшую сестру».

…..

«Что это значит, Цзецзе?» Вторая Фюрен тревожилась за свою дочь.

«Это означает, что отныне первая мисс будет той, кто будет управлять домом Бай вместо меня!»

—————–

«Спасибо, мама, за веру в меня».

«Ты доказал мне, Ю-эр, что можешь управлять этим особняком. Теперь ты действительно изменился.

«Мама, пожалуйста, не волнуйся. Пока тебя нет, я сделаю все возможное, чтобы позаботиться об особняке.

«Я горжусь тобой, мой дорогой ребенок».

«Мама я люблю тебя.»

«А еще я больше всего люблю свою Ю-эр». Мать и дочь некоторое время оставались в объятиях, прежде чем Юэ Мэй села в карету, направлявшуюся в особняк Юэ.

День, когда Бай Юй вернулся в особняк Бай, был в тот же день, когда Юэ Мэй отправилась в особняк Юэ. Это было соглашение, которое они заключили, когда встретились на мероприятии, посвященном запуску бизнеса Бай Юя. Юэ Мэй пообещала, что сделает одну вещь, которую спросил Бай Юй, если она выиграет соревнование леди Мэйхуа.

И единственное, о чем Бай Юй просил ее перед соревнованием, — это чтобы Юэ Мэй вернулась жить в особняк Юэ, как только Бай Юй вернется в особняк Бай.

Юэ Мэй согласилась, намереваясь создать для Бай Юй стимул сосредоточиться на подготовке к соревнованиям, не отвлекаясь. Они также договорились, что не расскажут Бай Хану. Таким образом, о внезапном отъезде Юэ Мэй сегодня Бай Хань вообще не знала, и она не попрощалась со своим мужем.

Другие знали только, что тело первой Фюрен нездорово, поэтому она хотела отдохнуть в доме своих родителей, пока ее лечил ее племянник, который учился в божественной долине.

Что касается Юэ Мэй, то она понимала, что Бай Ю хотел, чтобы именно она заботилась о Бай Хэ до наступления нового года. Только Бай Юй знал правду.

— Ю-эр.

«Привет отцу».

«Есть новости, что твоя мать…»

«Это правда.»

«Это серьезно? Почему я ничего не знал? Ее состояние…»

«Отец…» Бай Ю коснулся его руки. «Пожалуйста, сначала успокойся. Я все расскажу отцу».

После того, как Бай Хан покинул утреннее собрание, его остановили официальные лица, узнавшие новость о том, что его первый фурэн вернулся домой из-за болезни. Это заставило его поспешно вернуться в особняк, чтобы подтвердить новость. Однако, как только он вошел в главное здание, вместо собственной жены его встретила старшая дочь.

Бай Юй чувствовала себя виноватой за то, что держала его в неведении, но сказала себе, что должна сделать это ради него. Затем она начала рассказывать отцу правду об уходе Юэ Мэй.

Услышав настоящую причину от своей дочери, Бай Хан наконец почувствовал облегчение. Несмотря на то, что теперь он знал, что Юэ Мэй не больна, он все еще беспокоился, действительно ли план Бай Юй поможет им воссоединиться или нет.

— Отец, не волнуйся.

«Но твоя мать никогда меня не любила, сколько бы времени ни прошло…» Он все еще был обеспокоен. Он не мог заставить свое сердце принять тот факт, что женщина, которую он любил, никогда не отвечала ему взаимностью.

«Пока отец не совершит ту же «ошибку», я верю, что мать простит отца. Будет второй шанс».

Бай Хань точно знала, что она имела в виду под «ошибкой».

— Ю-эр. Он взял руку дочери, чувствуя ее шероховатость от тренировок с мечами и практики гуцинь.

— Я знаю, ради чего ты все это делаешь. Он знал, как много она старалась. Она делала все возможное, чтобы вырасти красивой и сильной, несмотря на обиду матери, исходившую от него. Она так старалась не поддаться этому влиянию.

— Не знаю, как мне отблагодарить тебя, моя милая.

— Я делаю это не для тебя, отец. Она улыбнулась. «Я делаю это ради нашей семьи». Если ее глаза не обманули ее, Бай Юй подумала, что она увидела его слезы.

«Знаешь причину, по которой я совершил эту «ошибку»?»

«Почему?» — спросила она, хотя уже знала это из сериала. Этот человек слишком долго держал свои мысли при себе. Юэ Мэй никогда не хотела слушать и не могла сказать этого Ли Жуну. В конце концов, Бай Хану пришлось молча терпеть свой грех более шестнадцати лет.

«Потому что я эгоист».

Сегодня Бай Юй решила поставить свою семью на первое место, и поэтому именно она услышит все, что хочет сказать ее отец.

«Я обидел ее. Я никогда не думал, что мои действия оттолкнут ее еще больше. Я ставлю свой комфорт на первое место, и это стоило мне доверия твоей матери. Хорошо это или плохо, что бы я ни делал, она никогда не смотрела на меня. Ради любви я готов на все, и поэтому я эгоистичен… Но знаете ли вы? На самом деле я хотел быть генералом больше, чем чиновником… — Бай Хан слегка посмеялся над собой.

«Но я знаю, что могу все, все попробовать и никогда не приблизиться к тому мужчине в сердце твоей матери. Вот почему я должен заложить фундамент нашей семьи как королевский чиновник…» Должно быть, именно поэтому он позволил ее брату пойти своим путем в армию, вместо того, чтобы идти по его стопам. Даже сейчас Бай Хэ так и не осознал, что осуществляет мечту своего отца.

«Я начал с второстепенной должности, постепенно наращивая влияние и оказывая благосклонность, пока не смог попросить руки императора. Ради своей любви я отнял твою мать у ее любви. Твой отец ужасно эгоистичен, верно?

«Да. Отец очень эгоистичен».

Бай Хан не разозлился на ее ответ. Он лишь закрыл глаза, признавая свою вину. Бай Юй посмотрел на него, а затем продолжил: «Но я думаю, что могу понять». Потому что его эгоизм ничем не отличался от эгоизма старого Бай Юя…

Цепляясь за любовь, готовый пожертвовать всем и не выбирая метода. Разлучать влюбленных, быть эгоистичным и причинять боль другим… Старая Бай Юй была такой же, как ее отец!

— Ты говоришь, что понимаешь? Бай Хан в замешательстве уставился на улыбку дочери.

«Потому что отец видел, что горничная матери понимающая и заботливая. Она была противоположностью матери, которая вообще никогда не заботилась об отце. И в тот день отец решил обидеть ее, верно?»

«Это так.» Бай Хань не знал, как он мог спокойно обсуждать прошлое с Бай Юем, хотя он никогда раньше не думал произнести об этом ни слова. Больше всего ему хотелось объясниться, но в то же время он хотел избежать недопонимания. В конце концов, он оставил все при себе. Он знал, что его поступок непростителен, но каким-то образом теперь его собственная дочь увидела его насквозь.

«Отец мог это сделать, потому что отец никогда не любил Ли Ронга. Я прав?»

«Ты…» Глаза Бай Хана расширились. «…Как ты узнал?»

Бай Юй улыбнулся. «Потому что, если бы отец действительно любил Ли Жун, отец никогда бы не позволил матери делать все, что она делала. Ее сажали в тюрьму и издевались над ней, но отец никогда серьезно об этом не говорил. Отец чувствует себя виноватым за то, что использовал ее как «инструмент» для доказательства материнской любви. Вот почему отец любит Бай Хуа и заботится о ней, хотя мать ее ненавидит».

«Что…»

«Я не согласен с действиями отца, но не могу повернуть время вспять, чтобы исправить прошлое. Сегодня я пришел помочь освободить от этого отца и мать».

— Тогда… — Бай Хан заерзал. «Что я должен делать?»

«Отец должен изменить твое мышление. И внимательно осмотрись вокруг.

«Хм…»

n𝑜𝗏𝖾(𝓵𝔅.1n

«Тогда подожди. Отец и мать были вместе так долго. Один верит, что другой никогда не сможет любить. И один считает, что другой разрушил ее жизнь и предал ее. Очевидно, оба тогда были слепы к любви и связи, которые сформировались после всех этих лет. Но я сделаю это. Я заставлю тебя увидеть».

— Ю-эр.

«Да?»

«Можно мне тебя обнять?» Голос Бай Хана был хриплым. Бай Юй обняла отца и сделала вид, что не заметила, что влажность на ее одежде исходила от него.