Глава 591: Разве ты не знаешь?

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Было уже 10:30 утра, когда закончился завтрак «шведский стол» в отеле.

Тем не менее, обслуживание номеров было доступно в течение всего дня.

Это будет дополнительная плата к счету за номер.

Однако Тан Мо забыла о своем нынешнем положении. Одеяло соскользнуло вниз и показало нефритовый цвет.

Она почувствовала озноб, но через две секунды снова стало жарко.

Она посмотрела вниз и увидела, что рука мужчины действительно не упускала ни одной возможности.

Лицо Тан Мо было очень красным. Ее руки дрожали, когда она схватила одеяло и плотно укрыла его.

Однако мужчина не убрал руку назад и был накрыт одеялом.

Среди бела дня Тан Мо не мог не сказать: «Дядя…»

Тан Мо почувствовал, что кровать рядом с ней внезапно опустилась, а затем расслабилась.

После этого Вэй Чжицянь уже стоял перед ней.

«Почему бы нам сегодня не провести день в постели?» Вэй Чжицянь почувствовал, что это отличная идея, и ему уже не терпелось сделать ход.

Лицо Тан Мо покраснело, и она не знала, что ему ответить.

Ее телефон внезапно зазвонил.

Когда Тан Мо взяла телефон, она отключила беззвучный режим.

— Дядя, ты… отойди в сторону. Тан Мо толкнул его.

Вэй Чжицянь поцеловал ее в губы, прежде чем лечь рядом.

Однако он все еще был беспокойным и притянул Тан Мо к себе на руки.

Тан Мо была такой маленькой, как будто все ее тело было окутано им.

Тан Мо ничего не мог сделать. Она попала в ловушку Вэй Чжицяня и вообще не могла двигаться.

Однако она не хотела двигаться.

В этот момент она достала телефон, чтобы посмотреть.

Это был телефонный звонок Тань Цзиньци.

Тан Мо была так напугана, что ее сердце забилось в горле. — Это… Это старший… старший брат!

Тан Мо был в растерянности. У Вэй Чжицяня не было другого выбора, кроме как отпустить ее и сказать: «Я не буду с тобой связываться. Вы должны должным образом ответить на звонок.

Тан Мо глубоко вздохнул. Пока она не была в объятиях Вэй Чжицяня, она могла немного успокоиться.

В противном случае ее сердце продолжало бы биться, и в тот момент, когда она открывала рот, ее разоблачали.

Выдохнув в третий раз, Тан Мо наконец взял трубку.

— Старший брат, — позвал Тан Мо.

Ее голос не нужно было маскировать, и он звучал слегка хрипло, как человек, который только что проснулся.

«Еще спит? Должно быть, я разбудил тебя. Когда Тань Цзиньци услышал ее голос, он наконец почувствовал облегчение.

Кроме того факта, что в прошлой жизни она была маленьким духом снежного лотоса, она не лгала. Она просто держала это в секрете.

Включая дело с Вэй Чжицянем, она держала это в секрете.

Если Тань Цзиньци действительно спросила, Тань Мо знала, что ей нужно будет сказать правду.

Потому что она действительно не стала бы лгать Тан Цзиньци.

В этот момент она могла только нерешительно ответить: «Да».

Она не осмелилась сказать что-либо еще.

— Я только что проснулся. Это нельзя считать ложью, верно?

Тан Мо сказала это самой себе.

— Я… только что проснулся, — тихо сказал Тань Мо, чувствуя себя крайне виноватым.

Когда Тань Цзиньци услышал, что с ней все в порядке, морщины между его бровями уменьшились. Он улыбнулся и сказал: «Сегодня вам нечего делать. Просто воспринимайте это как отпуск и продолжайте спать, если хотите. Если вы голодны, попросите отель доставить еду. Оплата указана в счете за номер. Вам не о чем беспокоиться».

«Хорошо.» Тан Мо согласился.

Тань Цзиньци продолжил: «Ты рано лег прошлой ночью?»

«Да.» Тань Мо собралась с духом и сказала оправдание, которое Вэй Чжицянь приготовил для нее. «Вчера был напряженный день, и я немного устал, поэтому я перевел телефон в беззвучный режим, чтобы заснуть».

— Я видел твой пропущенный звонок прошлой ночью. Тан Мо сказал: «О чем ты хотел поговорить со мной прошлой ночью?»

«Ничего такого. Я просто хотел сказать тебе, что тебе не нужно рано вставать сегодня. Вы можете хорошо отдохнуть. Я не ожидал, что ты ляжешь так рано, — сказал Тан Цзиньци. Он тоже был занят, поэтому сказал: «Вы должны продолжать отдыхать. Если есть что, можешь поискать меня в любое время. Не бойтесь мешать моей работе. Я могу ответить на ваш звонок в любое время».

«Хорошо.»

Тан Мо повесил трубку и вздохнул с облегчением.

«Я так нервничал». Тан Мо повернулся и спрятался в объятиях Вэй Чжицяня. — Я никогда раньше не лгал старшему брату.

«Что он сказал?» — с улыбкой спросил Вэй Чжицянь.

Тан Мо повторил то, что сказал.

— Значит, ты не солгал. Вэй Чжицянь сказал с улыбкой: «Вы только что проснулись и вчера легли спать довольно рано».

«Когда я рано ложился спать?» Тан Мо подняла голову с его рук.

Как он мог не знать, что сделал прошлой ночью?

Однако Вэй Чжицянь опустил голову и улыбнулся. «Сон, который я упомянул, — это глагол».

Ее дядя изменился.

Он стал чрезвычайно бесстыдным!

«Вставай быстро!» Тан Мо больше не осмеливался оставаться с ним в постели.

Вэй Чжицянь уже давно собрался. Только Тан Мо только что проснулся.

Вэй Чжицянь встала с кровати и протянула Тан Мо ее пижаму.

Тан Мо покраснела и быстро надела пижаму.

Но перед Вэй Чжицянь, даже несмотря на то, что они теперь были так близки, ей все еще было неловко.

Но Тань Мо не мог ничего сказать, чтобы заставить Вэй Чжицяня отвернуться.

Они оба уже были такими, но она все еще хотела, чтобы Вэй Чжицянь отвернулся. Это звучало претенциозно.

Тан Мо не хотела быть претенциозной, и в результате ей было трудно застегиваться. Ее руки дрожали.

Это была явно большая дыра, но пуговица не могла пройти через нее.

Пролезть было нелегко, но она обнаружила, что застегнулась неправильно.

Приходилось ее расстегивать и снова застегивать.

На этот раз она была еще более смущена.

Тан Мо опустила голову. Это было в середине октября, и она чувствовала себя так неловко, что вспотела.

Внезапно кровать перед ней опустилась, и слабая тень накрыла ее голову.

Пока она нервничала, перед ней появилась еще одна пара рук.

Они были намного больше ее рук, тонкие и красивые.

На тонких пальцах были отчетливые костяшки.

Они принадлежали Вэй Чжицяню.

У Вэй Чжицяня была улыбка на губах. Он знал, что маленькая леди не может застегнуть их должным образом, потому что нервничает, поэтому не сказал этого вслух, чтобы смутить ее.

Он просто тихонько застегнул ей пуговицы.

Он не воспользовался этой возможностью, чтобы снова дразнить ее.

Хотя он очень хотел этого, он также боялся, что маленькая леди напрямую отнесется к нему как к старому извращенцу, который только воспользуется ею.

«Это сделано.» После того, как Вэй Чжицянь застегнул для нее все пуговицы, его глаза наполнились теплой улыбкой.

Тан Мо сначала заказал обслуживание номеров.

Потому что отелю также требовалось время для приготовления еды.

Тан Мо использовал это время, чтобы умыться.

Вскоре после того, как она умылась, в дверь позвонили.

За дверью послышался голос официанта. «Здравствуйте, обслуживание номеров».

Тан Мо взглянул на время. Было всего 11:30 утра.

Тань Мо пошел открывать дверь, но Вэй Чжицянь не появился.

Даже если бы официант увидел его, он, вероятно, ничего не сказал бы Тань Цзиньци.

Но на всякий случай Тань Мо заставил Вэй Чжицяня спрятаться в ванной.

Это особенно угнетало Вэй Чжицяня.

Официант толкнул тележку.

Сама тележка представляла собой небольшой столик.

Официант раздвинул доски с обеих сторон, и стол стал круглым.

Завтрак был помещен в сетку под тележкой.

Официант доставал их одну за другой и раскладывал. «Просто набери номер для ужина. Мы его почистим».

Тан Мо ответил, и официант ушел.

Только тогда вышел Вэй Чжицянь.

Вэй Чжицянь ел, когда вдруг усмехнулся.

— Дядя, над чем ты смеешься? Это было так неожиданно, что они оба ничего не сказали…