BTTH Глава 652: 652 Космический Пират

«Нам нечего делать в этой битве», — сказал Олдред. «Наша цель не меняется. Мы должны отправиться к Завесе и не позволить ничему замедлить или остановить нас. Избежанная битва — это выигранная битва».

Саламандр, Селлаэт, Шузиб, Эльралия и остальная часть команды кивнули в знак согласия. «Вояджер Звездной Пыли» изящно уклонился от интенсивного космического столкновения, проскальзывая сквозь бреши в продолжающихся стычках.

Однако, дистанцировавшись от боя, они заметили, что несколько других космических кораблей, принадлежащих более мелким фракциям, делали то же самое. Каждый корабль искал выхода с хаотичного поля боя, предпочитая продолжать путешествие, а не вступать в космическую борьбу.

Среди разнообразных кораблей был флот эльфийских судов, их неземной дизайн выделялся среди механических и милитаристских форм остальных. Когда различные фракции приблизились на более мирное расстояние, они обменялись настороженными взглядами. Это казалось хрупким перемирием, поскольку каждая фракция смотрела на другую со смесью подозрения и любопытства.

Напряженный мир рухнул, когда одна фракция, состоящая из 12 гладких и маневренных кораблей, заняла угрожающий строй. Их лидер, харизматичная, но явно безжалостная фигура, инициировал связь с кораблем Альдреда.

На обзорном экране «Звездной пыли» появилось голографическое изображение капитана пиратов. «Ну-ну-ну. Что у нас здесь? Разношерстная группа, пытающаяся ускользнуть от хаоса?»

Олдред нахмурился, но выражение его лица было твердым, косвенно говоря им, что он не слабый и над ним не будут издеваться. «Говорите свою цель».

Капитан пиратов усмехнулся. «Я вижу, ты хорошо умеешь скрывать свой страх».

Видите ли, у нас есть простое предложение. Присоединяйтесь к нам, отдайте женщин из вашей команды на службу нам, и мы, возможно, позволим вам пройти невредимым».

«Вы бы не хотели, чтобы вас убили из-за некоторых женщин, не так ли?» Капитан пиратов хихикнул.

Олдред вздохнул. Ни в фэнтезийном мире, ни в научно-фантастическом галактическом мире всегда найдутся придурки, которые не смогут контролировать свою возбужденную сущность.

«Нет.» — твердо сказал Олдред. Ему уже достаточно приходилось иметь дело с такими людьми. «Если вы думаете о нападении на нас, остерегайтесь последствий».

Капитан пиратов злобно ухмыльнулся. «Последствия, а? Посмотрим, сможешь ли ты подтвердить эту браваду».

Без дальнейшего предупреждения пиратский флот начал атаку на «Вояджер Звездной Пыли». Энергетические лучи и снаряды заполнили пространство между кораблями.

«Звездная пыль», несмотря на свои изящные маневры, не смогла полностью уклониться от натиска пиратского флота. Гладкий корпус корабля извивался и поворачивался, едва избежав нескольких атак, но шквал энергетических лучей и снарядов нашел свою цель, нанеся кораблю серьезные повреждения.

«Бля! Наш корабль сильно поврежден! Мы не сможем никуда идти или двигаться!» Саламандр нажимал всевозможные кнопки на панели управления, стараясь изо всех сил.

Клеома стиснула зубы. «Эти чертовы ублюдки! Если бы не их расстояние, я бы взорвал их своей молнией».

Селлаэт беспокоился больше всех. Эльфы были расой, известной своей красотой. Если Эльралью поймают, она уже знала, какая ужасная судьба постигнет ее.

Капитан пиратов от души рассмеялся, голографическое изображение на обзорном экране насмехалось над Олдредом и его командой. «Ты думал, что сможешь сбежать, не так ли? Теперь отдай этих женщин, и, возможно, мы подумаем о том, чтобы позволить тебе улететь в космическую пустоту невредимым».

Альдред, разочарование которого росло, собирался призвать свой Призрачный Роковой Клинок.

Однако прежде чем он смог осуществить свой план, Глаз Ясновидения начал излучать сияющий магический свет.

«Что происходит?» — спросил Синари.

Экипаж в замешательстве переглянулся, и даже Олдред на мгновение заколебался. Затем, во внезапном приливе энергии, Око Ясновидения активировалось, его магический свет усилился. От «Звездного путешественника» исходила ударная волна пространственной энергии, создавшая всплеск светящейся энергии, охвативший окружающее пространство.

Экипаж с трепетом наблюдал, как пространственная ударная волна расширялась, прорываясь сквозь пиратский флот, словно небесная сила правосудия. Более половины пиратских кораблей распались под магическим натиском, их искореженный металл и темные остатки разлетелись по космическому полю битвы.

Капитан пиратов, теперь явно потрясенный, смотрел на разрушения, вызванные неожиданным всплеском силы. Его высокомерное поведение сменилось недоверием. — Что, черт возьми, только что произошло?

Олдред, столь же удивленный, посмотрел на Око Ясновидения, теперь потускневшее после проявления огромной силы. «Я… я этого не делал. Глаз… он действовал сам по себе».

Саламандр, осматривая системы корабля, вмешался: «Я никогда не видел ничего подобного. Глаз только что спас наши шкуры».

Капитан пиратов, обретя некоторое самообладание, попытался вернуть контроль над ситуацией. «Это ничего не меняет! Мы по-прежнему численно превосходим вас. Сдавайтесь сейчас, или мы заставим вас страдать».

Теперь, когда более половины его кораблей было уничтожено, ему пришлось взять на борт этих женщин. Капитану особенно нужны две красивые женщины из команды Олдреда. Он никогда не видел такой красоты.

Если бы капитан пиратов знал, что эти двое — эльфы, он бы бросил всех своих людей на самоубийственную атаку, только чтобы заполучить их.

Олдред был в ярости. «Вы похотливые ублюдки! Мы только что уничтожили половину ваших кораблей, а вы все еще не можете контролировать свой маленький член и не умеете мыслить логически!»

Остальные пиратские корабли колебались, поглядывая на обломки своих павших товарищей.

Даже капитан пиратов тоже колебался, потому что только что понял, что Альдред только что загадочным образом уничтожил половину его кораблей в одной атаке.

— Я… я вернусь за тобой! Считай это милостью Космических Росомах!

Пираты немедленно дистанцировались от «Звездного путешественника», чтобы он снова не попытался их уничтожить.

«Космические росомахи?» Олдред поднял бровь. «Больше похоже на космических свиней».

Саламандр вздохнул. «Наших запасных частей хватит только на последний ремонт корабля. Если мы снова повредимся, прежде чем сможем пополнить запасы, для нас все будет кончено».

Шинари посмотрел на Алдреда, гадая, какое у него есть решение.

Олдред чувствовал на себе тяжесть их взглядов. «Мы соберем обломки пиратских кораблей и используем их для ремонта наших собственных».

«Пиратские корабли были сделаны из посредственных материалов. У нас не будет такой защиты, как раньше».

«Пока это нормально. Похоже, мы не можем быть пассивными в этой гонке. В следующий раз мы будем охотиться на высококлассные корабли и забирать их части».

Все были шокированы, услышав это.

«Разве это не сделает нас преступниками?» — спросил Саламандр.

Олдред рассмеялся.

«Попытка выжить – это не преступление».