31 Глава 31 Понго Пингвин

Прошло несколько дней, Альдред только что понял, что он мало что сделал в Божественном измерении.

Когда он вошел в свое измерение. Урожай уже вырос. Он по-прежнему выглядел так, как он оставил его раньше. Синяя атмосфера, успокаивающая река и раскидистые деревья.

[Вы хотите увеличить пространство на десять метров]

О, Алдред чуть не забыл об этом, но почему только десять метров? Не должно быть десять планет?

[… Пользователь может расширить божественное измерение Серебряного ранга на 100 метров. На Золотом ранге пользователь может расширить пространство на 1 километр]

«Итак, чем выше мой ранг, тем больше места я могу расширить».

[Да. На Золотом ранге пользователь также получил возможность; Точки телепортации]

Это заинтриговало Альдреда. — Объясните мне подробнее.

[Пользователь получит 3 точки телепортации, которые можно разместить где угодно. Когда пользователь вошел в божественное измерение, он может телепортироваться в эти точки телепортации]

‘Ух ты. Это потрясающе! Хорошо, теперь увеличьте для меня место».

[Увеличение пространства на 10 метров… Успех. Поздравляем с достижением медного ранга. Вознаграждение за обработку;…]

«Я получил награду? Хороший. Интересно, что это будет?

[Награда получена: пингвин Понго]

‘Что?’

Маленький глупый на вид пингвин материализовался и посмотрел на него. — На что ты смотришь, сука?

«Блядь. У тебя дерьмовый рот для маленького пингвина.

-.

«Ты пингвин понго, а не сука понго».

«Хм! У тебя самого дерьмовый рот.

— Это ты начал первым. Ты съел слишком много рыбы?»

«Почему?»

«У тебя воняет изо рта.»

«Да пошел ты!»

«Нет, иди на хуй! Эй, система. Мне не нужна эта дерьмовая награда. Я хочу возврата. И некоторую компенсацию за эмоциональный ущерб, который я получил».

«Иди на хуй. Думаешь, я домашнее животное, которого ты можешь вернуть?

Олдред проигнорировал его и закричал в небо. «Система! Убери это маленькое дерьмо с глаз моих».

[…]

Пингвин задрожал от ярости. «Блядь! Посмотрите на мой ход профессионального игрока!» Он бросился вперед и выстрелил в Альдреда с большой скоростью.

Пингвин сузил глаза. Его цель была ясна, как дневное солнце, — его промежность. Олдред только что понял, куда направляется пингвин, и тогда он понял — он будет евнухом.

«Аааа!» Олдред закричал. «Ты, маленькое дерьмо! Идите сюда!»

Пингвин подбросил гаечный ключ и ударил левой ногой.

«Ой! Как, черт возьми, ты это получил?

«К черту тебя и твой Мадагаскар». Олдред пнул пингвина в небо.

«Как вам не стыдно! Пингвин умеет летать! Атака с пикирования!»

Пингвин сделал бочку и, развернувшись, нырнул к нему.

«Хм! Вы ухаживаете за смертью! Он поднял оба пальца. «Пью-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу».

Огненные пули попали в пингвина, но пингвин Понго был ветераном бомбардировки врага с пикирования. Тысячи погибли во время его погружения, и он ни разу не промахнулся. Он уклонялся от огненных пуль с такой точностью, которую мог понять только мастер в искусстве уклонения.

Он повернулся в сторону. Перекатывать. Баттерфляй, на спине, собачий стиль, фристайл.

«Дерьмо!» Олдред активировал свой огнемет и полетел к пингвину. Понго был удивлен, что его враг тоже может летать, но никогда не отступал перед вызовом.

— Тогда принеси! — крикнул Понго.

— Черт возьми, я принесу его тебе!

Они оба столкнулись друг с другом с такой скоростью, что все существа в мультивселенной почувствовали что-то в животе.

Их битва породила множество мифов, и все же никто не знал, кто был истинным победителем.

Оба они упали на землю, лежа друг рядом с другом.

Они оба вымотались. Грудь вздымалась и опускалась, а пот по всему телу.

— Ты не так уж плох, — сказал Олдред.

— Ты тоже, — сказал Понго.

Потом они пожали друг другу руки и стали братом на всю жизнь.

Или, по крайней мере, так должно было быть.

«Да пошел ты! Техника захвата мяча Обезьяны Пич». Олдред выполнил свою технику молниеносно.

«АААА!» Понго закричал.

Олдред встал с улыбкой, когда пингвин дрожал от боли на земле. Он наступил на пингвина и уставился на него. «Вся твоя жизнь была написана, и я видел ее конец. И это точно оно. Лежу на земле, положив ноги на твой крошечный животик».

Олдред рассмеялся. «Теперь будь моим рабом или умри!»

Пингвин Понго стиснул зубы. «Никогда!»

— Ты не боишься смерти?

«Я никогда не был, никогда не был и никогда не буду. Единственный страх, который у меня есть, — это когда-нибудь не посрать на твой труп.

«Даже перед лицом смерти твой рот все еще воняет дерьмом».

«Да пошел ты!»

Олдред вздохнул. «Я дам тебе рыбу, если ты будешь послушна».

Понго сузил глаза и уставился на него. Олдред оглянулся.

«Думаешь, рыбы достаточно, чтобы удовлетворить мои амбиции? Моя цель выше твоего понимания, смертный.

«А как насчет трех рыбин каждый день?»

«Иметь дело.»

Олдред закатил глаза. Он хотел проверить свой статус и историю, но ничего не выскочило. «Расскажи мне о себе. Откуда ты. Как ты стал моей наградой?

«Я не знаю, чувак. Я выполнял секретную операцию, пытаясь найти российскую супер-пупер-секретную подводную лодку в Антарктиде, а потом, когда я собирался бросить супер-пупер-глубоководную бомбу, чтобы заставить супер-пупер-секретную подводную лодку подняться на поверхность, вспышка света заполнил мой взор, и вот я».

— Я не верю ни одному твоему слову.

«Эй, твой мозг, твой выбор. Я не собираюсь судить».

«Черт возьми, это даже подло?»

— Это значит, что ты дурак.

«Они должны были называть тебя Понго Мочу. Потому что ты меня бесишь!»

— Как скажешь, Карен. Только не называй меня менеджером».

У Алдреда на лбу вздулись вены. «А как же твоя сила? Ты кажешься слабым и бесполезным.

Пингвин сделал вид: «Ты недооцениваешь мою силу?». «Я тактический пингвин, генетически модифицированный лучшим супер-пупер секретным ученым из когда-либо существовавших. Известно, что мой желудок хранит несметное количество супер-пупер-тактического оружия, которое используется в супер-пупер-тайных, секретных и подмигивающих операциях.

«Что такое операция подмигивания?»

«Не могу сказать. Я генетически супер-пупер спроектирован, чтобы ничего не сказать. На самом деле, я вообще не должен говорить».

Олдред глубоко вздохнул, сдерживая желание снова пнуть пингвина. — Я до сих пор не знаю о твоей силе.

— Я только что сразился с тобой до ничьей. Нужны ли нам другие доказательства?»

«Блядь! Я полегчал с тобой!

«Отлично! Поскольку я тактический супергенетически модифицированный Spheniscidae, мне в основном поручено добывать ценные предметы и информацию посредством тайных и секретных операций».

«Вы говорите слишком много. Какой предмет ты украл?»

Пингвин фыркнул. «Смотрите, моя коллекция».

Его вырвало чем-то вроде человеческих фекалий.

— Что это за хрень?

— Это человеческие фекалии.

Так что это действительно были человеческие фекалии. — Зачем тебе воровать что-то подобное?

«Вы не понимаете. Эти фекалии производятся скандальной женщиной под кодовым именем: Эмбер Хард. Эти фекалии должны быть весомым доказательством того, что она действительно испачкала постель, но из-за тебя доказательство должно исчезнуть вместе со мной. Теперь дело должно продлеваться с опровержением слухов каждый раз, когда говорит наш союзник.

Олдред тяжело вздохнул. «Есть ли еще что-нибудь?»

Пингвина вырвало листком бумаги.

«Что это?»

«Это список талантов и умений женщины по имени Ким Джардхасян».

— Но там пусто.

«Точно.»

«Перестань меня злить. Где оружие? Раз ты такой тактик, у тебя должно быть тактическое ядерное оружие или что-то в этом роде.

— Зачем мне такая штука?

Олдред уставился на него. — У тебя есть все эти бесполезные вещи, а у тебя нет ни одного оружия? Мне зажарить этого пингвина и съесть его?

— Хватит обо всей этой тактической ерунде, чувак. Где рыба?»