Глава 695: Одна только мысль об этом делает меня очень счастливым

Глава 695: Одна только мысль об этом делает меня очень счастливым

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Более того, он уже принял решение. Какой бы стиль ни нравился Тан Мо, он соглашался.

Не говоря уже о том, что ему тоже нравился этот стиль.

«Тогда вот оно». Тан Мо решительно разместил заказ.

Вэй Чжицянь был настолько быстр, что даже не успел среагировать. Он хотел остановить его, но Тан Мо уже заплатил с помощью распознавания лиц.

Это заняло всего чуть больше секунды.

Вэй Чжицянь беспомощно спросил: «Почему ты купил его сам?»

«Я хочу жить с тобой. Я должен потратить немного денег, чтобы купить вещи в этом доме, чтобы я мог чувствовать себя как дома. Это заставляет меня чувствовать, что здесь есть часть меня, — сказал Тан Мо, держа телефон.

Вэй Чжицянь подумал об этом и понял, что каждый угол этого дома был заполнен вещами, которые купил Тан Мо.

Это чувство действительно было неплохим, поэтому он согласился.

«О да, я вижу, что ваш стул хоть и дорогой, но не эргономичный. Если вы будете сидеть слишком долго, ваша спина неизбежно будет болеть», — сказал Тан Мо. «Поменять на эргономичный?»

«Хорошо.» Если Тань Мо хотел измениться, Вэй Чжицянь не возражал.

На этот раз Вэй Чжицянь не помешал Тань Мо тратить деньги.

Его исследование было организовано Тань Мо. Он сел на стул, который купил Тан Мо, и использовал стол, который купил Тан Мо, для работы.

Это чувство было очень радостным, когда он думал об этом.

У Тан Мо был бренд, к которому она привыкла.

Это была та самая марка, которую она использовала в общежитии.

Итак, она просмотрела исторический порядок и нажала на страницу. Затем она заплатила за два инженерных кресла.

«О боже, я чувствовал, что кабинет был слишком пуст раньше. Кроме рабочего стола и шкафа другой мебели не было. Мы все еще слышим эхо, когда разговариваем внутри», — сказал Тан Мо.

Кабинет Вэй Чжицяня был действительно слишком большим.

Он не был таким большим, пока был немного маленьким.

Тан Мо ничего не сказал и начал искать.

Вэй Чжицянь увидел, что она обыскивает ленивый диван.

Увидев несколько красивых, он сначала добавил корзину для покупок, а позже планировал медленно выбирать в корзине.

Добавив, он пошел смотреть на кукол.

Он видел, как Тан Мо вошел в магазин, где продавались плюшевые мишки.

Этот Маленький Медведь был довольно хорош собой.

Вэй Чжицянь небрежно сказал это.

Тан Мо посмотрел на детали и комментарии к фотографиям и сказал: «Этот магазин выглядит сделанным вручную. Поскольку производители разные, в деталях будут небольшие различия».

«Однако, глядя на фотографии покупателя, текстура действительно хороша. Мех выглядит особенно мягким и гладким. Хоть он и искусственный, но текстура меха очень хорошая. Тан Мо очень понравился: «Потом белый и коричневый, по одному на каждого, в самый раз на пару».

Пара медведей!

«Купи одежду тоже». Тан Мо увидел, что в этом магазине также есть отдельная одежда для медведя, в которую он может переодеться.

«Этот медвежонок в авиационном костюме такой милый» Купленный.

— Свадебное платье тоже красивое. Купленный.

«Свитер такой красивый». Купленный.

Вэй Чжицянь видел это. Каждый раз, когда Тан Мо говорил, что это хорошо, он без колебаний добавлял корзину.

— Айя, этот свитер и туфли. Тан Мо снова добавил их в корзину.

Пока она не закончила просматривать всю одежду в магазине, Тан Мо неохотно ушел.

Но она еще не закончила покупать все это.

Тан Мо снова пошел обыскивать полки.

Ей нужно было место, чтобы положить купленного ею медвежонка.

После выбора декоративного стеллажа большие данные порекомендовали ей многое другое.

Тан Мо небрежно просмотрел его.

Вэй Чжицянь услышал, как она воскликнула: «Это так мило!»

«Маленький…» Тан Мо открыл рот и быстро изменил слова. «Брат Чжицянь, ты так думаешь?»

Вэй Чжицянь посмотрел на картинку.

Это был белый медведь. Хотя это был мультфильм, все же можно было сказать, что это был белый медведь.

Человекоподобный белый медведь стоял с поднятой головой.

В руке он держал металлический поднос, похожий на белого медведя-официанта.

«Смотрите, это стоит рядом с нашим верстаком. На поднос положите благовоние без огня и поставьте на него две чашки напитков. Они оба довольно хороши, — сказал Тан Мо в своем воображении, — но в этом случае полки достаточно, а пол немного пуст. Есть только ленивый диван. Это слишком однообразно».

Таким образом, Тан Мо отправился на поиски кукол.

«Разве там нет двух маленьких медвежат?» Вэй Чжицянь был озадачен.

Вэй Чжицянь не ожидал, что маленькая девочка будет так хорошо делать покупки.

«Эти два медвежонка такие милые, как их можно положить на пол?» Тань Мо сказал как ни в чем не бывало: «Брат… Чжицянь, ты все еще помнишь куклу Спящей красавицы, которую ты подарил мне, когда мы впервые встретились, когда я был маленьким?»

Честно говоря, на Вэй Чжицяня это не произвело никакого впечатления.

И не потому, что его не волновала их первая встреча и он не произвел на нее никакого впечатления.

Напротив, у Вэй Чжицяня их первая встреча произвела глубокое впечатление.

Это было началом его судьбы с Тан Мо, как он мог забыть об этом?

Но, если честно, он был очень прямолинеен насчет кукол.

Это было похоже на то, как если бы натурал смотрел на номер помады.

Он не мог отличить дурака от дурака.

Он посмотрел на кукол и почувствовал, что все они выглядят одинаково.

«Ты забыл!» Тан Мо внезапно сел.

В этот критический момент Вэй Чжицянь внезапно вспомнил, что раньше он пробирался в спальню Тань Мо и также внимательно осматривал спальню Тань Мо.

Он вспомнил, что на прикроватной тумбочке Тан Мо стояла кукла.

Его золотые волосы были длинными и заплетены Тан Мо в косу, висевшую на его плече.

Он держал куклу, похожую на птицу.

Он не знал, сменил ли Тан Мо позже розовое платье.

Он забыл, как выглядела кукла, когда купил ее.

— Я помню, я помню, — быстро сказал Вэй Чжицянь. — Это златовласая кукла.

Тань Мо сказал, что Вэй Чжицяню было нелегко говорить так много.

Он не мог заставить его вспомнить куклу, которая нравилась только маленьким девочкам.

Однако, когда он упомянул об этом, сердце Вэй Чжицяня смягчилось. — Я не ожидал, что ты сможешь так долго держать эту куклу.

Детям было очень легко терять вещи, и у них не было чувства важности, когда они играли с ними.

Частота поломки игрушек была высокой, и частота их потери также была высокой.

Однако Тан Мо очень хорошо защитил эту куклу.

Прошло двенадцать лет, а она все еще сидела на прикроватной тумбочке.

«Когда придет время, я принесу эту куклу», — сказал Тан Мо.

«Как ты так хорошо защитил эту куклу?» Вэй Чжицянь не мог не вздохнуть.

— Потому что ты подарил ее мне, и это была первая кукла, которую ты мне подарил. Конечно, я должен дорожить этим, — сказал Тан Мо, — в общежитии беспорядок. Если бы я оставил его в общежитии, я боялся, что он упадет на землю и испачкается. Поэтому я не принесла его в школу и оставила дома. «Но до того, как я пошел в университет, мне приходилось обнимать его, чтобы заснуть каждую ночь».

«После поступления в университет из-за того, что я не взяла с собой общежитие, мне было очень трудно заснуть долгое время. Только спустя долгое время я постепенно привык не обнимать куклу перед сном, — объяснил Тан Мо, — но я все еще привык прижимать ее к себе… Когда я принес свою куклу, я положил ее в моя спальня тоже.