Глава 81: Маленький дядя, ты думаешь, я монстр?

Тань Мо хотел кое о чем спросить Вэй Чжицяня. Она не хотела, чтобы кто-либо из членов ее семьи присутствовал.

«Маленький дядя». Тань Мо вошла в комнату, но не сразу подбежала, увидев Вэй Чжицянь.

Она стояла на некотором расстоянии от него между дверью и больничной койкой.

— Почему ты стоишь так далеко? Вэй Чжицянь сидел и читал книгу. Теперь он отложил книгу, сел прямо и протянул руку Тан Мо, сказав: «Ты ушел только вчера, но уже обращаешься со мной как с незнакомцем?»

Тан Мо нервничала, и ее сердце билось очень быстро.

Она подошла к Вэй Чжицяню и послушно встала.

Вэй Чжицянь поднял брови. Хотя Тан Мо всегда вела себя хорошо, она никогда не казалась такой нервной, как сейчас, как будто она сделала что-то не так.

Вэй Чжицянь смутно догадывался, почему она так себя ведет.

«Маленький дядя, как поживает твоя травма?» — спросил Тан Мо.

«Неплохо. Рана очень хорошо зажила, и даже когда я делаю большие движения, она не кровоточит». Травма Вэй Чжицяня все еще была перевязана, и он не мог показать Тань Мо.

В это время вошел дворецкий Чжоу. «Молодой господин, пора сменить повязки».

Вчера он еще не был начеку, поэтому врач и медсестра увидели, что его рана зажила необычайно быстро.

Хотя его видели всего два человека, Вэй Чжицянь все же стал осторожен.

Так как теперь он был практически заживлен, задача смены повязки была поручена Дворецком Чжоу.

Даже для снятия швов Вэй Чжицянь не собирался привлекать посторонних.

Дворецкий Чжоу разрезал повязку, и Тань Мо рефлекторно протянула руку, чтобы коснуться раны на плече Вэй Чжицяня.

Если бы сегодня она могла послать Вэй Чжицянь немного больше энергии, Вэй Чжицянь очень скоро исцелилась бы.

Как только кончики ее пальцев почти коснулись его раны, ее запястье внезапно схватил Вэй Чжицянь.

Тан Мо воскликнул: «Маленький дядя?»

«Подожди секунду. Не трогай его». Вэй Чжицянь предупредил ее.

Взгляд Вэй Чжицяня был похож на тот, когда Тань Мо иногда отвлекалась, когда занималась каллиграфией, рисовала и была поймана Вэй Чжицяном, когда была ребенком.

Тан Мо не смел пошевелиться. Заложив руки за спину, она послушно стояла в стороне, опустив голову, как студентка, допустившая ошибку.

«Что ты здесь стоишь? Я не наказываю тебя». Вэй Чжицянь похлопал по стулу рядом с кроватью и сказал: «Подойди и сядь».

«Ох, ладно.» Тан Мо послушно сел.

Дворецкий Чжоу сменил повязку Вэй Чжицянь.

Поскольку рана хорошо зажила, не было необходимости перевязывать ее так туго, как вчера.

В противном случае, поскольку погода была жаркой, было бы душно.

Затем дворецкий Чжоу собрал свои вещи и вышел, оставив их одних.

«Не делай этого больше в будущем». Вэй Чжицянь выглядел серьезным.

— Маленький дядя, что ты имеешь в виду? Тан Мо моргнула своими большими глазами и невинно посмотрела на Вэй Чжицяня.

— Не прикидывайся со мной дураком. Вэй Чжицянь поднял руку, чтобы щелкнуть ее по макушке, но мысль о ее раскрасневшемся лице во время вчерашней высокой температуры заставила его неохотно действовать.

Вэй Чжицянь убрал руку и просто ясно сказал: «Ты только что хотел коснуться моей раны. Не потому ли, что ты хотел продолжать лечить меня?»

«Маленький дядя, ты…» Тань Мо догадался, что Вэй Чжицянь могла разгадать ее секрет.

Но услышав, как он говорит это прямо сейчас, Тан Мо все еще бледнел от шока.

Вэй Чжицянь вздохнул и сказал: «С таким количеством совпадений, как я мог не понять это? Каждый раз, когда ты рядом, какой бы упорной ни была хроническая болезнь, она излечивается».

Тан Мо опустила голову, так что он не мог ясно видеть выражение ее лица.

Та часть ее лица, которая была видна, выглядела очень бледной.

Вэй Чжицянь встал, подошел к ней, присел на корточки и слегка приподнял голову, чтобы видеть ее лицо.

— Ты боялся, что я тебя разоблачу?

Чего она боялась?

Боишься быть использованным?

— Маленький дядя, ты думаешь, я чудовище? У Тан Мо были слезы на глазах. Она робко посмотрела на Вэй Чжицяня и сказала: «Хотя моя фотографическая память редка, в мире так много гениев, и это не редкость. Но моя способность лечить людей без использования каких-либо медицинских методов действительно очень странная.

Она прошептала: «Это другое».

Вэй Чжицянь расслабился. Оказалось, что именно этого она и боялась.

Вэй Чжицянь усмехнулся, сжимая маленькое лицо Тань Мо.

После того, как он дважды сжал его, бледное маленькое лицо Тань Мо наконец немного обрело цвет.

После того, как цвет одной половины ее лица был восстановлен, Вэй Чжицянь нетерпеливо повернулась к другой стороне и тоже сжала ее.

Внезапно на маленьком лице Тан Мо появился симметричный румянец, что сделало ее намного привлекательнее.

Тан Мо: «…»

Тан Мо перестал беспокоиться. Вэй Чжицянь вовсе не считал ее монстром.

Она очень обиженно посмотрела на Вэй Чжицяня.

Что он делал, сжимая ее лицо?

— В чем дело? Вэй Чжицянь поднял брови. — На самом деле, я никогда не рассказывал тебе о Патриархах Восьми Великих Кланов.

Тань Мо подумал, неужели патриархи восьми великих кланов имеют к ней какое-то отношение?

«То, кто станет Патриархом Восьми Великих Кланов, определяется не способностями». Вэй Чжицянь продолжал сидеть на корточках, объясняя: «Это определяется тем, в ком пробуждается способность Патриарха».

Вэй Чжицянь наклонил голову.

Тан Мо: «…»

Неожиданно Вэй Чжицянь начал вести себя мило ни с того ни с сего.

«Патриархи обладают различными способностями. Например, у Цинь Муфэна отличное зрение, и он может видеть вещи за много миль. У меня отличный слух, которым я могу себя контролировать. Когда я хочу слушать, я могу использовать свои способности, чтобы слышать вещи за много миль», — сказал Вэй Чжицянь.

«Что, если способности пробудятся у кого-то посредственного или если способности пробудятся у кого-то вроде Вэй Кели?» Тан Мо не мог не волноваться.

Вэй Чжицянь на секунду остолбенел. Он не ожидал, что Тан Мо подумает об этом, вместо того, чтобы приятно удивиться, потому что на самом деле таких людей, как она, было много.

Оказалось, что положение Вэй Кели в сердце Тан Мо было очень низким.

По какой-то причине Вэй Чжицянь очень обрадовался этому. Это подняло ему настроение.

«Я не знаю, потому ли это, что человек, в котором могут пробудиться эти способности, не может быть посредственным, или потому, что только очень исключительные люди, которые могут достичь определенного уровня совершенства, могут пробудить способности, но, короче говоря, Восемь Великим Кланам повезло. Те, в ком пробуждаются способности, сами по себе очень исключительны и получают самое первоклассное воспитание от своих кланов, поэтому они никогда не оказываются такими уж плохими.

— Но я бы никогда не стал думать о тебе как о монстре, ведь мы одинаковые. В глазах Вэй Чжицяня было мягкое выражение, а голос стал очень нежным.

Мы такие же.

Она была такой же, как Вэй Чжицянь.

Это осознание очень обрадовало Тан Мо.

— Ты беспокоился, что я действительно буду думать о тебе как о монстре? Вэй Чжицянь было очень любопытно, что Тань Мо думала в своей маленькой голове.