Глава 540: Снова Вэй Кели

— Мне всегда нравился дядя, — мягко сказал Тан Мо.

Цинь Муйе подпрыгнула от шока, но все же не забыла понизить голос и спросить: «С каких пор это было?»

— На самом деле… это было ненадолго. Раньше я был еще молод и не думал о таких вещах», — сказал Тан Мо. «Это было в день моего 18-летия. После полуночи дядя устроил для меня фейерверк. В это время под моей спальней стоял дядя, он спрятался и не выходил.

«В тот момент, когда я увидел, как дядя вышел из тени, мое сердцебиение внезапно ускорилось, как будто я заболел». Когда она говорила об этом, Тань Мо не мог не вспомнить эту сцену.

Эта сцена запечатлелась в ее сердце.

Это всегда было так ярко, как будто это произошло только вчера.

Тан Мо не могла не прикрыть грудь руками.

Ее сердцебиение участилось.

«В то время я не очень понимал, что происходит. Но после этого каждый раз, когда я был с дядей, и когда мы были рядом, мой сердечный ритм становился очень быстрым, — мягко сказал Тан Мо. «Я всегда тесно общался с дядей, и только позже все изменилось.

«На самом деле какое-то время меня избегал не только дядя. Когда я обнаружил, что со мной что-то не так, я также избегал дядю. Но чем больше я избегала его, тем больше я скучала по нему, и я подумала, что мы могли бы встретиться.

«Я думал, что буду тщательно скрывать свои чувства. Я также боялся, что после того, как дядя узнает о них, он больше не захочет меня видеть. Он видел во мне свою племянницу, и у меня были другие намерения по отношению к нему. Я боялся, что он сочтет меня… отвратительной.

— Почему ты так думаешь? Цинь Муйе была потрясена и быстро обняла Тан Мо за плечи.

Почему Тан Мо так плохо о себе думает?

«До вчерашнего дня я знал, что дядя рано или поздно женится. Когда я подумал о том, что дядя встречается с другой женщиной и женится на ней, я очень расстроился. Раньше я еще думал, что этот день рано или поздно наступит. Энергия дяди будет направлена ​​на его собственную семью, и времени, проведенного со мной, будет не так много, как раньше. Я даже думал об этом. Когда будут празднества, я расценю это как приветствие старших и смогу взглянуть на дядю.

«Но вчера я понял, что я больше не могу думать об этих мыслях», — тихо сказал Тан Мо. «Просто мысли о том, как дядя будет встречаться и жениться в будущем, меня очень расстроили. Если бы этот день действительно наступил, я бы непременно ушел далеко, чтобы спрятаться. Я даже не знал, как буду, когда придет время.

«Вчера я был расстроен, и когда я проходил мимо магазина, я купил несколько банок RIO, чтобы выпить», — мягко сказал Тан Мо.

«С вашей плохой переносимостью алкоголя вы все равно покупали алкоголь, чтобы выпить?» Цинь Муйе посмотрел на Тан Мо сверху донизу.

Эта девушка не пила, и то из-за Вэй Чжицяня…

Тан Мо склонила голову. «Я была расстроена! Более того, я не думал, что те штуки, которые казались мне фруктовыми соками, опьянят меня.

«Я была пьяна перед дядей…» Тань Мо хотела умереть от смущения, когда вспомнила, что произошло. «Я хотел, чтобы он гарантировал, что не найдет девушку и не женится».

Цинь Муйе: «…»

Ты просто нечто, сестра!

«Когда я проснулся, дядя рассказал мне, что случилось, когда я был пьян». Тан Мо упустил немало деталей. «Дядя, наверное, испугался, что я слишком расстроилась, и сказал, что я ему нравлюсь. Я, конечно, обрадовался и признался тогда, что он мне тоже нравится.

«Хотя наши отношения изменились, и я к этому не привыкла, я была счастлива, потому что нравлюсь дяде». Никогда еще улыбка Тан Мо не была такой яркой.

Даже когда она набрала высокие баллы на вступительных экзаменах в колледж, выражение лица Тань Мо было спокойным, как будто это было естественно, что она получит высший балл.

Цинь Муйе впервые видел Тан Мо таким счастливым.

ВЗДОХ! Цинь Муе проворчал: «Я думал, что это брат Чжицянь обманул тебя. Вы молоды и никогда раньше никому не нравились. К тому же у него было много трюков, и я думал, что ты попал в один из них.

«Оказывается, ваши чувства взаимны. У вас обоих была односторонняя любовь друг к другу». Цинь Муе все еще думала про себя, что это шокирует.

«Ваше описание очень точное», — сказал Тан Мо. «Не подумаете ли вы о поступлении на факультет китайской литературы?»

«Теперь ты меня дразнишь», — сказал Цинь Муйе. «С моими плохими оценками, как я могу поступить на факультет китайской литературы? Забудь это.»

Тан Мо была не такой, как обычно.

Ее разум был полон мыслей о том, что она была кем-то, у кого есть парень.

Это привело к значительному снижению эффективности Тан Мо во всех трех лабораториях.

Накануне вечером она выпила алкоголь, расстроилась и не успела отредактировать сценарии.

Ей еще предстояло продолжить редактирование своей работы.

Вэй Чжицянь позвонил ей, чтобы сообщить, что он уже ждет у входа в школу.

Затем Тан Мо быстро схватила свою сумку и направилась к входу в школу.

Она не ожидала, что кто-то назовет ее, как только она выйдет из школы, «Тан Мо».

Голос был очень знакомым, но то, как он обращался к ней, было чужим.

Это был Вэй Кели.

Раньше Вэй Кели всегда называла ее Мо Мо.

Он много раз ставил себя в неловкое положение, и Тан Мо больше не признавал его.

Но Вэй Кели по-прежнему настаивала на том, чтобы называть ее Мо Мо.

Могло ли быть так, что из-за размолвки сегодня утром Вэй Кели назвала ее так?

Тан Мо считал, что это неплохо.

Она не могла допустить, чтобы Вэй Кели называла ее Мо Мо.

Она нашла это отвратительным.

«Что это?» Тан Мо нахмурилась и показала свое нетерпение.

Она не хотела откладывать встречу с дядей.

«Я еще не закончил наш утренний разговор, — сказал Вэй Кели.

— Что еще ты хочешь сказать? Тан Мо почувствовал, что Вэй Кели сказал достаточно.

«Я знаю, что вы все еще недовольны тем, что случилось с Юань Кэцином», — сказал Вэй Кэли тихим голосом.

Тан Мо: «…»

Нет, ты не знал.

Но Вэй Кели также был бессердечен.

Обычно он называл ее сестрой Кэцин, но теперь, когда Юань Кэцин не было рядом, Вэй Кэли не узнавал ее и называл ее по имени полностью.

Это звучало холодно.

«Я не против. Я вообще об этом не думаю, — холодно сказал Тан Мо. — Я только хочу, чтобы ты больше не беспокоил меня по этому поводу.

Она глубоко вздохнула. «Неважно, был ли это Юань Кэцин или кто-то другой с тобой, это не имеет никакого отношения ко мне. Как я могу заставить вас понять? Мне все равно. Я не забочусь о тебе и, естественно, не забочусь о том, что ты делаешь с кем-то другим».

«Тан Мо, дело дошло до этого, и ты можешь быть честным. Как ты мог не заботиться? В прошлом, чтобы помочь мне наладить хорошие отношения с Цинь Муронгом, ты не возражал, когда Цинь Муронг нацеливался на тебя, — сказал Вэй Кели. «Я помню, что ты сделал для меня. Так что, даже если вы сейчас злитесь, я не буду спорить с вами.

«Я понимаю, чем глубже любовь, тем глубже ненависть», — сказал Вэй Кели. — Так что теперь я понимаю твое отношение.

Тан Мо: «…».