Глава 249: Все превращается в пыль

Она не знала, как называлось это место, но оно казалось ей жутким. С тех пор как дверь открылась, крики боли внезапно стихли. В тусклом свете она заметила там тела нескольких людей, которых она не знала, которые лежали на полу.

Когда она наконец нашла Киллиана, его тело было возле моста. Она попыталась разбудить его. Прежде чем осознать, что это было просто тело, пустая оболочка, поскольку душа все еще была нетронута телом Корвина.

«Хорошо», сказала себе Джули, прежде чем поднять тело Киллиана и потащить его спиной туда, откуда она пришла. К счастью, тело оказалось легче, чем она предполагала, и ей было легче вернуть его тем же путем.

Подойдя поближе к двери, она услышала кудахтанье возле ноги Киллиана, которая была с другой стороны, где она стояла. Подняв руку, она попыталась вызвать свет, но ее способность, похоже, не сработала, и место, где она стояла, начало становиться холоднее.

Джули снова начала тащить тело Киллиана, но внезапно ей стало трудно это делать, как будто его тело стало тяжелым. Она использовала всю свою силу, чтобы вытащить его, но это было бесполезно.

‘Вам нужна помощь? Кажется, тебе не помешала бы помощь… — прошептал голос рядом с ней.

— Отдай его мне, дай мне подойти поближе, — сказал другой голос, шепот был настолько жутким, что у Джулии пошли мурашки по коже.

Джули повернула голову вправо, и ее дыхание стало тяжелым, поскольку она не ожидала, что кто-то здесь заговорит с ней. «Кто там?» — спросила она твердым голосом.

«Вон…» сказал Киллиан, чье тело ломалось и превращалось в пыль. «По ту сторону двери… небезопасно», — сказал он вожатому, ожидавшему возвращения Джули.

Мистер Эванс глубоко нахмурился и подошел к двери, но не смог войти. Он крикнул: «Тебе нужно вернуться, Джулианна. Не разговаривай с остальными!»

Джули услышала далекий голос мистера Эванса и попыталась оттащить тело Киллиана, находившееся всего в нескольких метрах от полуоткрытой двери. Когда она вошла, она распахнула дверь настежь, но почему-то казалось, что дверь вот-вот закроется.

— Ты так хорошо пахнешь, и ведьма. Пр-р-р, — раздался другой голос, и Джули почувствовала, как растет ее паника из-за того, что вокруг нее были мертвые люди, которых она не могла видеть.

Она крикнула в ответ мистеру Эвансу: «Я не могу затащить его тело обратно!»

«Вы не можете оставаться там долго!» — снова раздался далекий голос мистера Эванса. «Чем дольше ты остаешься там, тем быстрее станешь одним из них!» — посоветовал он, его голос стал обеспокоенным.

Но Джули не знала, как это сделать. Струйка холода пробежала от ее плеча к руке, когда она увидела рядом с собой гнилую руку. Ее тело замерло в легком ужасе, а разум заметался. Заклинания не работали! Может быть, ей стоило все обдумать, но тогда, если бы она не торопилась, Киллиан перешел бы на эту сторону жизни, и было бы трудно вернуть его обратно.

«Я не могу использовать заклинания!» — сообщила она мистеру Эвансу, и его руки сжались.

Когда мистер Эванс повернулся к Киллиану, ноги Корвина оставили на полу отпечаток похожих на пыль частиц, так как деревянные ноги распались. Корвин издавал какие-то булькающие звуки, и вампир придвинулся ближе к нему. Он не мог слышать, что говорил Корвин, но уловил слабые слова:

«Темно… коснись…»

Мистер Эванс вернулся к двери и крикнул Джули: «Я думаю, тебе нужно использовать темную магию. Прикоснись к ней».

Джули выругала себя, когда почувствовала, как кто-то схватил ее за лодыжки и руки, оттолкнув от тела Киллиана. Существа здесь не хотели холодного тела Киллиана, но они хотели тело Джулии, желая обменять свои жизни на ее.

Она почувствовала, как когти существа впиваются в ее кожу, дергая ее в разные стороны, как будто они хотели ее для себя. От боли она закрыла глаза, пытаясь вспомнить страницы и строки книги заклинаний, которые она пыталась запомнить.

Когда ее тащили, она попыталась вырваться из хватки существа и упала на холодный пыльный пол. Она обернулась, еще не видя их. Когда она, наконец, положила обе руки на землю, она заставила свой разум вспомнить и произнесла заклинание. Внезапно оттуда, где она сидела, исходил сияющий оранжевый свет, и когда свет начал распространяться вокруг нее и дальше, ее глаза расширились от ужаса.

Джулия заметила существ, похожих на тени. У них не было нормального лица, волос и одежды. Но у них были рты с зазубренными зубами, как у падальщиков.

Что это были за вещи?! Джулия никогда раньше не слышала и не видела ничего подобного, и это вызвало струйку страха, пробежавшую по ее крови. Прикоснувшись к темной магии, она извлекла ослепляющий свет, из-за которого существа вокруг нее кричали от боли, когда их отталкивало далеко от нее.

Но это коснулось и ее, отчего у нее заболела голова и грудь.

Поскольку она на мгновение избавилась от существа, Джули продолжила тянуть тело Киллиана, и она вышла из двери, когда мистер Эванс помог ей схватить тело.

Существа закричали от гнева, а некоторые тени были в ярости на нее. Они пытались догнать ее.

Джули быстро схватила дверную ручку и резко закрыла ее.

Повернувшись, чтобы посмотреть на Корвина, Джули подошла к нему и с тревогой позвала его по имени: «Киллиан?»

Но Киллиан не ответил. Он не двигался, и его тело продолжало ломаться. Она опоздала? Ее живот упал, и она повернулась, чтобы посмотреть на тело, которое она перетащила с другой стороны. Она в спешке закончила последнюю строку заклинаний, надеясь, что это сработает.

«Готово?» — спросил мистер Эванс, пока Джули ждала, что что-то произойдет. Чтобы реальное «я» Киллиана двигалось, но он не двигался.

«Я следовала всему, как было написано в книге», — ответила Жюли, нахмурив брови. Прошли минуты, и тело Корвина полностью рассыпалось в мельчайшую пыль, остался только черный плащ.

Джули села на землю, чувствуя, как энергия покидает ее тело, и разочарование заполнило ее разум. Она надеялась вернуть Киллиана, надеялась, что он всегда будет рядом, другой человек, близкий ее матери. Но она потерпела неудачу.

Мистер Эванс положил руку на плечо Джулии, чтобы утешить ее: «Это не твоя вина».

— Если бы я нашла его раньше, я бы смогла его спасти, — прошептала Джулия, опустив глаза и уставившись на пыль — все, что осталось на земле.

Она могла бы спасти его, если бы была быстрее, если бы знала, что делать. Но тогда его тело так отреагировало на то, что произошло вчера, это было совершенно неожиданно. Столько лет… вещи оставались нетронутыми, и все эти вещи начали реагировать с тех пор, как она подключилась к энергии души умерших ведьм Уиллоу-Крик.

«Вы не знали», — сказал мистер Эванс, и его слова только подтвердили, что причиной была она. Она активировала то, что дремало веками.

Ее плечи поникли, и она продолжала смотреть в пространство. Она задавалась вопросом, сколько людей она в конечном итоге поставит в очередь из-за эффекта домино, который произошел вокруг нее. Тяжесть наполнила ее грудь, и она сжала руки.

«Мисс Уинтерс. Мы должны взять тело Киллиана и похоронить его», — сообщил ей мистер Эванс, но Джули не ответила ему, пока она не спросила его:

«Насколько я опоздал со спасением его?»

Вампир знал, что способности Джули превосходят способности ее матери, но ей еще предстояло пройти долгий путь, чтобы справиться с потерей людей. Г-н Эванс сказал: «Иногда… Как бы мы ни старались что-то спасти, этого всегда недостаточно. Вы не можете винить себя за это. Просто помните, что он сделал все, что мог, и прожил вторую жизнь».

«Хотел бы я, чтобы он продолжал жить», — ответила Джули, и мистер Эванс мягко улыбнулся словам девушки.

«Мы все желаем, чтобы люди жили так же долго, как мы живем, но путь некоторых людей с нами короток», — ответил г-н Эванс.