Глава 327. Исправление ошибок

Шли дни, и в Ветерисе многое стало налаживаться, и все вернулось к тому, что было много лет назад. Под давлением старшего вампира Азазеля Донована охотники наконец решили подписать соглашение, которое им прислала Элоиза Данте.

Все знали, что мир, который был предложен, не был вечным, поскольку охотники все еще хотели убить вампиров и других существ, свидетелями которых они стали в ночь засады. Но для вампиров этого согласия было более чем достаточно. Вернуть университет в прежнее состояние, чтобы после начала семестра студенты могли продолжать обучение без перерыва.

Прямо сейчас в здании лазарета и в одной из комнат старейшина Реми закончил наблюдать за миссис Дэвис и вышел из комнаты, где снаружи стояли мистер Дэвис, Мелани и Саймон.

«Как она?» — донеслись тревожные слова мистера Дэвиса до старшего вампира.

«Сейчас она стабильна», — ответил старейшина Реми, и мистер Дэвис, а также Мелани вздохнули с облегчением. — Если хочешь, можешь отвести ее домой. Но я хотел бы посоветовать ей провести хотя бы месяц здесь, пока она не почувствует себя прекрасно, чтобы вернуться в мир».

«Месяц?» Мистер Дэвис надеялся увезти отсюда свою жену. — Разве это не слишком долго? — нетерпеливо спросил он у Старшего вампира.

Старейшина Реми посмотрел на человека с серьезным выражением лица и объяснил: «Это только в целях предосторожности. Прямо сейчас химические вещества, которые она употребила, полностью вышли из ее тела, и ее трансформация завершена. Новообращенные вампиры часто имеют тенденцию быть неконтролируемо голодными, и было бы тяжело смотреть, как их еда ходит и разговаривает перед ними».

Заметив колебания мистера Дэвиса, Саймон предложил: «Я могу присматривать за миссис Дэвис. Я вампир, и я могу приглядывать».

Мистер Дэвис удивился предложению мальчика. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Старшего вампира и узнать, что он об этом думает. Хотя его жена теперь была вампиршей, ему все еще было трудно осознать, что он стоит в месте, окруженном вампирами, и это заставляло его нервничать.

Реми слегка кивнул: «Звучит неплохо. Саймон — опытный вампир, и у него есть личный опыт именно в этой части трансформации.

Мелани поблагодарила старейшину вампира: «Большое спасибо за то, что убедились, что с ней все в порядке, и пригласили ее сюда, старейшина Реми».

«Вы не должны благодарить меня. Я сделал то, что обычно делаю. Позаботься о ней, первые несколько дней часто бывают самыми трудными, — посоветовал старший вампир, прежде чем уйти.

— Мы можем увидеть ее сейчас? — спросила Мелани, повернувшись в том направлении, где в конце коридора исчез старейшина Реми.

«Ее трансформация завершена, и она, должно быть, была снабжена кровью, точно так же, как людям вводят жидкость внутривенно», — объяснил Саймон.

И мистер Дэвис, и Мелани быстро вошли в комнату, в которой было довольно темно, чтобы остановить любой возможный резкий свет, который не причинил бы вреда недавно трансформировавшемуся вампиру.

— Дорогая, как дела?

«Мама?» Мелани призвала к себе внимание матери, стоя спиной к ним.

Саймон, который последовал за ними в комнату, заметил: «Не стесняйтесь, миссис Дэвис. Мы не будем вас осуждать». Мелани толкнула Саймона локтем в бок, и он спросил: «Что я сделал? Я только поддерживаю».

Миссис Дэвис медленно повернулась. Рот мистера Дэвиса открылся, когда он заметил острые клыки во рту его жены. Женщина сказала:

«Теперь я вампир…» — в голосе миссис Дэвис звучала печаль, и первоначальное раздражение от истерик исчезло.

Саймон оттолкнул мистера Дэвиса в спину, на лице которого было ошеломленное выражение. Мужчина быстро откашлялся и сказал: «Все в порядке, дорогая. У нас здесь много вампиров для вашей компании. Как будто у нас есть Саймон.

Миссис Дэвис слегка улыбнулась и извинилась: «Мне очень жаль, что вам пришлось остаться здесь и ждать меня. И даже мое предыдущее предложение.

«Мы просто рады, что твоя трансформация прошла хорошо, мама. Тебе не нужно меньше думать о себе, — ответила Мелани и шагнула вперед, чтобы сесть рядом с матерью. Она положила свою руку на руку матери.

— Ты меня не боишься? спросила ее мать, и Мелани покачала головой.

«Никто здесь не боится тебя, мама. Ты все еще ты, — ответила Мелани, желая поддержать ее.

Глаза миссис Дэвис наполнились слезами, и Саймон подумал, не превратилась ли женщина в эмоциональную вампиршу. Он сказал,

«Единственное, что изменилось, — это ваши повышенные эмоции и меню вашей еды. Не о чем беспокоиться, миссис Дэвис. Если вас беспокоит убийство людей, то позвольте мне сказать вам, что со временем вы сможете контролировать свою жажду.

— А охотники? — спросила миссис Дэвис и опустила глаза, прекрасно понимая, что теперь она лицемерит. В ее глазах был стыд, и она не знала, как долго сможет так жить.

— Никто ни о чем не должен знать, — последовал краткий ответ Саймона, и это заставило и мистера, и миссис Дэвис повернуться и посмотреть на него с вопросом в глазах.

«Это невозможно», — ответил мистер Дэвис. «Мы так долго были вдали от охотников, что другие охотники должны знать, что что-то не так».

«Как только они узнают… они убьют меня», — заявила миссис Дэвис, и Мелани обняла мать за плечи.

«Мы не позволим этому случиться, мама. Ты всегда будешь в безопасности», — заверила Мелани и добавила: «Саймон уже все уладил».

Саймон кивнул им: «Мелани права. Я уже говорил об этом с Донованом, и он упомянул охотникам, что вы ранены и лечитесь здесь, чтобы не привлекать внимание врачей и других людей за пределами этого места. Мы позаботимся о том, чтобы никто никогда не узнал, что вас превратили в вампира. И если вам от этого станет лучше, вы всегда можете приехать жить в Ветерис или жить за пределами этого штата. Но лучше оставаться рядом и в кругу знакомых, чтобы не попасть под охоту.

Руки миссис Дэвис, лежавшие у нее на коленях. Она сжала руки и кивнула: «Хорошо».

«Позвольте нам вернуть вас домой, мама. Я уверена, ты скучаешь по нему, — сказала Мелани, и они вчетвером отправились в город Жирный угол.

Как только они подошли к дому, миссис Дэвис что-то сказала своему мужу, который кивнул ей. Затем мистер Дэвис сказал: «Мел, мне понадобится твоя помощь. Пойдем со мной.»

Мелани задумалась, в чем дело, и посмотрела на Саймона, который улыбнулся ей. Он сказал: «Давай. Я достану вещи из багажника машины.

Мелани с опаской посмотрела на нее, прежде чем войти в дом вместе с отцом.

Возле машины Саймон собирал вещи из багажника, когда рядом с ним появилась миссис Дэвис. Женщина откашлялась, чтобы привлечь внимание Саймона, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее.

«Что ты сделал для меня или моей семьи… почему?» — спросила она.

Саймон улыбнулся женщине и спросил: «Разве это не просто? Потому что я люблю вашу дочь, и для нее вы, ребята, много значите, даже после того, как чуть не убили ее.

Миссис Дэвис поджала губы и посмотрела на соседний дом, опасаясь, что кто-нибудь придет с оружием и застрелит ее.

«Вы должны понимать, что окружение, в котором мы с мужем выросли, было жестче. Вот почему вампиры всегда были нашими врагами. Я всего лишь пыталась защитить свою дочь от… вампиров», — ответила женщина.

— Я избавлю вас от необходимости ходить по кругу, миссис Дэвис. Я буду терпеть кого угодно только до тех пор, пока человек, который мне дорог, не пострадает или не пострадает. Если кто перейдёт его, я возьму дело в свои руки, и смотреть будет не на что больше, — сказал Саймон с каменным лицом и зелёными глазами, уставившимися на женщину. «Но, если вы исправитесь, я позабочусь о том, чтобы Мэл была счастлива, а также защитила вас и вашего мужа. Ясно?

Женщина кивнула и сказала: «Теперь, когда я на другой стороне, я вижу вещи. Я извиняюсь, а также благодарю вас. Мелани рассказала мне, что произошло в ту ночь, когда мы заперли ее в подвале.

— Ну, если это так, то никакой плохой крови нет, — усмехнулся Саймон, поднимая одну из коробок.

Саймон мог сказать, что женщина пыталась обдумать то, что она сделала в прошлом. Большую часть пути она молчала. И поговорить с ним и извиниться стоило больших усилий. Что-то, чего не сделала его собственная семья за то, через что они заставили его пройти.

Миссис Дэвис взяла еще одну коробку, и когда они уже собирались войти в дом, двое охотников, вышедших из дома Коннера, заметили женщину и вампира.

— Что здесь делает вампир? — спросил один из охотников жестким и настороженным голосом.

«Миссис. Дэвис, я не знал, что ты связался с этими существами, — сказал другой охотник. — Это из-за вашей дочери? — последовали их неприветливые слова, но они еще не подозревали, что она вампирша.

Миссис Дэвис выступила вперед и сказала: «Нет необходимости быть грубым, джентльмен. Вы должны знать лучше, чем некоторые из них, бороться за лучшее и не навредить нам. Пришло время что-то изменить…»

«Ты не можешь быть серьезным. Разве вашу семью не убили эти вампиры? Вы его забыли? — спросил ее один из охотников.

Женщина кивнула: «Да. Их убили вампиры. Но мы должны знать, что монета бывает хорошей и плохой. Если бы не вампиры в Ветерисе, мы бы не дожили до сегодняшнего дня. Охотники поджали губы, потому что это было правдой. Затем она сказала: «Кроме того… ты прав».

Брови охотников вопросительно нахмурились от того, о чем она говорила.

— Это также из-за моей дочери, — миссис Дэвис повернулась к Саймону, который молча слушал их разговор. «Саймон теперь часть семьи. Я был бы признателен, если бы вы не относились к нему враждебно.

Затем миссис Дэвис вошла внутрь, а Саймон широко улыбнулся охотникам.

Примечание автора: я отмечу главу 328 как завершение книги. Следующие главы будут выпущены исключительно как дополнения. Большое спасибо всем, кто зашел так далеко в чтении LTR ^.^ На данный момент я не буду отмечать книгу как официально завершенную и сделаю это к концу месяца.

Если вы еще не добавили новую книгу «Очарование ночи», добавьте ее в свою библиотеку.