Глава 568: Пряжка вашего ремня причиняет мне дискомфорт

Глава 568: Пряжка твоего ремня причиняет мне дискомфорт

В комнате была двуспальная кровать, хотя она спала на ней одна. Ей было удобно валяться во сне.

Пол всей комнаты был покрыт белым шерстяным ковром.

Шерсть была довольно длинной и при ходьбе по ковру захватывала ноги.

Он был таким мягким, что создавалось ощущение, будто идешь по облакам.

Рядом с французскими окнами стоял короткий круглый стол, а рядом с ним — погремушка.

У стены стоял туалетный столик, а сбоку от него была раздвижная дверь.

По другую сторону двери находилась гардеробная Тан Мо, размером примерно с ее спальню.

Вэй Чжицянь лишь мельком взглянул на него, прежде чем выйти из гардероба.

Он только оглядел вещи в спальне Тан Мо и не прикоснулся к ним.

Когда он вернулся, Вэй Чжицянь бросил взгляд на мешок с фасолью.

Это был одноместный автомобиль, и они не могли сидеть вместе.

Поэтому Вэй Чжицянь спросил: «Можно мне сесть у кровати?»

Тан Мо кивнул. Она немного оправилась от смущения и осмелилась заговорить: «Конечно, садись, где хочешь».

С этими словами Вэй Чжицянь сел рядом с ее кроватью.

Он огляделся и увидел, что подушка Тан Мо стоит вертикально.

Должно быть, она только что смотрела видео, прислонившись спиной к подушке.

В этот момент iPad был заблокирован и небрежно отложен в сторону.

Вэй Чжицянь отвел взгляд и посмотрел на Тань Мо, протягивая к ней руку.

Тань Мо сделала несколько шагов в сторону Вэй Чжицяня и положила свою мягкую и светлую маленькую руку на ладонь Вэй Чжицянь.

Вэй Чжицянь просто приложил немного силы и потянул ее на себя, отчего ноги Тань Мо прижались к его коленям.

Вэй Чжицянь слегка улыбнулся и с некоторой силой усадил Тань Мо к себе на колени.

«Я не видел тебя несколько дней, позволь мне обнять тебя вот так», — сказал Вэй Чжицянь, положив голову ей на плечо.

Услышав его слова, Тань Мо послушно остановился.

Она тоже очень скучала по Вэй Чжицяню.

Вэй Чжицянь просто крепко обнял ее и ничего не сказал. Они вдвоем спокойно наслаждались обществом друг друга, и Тан Мо чувствовал, что это довольно хорошо.

Если они будут говорить слишком много, их могут услышать члены ее семьи.

Раньше ее всегда держал на руках Вэй Чжицянь, и ей приходилось поднимать голову, чтобы увидеть лицо Вэй Чжицяня.

На этот раз Вэй Чжицянь редко лежал у нее на плече, поэтому Тань Мо могла опустить голову, чтобы посмотреть на него под чуть более высоким углом.

Однако когда она это сделала, то заметила усталый вид Вэй Чжицяня.

Только что уличные фонари снаружи были неяркими, так что она не могла ясно их разглядеть.

Кроме того, Вэй Чжицянь поцеловал ее, как только приблизился, из-за чего она временно «ослепла».

Теперь, при ярком свете спальни, Тань Мо мог видеть усталость на лице Вэй Чжицяня.

Если Тан Мо только что не говорила, потому что боялась, что члены ее семьи услышат их, она не говорила сейчас, потому что боялась побеспокоить Вэй Чжицяня.

Он очень устал.

Тань Мо вспомнил, что у Вэй Чжицянь всегда было много времени, чтобы сопровождать ее, прежде чем она начала готовиться к экзаменам.

Должно быть, он ловил любое время, когда ему нужно было закончить всю свою работу, пока она ничего не замечала, просто чтобы выкроить время, чтобы встретиться с ней.

Тань Мо была немного погружена в свои мысли, поэтому она не осознавала, что, когда она опустила голову, чтобы посмотреть на Вэй Чжицяня, ее губы случайно коснулись центра его бровей.

Сначала Вэй Чжицянь очень устал. Хотя его голова лежала на стройных плечах Тан Мо, это было не очень удобно.

В конце концов, Тан Мо был намного ниже его ростом, а она была худощавой.

Угол, под которым Вэй Чжицянь лежал на плече Тань Мо, тоже немного утомлял.

Однако, поскольку он слишком устал, он постепенно засыпал, сохраняя эту позу. Его дыхание также замедлилось.

Однако, когда губы Тан Мо случайно коснулись центра его бровей, Вэй Чжицянь сразу же почувствовал сладость и мягкость и мгновенно проснулся.

Он внезапно поднял голову, но встретился с потрясенными и невинными глазами Тан Мо.

Губы Тан Мо были прямо перед его глазами.

Взгляд Вэй Чжицяня потускнел. Он вдруг поднял голову и поцеловал ее в губы.

Тан Мо не успел среагировать.

Почему Вэй Чжицянь внезапно проснулся?

После этого она обнаружила, что лежит на кровати с Вэй Чжицянем.

Тан Мо так нервничала, что ее дыхание было прерывистым.

— Дядя… Дядя, ты не спал? Тан Мо так нервничала, что заикалась.

В этот момент Тань Мо вспомнил, что, когда Вэй Чжицянь признался ей в своих чувствах, они оба тоже были на кровати.

В то время она была больше шокирована, чем нервничала, в отличие от сейчас.

— Ты разбудил меня этим поцелуем, — хрипло сказал Вэй Чжицянь.

«Я не», Она не поцеловала его.

Однако, говоря это, она чувствовала себя немного неуверенно.

Она заметила это, когда ее губы коснулись пространства между бровями Вэй Чжицяня.

— Тогда поцелуй меня сейчас, — уголки рта Вэй Чжицяня изогнулись. После того, как он сказал это хриплым голосом, его мягкие и горячие губы опустились.

В то утро, когда он признался ей, он сделал это, когда они оба лежали в постели.

Однако тогда он боялся напугать маленькую девочку, поэтому не смел быть слишком самонадеянным.

В эти дни он был свидетелем того, как маленькая девочка становилась с ним все более и более близкой, и она никогда не отвергала его.

Ей даже нравилось держаться рядом с ним.

Таким образом, Вэй Чжицянь медленно, шаг за шагом преодолела «безопасную» дистанцию. Сам того не зная, он стал гораздо более самонадеянным, чем раньше.

Теперь он был подсознательно возбужден сексуально и не мог сдержаться.

Это было также отчасти потому, что атмосфера была слишком сексуально провоцирующей.

Маленькая девочка лежала на своей кровати, и все вокруг нее принадлежало ей самой.

Это заставило Вэй Чжицяня почувствовать неописуемую близость.

Внезапно Вэй Чжицянь уткнулся лицом в шею Тань Мо и перестал двигаться.

Хотя Тан Мо не знала почему, у нее было ощущение, что сейчас ей следует просто оставаться на месте.

«Дядя…» — крикнул Тан Мо, — «Пряжка твоего ремня заставляет меня чувствовать себя неловко…»

Хотя температура, которую она чувствовала, не была похожа на пряжку ремня, поскольку она должна была быть немного холодной, кроме этого, Тан Мо просто не могла придумать ничего другого, что могло бы ее так сильно подтолкнуть.

Вэй Чжицянь: «…»

Он с трудом сделал глубокий вдох, но все еще давил на Тань Мо и не двигался.

Тан Мо чувствовал себя все более и более неловко.

Наконец, она преодолела дискомфорт, пытаясь вырваться из объятий Вэй Чжицяня.

— Не двигайся, — наконец произнес Вэй Чжицянь.

Однако его голос был крайне напряженным, как будто он терпел огромную боль.

Тан Мо была так напугана, что не осмелилась пошевелиться. Она нервно и обеспокоенно спросила: «Дядя, что случилось?»

— Ты… ты чувствуешь себя некомфортно? — поспешно спросил Тан Мо.

Вэй Чжицянь очень хотел, чтобы Тан Мо лично испытал, что с ним не так, но он боялся, что напугает маленькую девочку, что может привести к тому, что Тан Мо забудет, где они были, и она может закричать.

Если бы они были у него дома, он бы не беспокоился об этом.

Вэй Чжицянь с сожалением вздохнул, подумав, что было бы лучше, если бы они были у него дома.

Вэй Чжицянь лежал на животе и не двигался. Через некоторое время он глубоко вздохнул и сказал: «Я буду в порядке после того, как приму душ».

Тан Мо был ошеломлен.

Принять душ?

— Н… сейчас? Тань Мо думала, что если Вэй Чжицянь сейчас плохо себя чувствует, она не может просто заставить его пойти домой и принять душ.

Более того, в своем нынешнем состоянии Тань Мо волновался и не хотел, чтобы он просто так возвращался домой.

Она задавалась вопросом, почему и где он чувствует себя неловко.

Разум Тан Мо был в беспорядке до такой степени, что она забыла, что у нее есть исцеляющая магия..