Глава 125–123: Местные владельцы

125 Вилла Панда Это была… Панда? Это было похоже на несовершеннолетнюю панду?!

«Уступите место, уступите место, Цзи Го с Южных гор, Сюэ Лянь с Северных гор…» Панда ударила в гонг и заговорила на китайском языке со странным акцентом.

Цзи Цзин отошел в сторону и с удивлением наблюдал, как панда со странным акцентом объявляет блюда. За ним шла очередь «официантов», несущих всевозможные блюда и тарелки с фруктами.

«Здесь действительно появилась панда?» Цзи Цзин уставился на покачивающийся черно-белый шар. «Это…» Это работает здесь?»

» Ну не совсем.» Мин Цзе слабо улыбнулся. «Хозяин этой виллы — панда. У них свой бизнес, а другие маленькие демоны готовы принести на банкет свои фирменные блюда».

Так что это было его личное дело. Напомнив об этом, Цзи Цзин внимательно наблюдал за окружающими демонами. Поместье Мириадов Сокровищ было полностью территорией демонов, и многие демоны просто появлялись в своих первоначальных формах.

Никто бы не узнал, если бы не наблюдал. Понаблюдав, они поняли, что панда была лидером. Это была снежная лиса, несущая большой железный горшок. Впереди была золотая ворона. Тот, у кого на спине мешок, был лось…

Легендарная божественная птица шла впереди, национальные охраняемые животные первого класса шли впереди, а национальные охраняемые животные второго класса несли и несли тяжелые предметы. Если бы здесь была организация по защите животных, стали бы они ругать владельца виллы за жестокое обращение с животными?

Цзи Цзин не мог удержаться от смеха.

Оживленная атмосфера быстро распространилась по горной тропе по мере того, как команда продвигалась вперед. Все монстры боролись за то, чтобы проникнуть на виллу. Горная тропа была узкой, поэтому монстры, которые хотели войти на площадку первыми, начали демонстрировать свои способности.

Те, кто умел летать, трансформировались в свою первоначальную форму и сокращали путь. Были и те, кто рыл ямы в земле, лазил по деревьям и стенам. Кажется, в команде было два демона, у которых возник конфликт из-за того, что они врезались в очередь. Когда они уже собирались сражаться, прибыла другая команда. На этот раз это были демоны, готовившиеся к выступлению.

Коллектив выступлений действительно был другим. Каждый из них имел выдающуюся внешность и был грациозен. Лисица во главе показалась мне на удивление знакомой.

Подожди, разве это не Бай Ли?

Цзи Цзин удивленно посмотрел на нее. Бай Ли, очевидно, тоже узнал их обоих. Она кокетливо посмотрела на Цзи Цзин.

Давно не виделись, Маленький Даос. Бай Ли улыбнулся Цзи Цзин.

Цзи Цзин смотрел, как Бай Ли проходил мимо нее. Ее мягкие и тонкие пальцы нежно прошли мимо Цзи Цзин. В оцепенении она подумала, что попала на какой-то фейерверк.

Она слегка расширила глаза. Солнечный свет отражался в его глазах, а глаза его редко были яркими.

Другой танцор прошел мимо Цзи Цзин с корзиной цветов. Она не могла не схватить красивый бутон цветка и бросить его в Цзи Цзин.

К сожалению, Цзи Цзин подсознательно хотела поймать его секунду назад, но в следующую секунду она поняла, что цветок схватил Мин Цзэ.

«Нельзя случайно взять этот цветок». Лицо Мин Цзе потемнело.

Цветок был безжалостно срезан и упал на землю. Танцор показал сожалеющее выражение лица, которое было очень душераздирающим. Исходное содержимое можно найти по адресу n0v3lbin•

«Есть ли в словах Хуа какой-то особый смысл?» Цзи Цзин встретил убитые горем глаза танцора и немного смутился.

«Я имею в виду, что ты готов провести с ней ночь». Холодные глаза Мин Цзе скользнули по танцовщице, и танцовщица тут же обиженно отвела взгляд.

Общая ценность игры, общая стоимость игры, общая стоимость. Провести ночь вместе?» Зрачки Цзи Цзин слегка сузились. Неужели она это поняла? Но они все были девочками!

«Мир демонов не особо заботит пол. Или, скорее, они могут сами выбирать свой пол по своему желанию». Выражение лица Мин Цзе все еще было нехорошим. Он внезапно пожалел, что привел Цзи Цзин на этот банкет. Ее красоту сможет оценить каждый. Короче говоря, с этим невозможно смириться».

Цзи Цзин ошеломленно кивнул.

В сопровождении лепестков цветов, облаков и оживленных разговоров команда по горной дороге медленно въехала на виллу. Это была старинная вилла с белыми стенами и темной плиткой. У двери висела черная табличка с большими словами, написанными золотыми буквами «Поместье Тысячи Сокровищ».

Когда Цзи Цзин и Мин Цзе вошли на виллу, банкет уже начался. Главный зал, малый зал и теплый павильон были ярко освещены и заполнены людьми. Конечно, был также внезапный шум ссор в отдельных комнатах или случайные небольшие молнии и гром в качестве декораций.

Мин Цзэ привел Цзи Цзин в открытый павильон на втором этаже. Ветер с гор медленно проходил сквозь щели павильона. Он поднял занавеску с одной стороны и выглянул наружу. Оказалось, что самое большое и красивое озеро леса находится прямо перед ним.

С другой стороны на вилле была установлена ​​сцена.

«Белый Ли и остальные собираются предложить танец лунной молитвы». Мин Цзе посмотрел на сцену внизу.