Глава 126 Праздник

Глава 126 Праздник

Цзи Цзин посмотрела вниз и увидела, как Бай Ли ведет членов своего клана к центру сцены.

Говорили, что Луна в 15-й день лунного месяца была круглой. Клан лисиц, поклонявшийся луне, искренне поклонялся луне 15-го числа каждого месяца. На Фестивале Среднего Призрака они устроили танец поклонения луне в качестве открытия банкета.

Они сохранили свой человеческий облик, но их пушистые лисьи хвосты тянулись за ними. Они ловко танцевали в лунном свете, словно испуганные птицы. Сегодня в Бай Ли был намек на божественную красоту, и она была совершенно другим человеком, чем та панк-девушка, которую она встретила впервые.

Мин Цзе поднял голову и взглянул на нее. «Танец лунной молитвы Бай Ли очень хорош. Она была ведущей танцовщицей клана лис с тех пор, как заснула». Только владелец этой виллы мог быть такого же уровня, как она».

Чтобы получить похвалу от Мин Цзе, она, должно быть, очень хорошо танцевала. Но кто был владельцем этой виллы? Цзи Цзин вспомнил, что только что сказал Мин Цзе. Ребенок, хороший танцор и панда. Эти три черты, похоже, не проявлялись у одного и того же человека.

Однако даже до официального начала банкета Цзи Цзин так и не увидел легендарного владельца виллы. Время от времени некоторые гости упоминали его, и их слова были проницательными. В любом случае, ты сказал то же самое, я сказал то же самое, и все сказали то же самое.

Казалось, все знали, кем был настоящий владелец виллы, но никто не знал.

По демонскому обычаю пир длился с ночи до второй половины ночи. Чем ближе была ночь, тем ослепительнее была луна за окном. Полная луна, висящая высоко в небе, и полная луна, отражающаяся в озере, создавали прекрасный контраст.

В этот момент большинство людей на вилле наелись и напились. Настало время последнего и самого грандиозного праздника.

Внезапно лунный свет на поверхности озера закачался, и небольшая лодка покачнулась на середину озера.

«Смотреть.» Мин Цзе жестом предложил Цзи Цзину посмотреть на озеро.

Цзи Цзин посмотрел на маленькую лодку посреди озера, и внезапно поднялся огромный фейерверк, осветив всю виллу. Когда раздался грохот взрыва, вилла тоже закипела.

» Ой!» Вой демона-волка прозвучал как рог на празднике.

Все демоны обрадовались и бросились на берег озера, чтобы посмотреть великолепный фейерверк.

Несколько маленьких демонов прыгнули в озеро и радостно танцевали, а некоторые демоны произносили заклинания с виллы. Внезапно к озеру выкатилось море цветов. Лужайка у озера приветствовала веселье толпы.

Цзи Цзин с удивлением посмотрел на ликующую сцену: «Я хочу спуститься и посмотреть!»

«Хорошо.» Мин Цзе, естественно, согласился.

Цзи Цзин только что вошел в толпу, когда подкралась лоза древесного демона и сунула Цзи Цзин в руки букет цветов. Прежде чем она успела поблагодарить его, в воздухе расцвел еще один огромный фейерверк, вызвав аплодисменты.

«Идем, идем, идем. Дома есть новые. По одному для каждого из нас». Мимо пролетел ребенок женьшеня, и Цзи Цзин сунул женьшень в руку. Еще более удивительным было то, что женьшень в ее руке казался толще, чем у другой яо.

Она в замешательстве посмотрела на Мин Цзе. Все ли демоны были такими щедрыми?

«Вот так проходит Фестиваль голодных призраков. Все вещи приносят сами демоны. Те, у кого есть особые продукты, принесут их, а те, у кого их нет, внесут деньги и усилия». Мин Цзэ улыбнулся и сказал Цзи Цзину принять их. «Даже самый скупой Пиксиу заключил контракт на финансовую поддержку для этого праздника».

Точно так же, как люди дарили красные пакеты в честь Нового года, так и раздача подарков в такой веселый и радостный момент тоже была радостным событием.

По пути Цзи Цзин получил много вещей. Как только она набила корни женьшеня в чашу, она получила чашу вина.

Мин Цзе держал для нее цветы, а Бай Ли потащил ее танцевать возле костра на берегу озера. Когда она вышла из толпы танцоров, в ее волосах была красная слива, а в руках — великолепная подборка гаджетов.

«Мин Цзе!» Цзи Цзин выбрался из толпы и с улыбкой вернулся к Мин Цзе: «Я так счастлив!»

Последние десять лет ее дни рождения были очень простыми. Иногда был торт, иногда не было торта. Большую часть времени рядом с ней был только декан аббатства.

Однако сегодня у нее впервые был такой веселый день рождения. Она получила множество подарков, некоторые из которых она никогда раньше не видела, и каждый из них был уникален.

«Я впервые получила так много подарков!» Цзи Цзин была так взволнована, что ее лицо покраснело, а глаза сверкали.

Мин Цзе был доволен, что Цзи Цзин весело проводит время. Он восполнит то, чего не было у Цзи Цзин в прошлом. Источником этого материала является Novebin★.

Вилла под луной была идеальным местом для романтики. Когда Мин Цзе собирался произнести следующее предложение, телефон Цзи Цзин внезапно зазвонил. Это было уведомление о сообщении.