Глава 147 — Бессердечная женщина — III

«Заходи.» Тон женщины вдруг стал более высокомерным.

Мерлин вошел в комнату, закрыв за собой дверь, прежде чем приблизиться. Он взглянул внутрь комнаты, но ничего особенного не привлекло его внимание.

Комната состояла из большого письменного стола, заваленного стопками бумаг, кресла, похожего на трон, на котором сидел некий ужасный человек, а также двух длинных кушеток, стоящих рядом с длинным столом, на котором стояло несколько свежих чашек чая и кофе. в теме.

«Какой сюрприз, ты наконец появился через неделю». Мадам Хартлейс разглагольствовала: «Оракул обещал мне, что вы лучший убийца, которого можно купить за деньги, так почему же вы здесь, а Элвуд Дженмиер все еще жив?»

«Он был там, на суде, со своей глупой самодовольной ухмылкой». Она продолжила. «Если бы у меня не было запасного плана, меня бы казнили».

Женщина взяла пресс-папье и бросила его в Мерлина, который отступил в сторону, и оно пролетело мимо него и разбилось о дверь.

— Ты вообще меня слушаешь, бесполезная шавка? Она поклялась: «Иди, делай свою чертову работу».

Мерлин молча сделал несколько шагов вперед, отчего глаза женщины расширились. Нервное выражение отразилось на ее лице, когда Мерлин приблизился.

Мерлин был больше сосредоточен на том факте, что система считала мадам Хартлейс злом, он почувствовал облегчение, зная, что ему не нужно бежать из города после завершения этой работы.

— Ты бы не стал. Она нервно пробормотала, когда Мерлин подошел ближе к ее столу.

Мерлин заметил странное кольцо на пальцах женщины, оно выделялось среди остальных колец, покрывающих ее пальцы, так как выглядело наименее безвкусно.

— Даже если суд не признает тебя виновным… — усмехнулся Мерлин, остановившись на другом конце стола. «Я делаю.»

Мадам Хартлейс поначалу казалась испуганной, но потом она обнаружила, что что-то не так, голос был другим.

— Подожди… Кто ты… — начала кричать мадам Хартлейс, когда Мерлин перепрыгнул через стол. Ее крик был прерван из-за зазубренного края лезвия, пронзившего ее шею.

«Они называют меня призраком». – усмехнулся Мерлин, вонзая кинжал в сердце женщины.

Мерлин схватил женщину за руку, заметив, что кольцо, которое он заметил раньше, было единственным, которое светилось так, что это явно был предмет, который он мог взять.

Какое-то время он боролся, пытаясь снять множество колец с пальцев женщины, но в конце концов ему удалось не отрезать ей пальцы.

「Вы выполнили квест «Отрубание лап пауку: мадам Хартлейс», награды доставлены.」

Мерлин проверил параметры кольца, и перед ним появилось информационное окно.

┌───────────────────

[Кольцо Необнаруживаемого. (Редкий)]

Волшебное кольцо, покрытое странными магическими рунами. Кажется, что он защищает своего владельца от попыток гадания.

• Защита от магии гадания.

└───────────────────

«Ну, это прекрасно.» — пробормотал он себе под нос, надевая кольцо.

Когда Мерлин надел кольцо, он на мгновение ощутил вокруг себя странное тепло, прежде чем оно исчезло.

Когда он поднялся с трупа, в дверь постучали.

— Мадам, там все в порядке? Раздался приглушенный голос. Казалось, горничная услышала крики и подумала, что случилось что-то плохое.

Мерлин подошел к двери, служанка, казалось, забеспокоилась еще больше, так как теперь она колотила в дверь сильнее.

— Мадам, я вхожу. Она закричала.

Когда Мерлин приблизился к двери, она распахнулась, и перед ним предстала молодая служанка. Она посмотрела на Мерлина, и ее лицо тут же побледнело.

‘О, круто.’ Мерлин подумал про себя. — Ну, она закричит, как только заметит. Что я делаю…’

Старшая служанка и несколько мужчин, с которыми мадам Хартлейс встречалась несколько минут назад, вернулись из-за суматохи.

«Что ж, давайте создадим проблему для Кило, а затем исчезнем». Он придумал план в последнюю минуту.

Мерлин наклонился и прошептал на ухо юной служанке, проходя мимо нее. «Оракул передает ей привет».

Он быстро пошел к выходу, и когда он спустился вниз по лестнице, он услышал громкий пронзительный крик.

За этим последовало еще несколько криков, а затем раздалось много криков, когда мужчины в основном рычали, требуя, чтобы Мерлина схватили, пока они мчатся вниз по лестнице.

— Что ж, мне следует еще немного побыть в образе. Мерлин подумал про себя: «Призрачная пила… Он был довольно высокомерным, не так ли?»

Мерлин открыл дверь и быстро вышел наружу. Он высокомерно помахал на прощание своим преследователям внутри здания, повторяя заклинание, принадлежащее его новому кинжалу. «Фантомный шаг».

Мужчины, преследовавшие его, увидели, как тело Мерлина быстро исчезло, они выбежали из здания, надеясь поймать его, но от Мерлина не осталось и следа.

Мерлин направился по той же улице, с которой вошел, хотя и мельком взглянул на толпу, которая теперь смотрела на миньонов мадам Хартлейс, устроивших сцену.

Он добрался до того места, где переоделся до того, как исчезла невидимость, и, не колеблясь ни секунды, быстро сменил свой наряд на свой обычный, бросив маску, кинжал и одежду в свой инвентарь.

Мерлин прошел долгий путь вокруг, но в конце концов вернулся к храму. Он избегал выходить на улицу, полную миньонов, которых он только что насмехался, на случай, если они по какой-то причине затеют с ним драку.

Это было его обычное состояние чрезмерной осторожности после убийства, но до этого момента оно защищало его, поэтому он продолжал делать это. Казалось, ничего не пошло не так, поэтому Мерлин начал возвращаться к трущобам, чтобы сообщить о своем успехе и получить новое задание. В конце концов он достал из своего инвентаря свой плащ и кинжалы и снова экипировал их.