Глава 127–127: Жертвоприношение

Глава 127: Жертва

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Оказалось, что местный бог отправил Цзи Цзин сообщение с вопросом: «Сегодня 15-й день лунного месяца, хороший день для поклонения местному богу. Ты принес свою жертву?»

Цзи Цзин был уверен, что формулировка и предложение, должно быть, были отправлены группой. Он зашел в «Моменты» и увидел, что это действительно так.

Местный бог объяснял необходимость принесения жертв местному богу первого и пятнадцатого числа каждого месяца, а затем призывал всех совершить священные жертвоприношения.

Однако настало время празднования, поэтому Цзи Цзин автоматически проигнорировал это групповое сообщение.

Однако вскоре после этого земельный герцог отправил новое сообщение. Вы приносили жертвы?»

Цзи Цзину ничего не оставалось, как ответить.

Цзи Цзин: Уже за полночь. Мне сейчас шестнадцать.

Арендодатель: Это не имеет значения. Искренность работает.

Цзи Цзин сказал: «Меня нет дома. Мне неудобно жертвовать».

Местный владелец ответил: «Я знаю, что вы в деревне Ванбао». На вилле есть всевозможные жертвенные предметы. Вы можете одолжить их.

Увидев это, Цзи Цзин вздрогнул. Ее пьянство мгновенно рассеялось, и даже Мин Цзе временно отошла на задворки ее сознания.

Вилла? Откуда местный бог узнал, что она находится на вилле?

Цзи Цзин подсознательно огляделась вокруг, как будто за ней следил какой-то глаз.

Однако под тихим ночным небом даже смех и хохот монстров казались далекими.

Цзи Цзин потерял дар речи.

Местный бог сказал: «Не нервничай. Я местный бог. Конечно, я знаю все, что происходит на этой земле».

Цзи Цзин: Знаешь, почему цветы такие красные?

Местный бог ответил: «Хорошо, я тоже здесь, так что я знаю».

Мин Цзе уставился на экран телефона Цзи Цзин и опасно прищурился. Он чувствовал себя немного подавленным, потому что развитие истории отличалось от того, что он себе представлял.

Его первоначальный план состоял в том, чтобы подарить Цзи Цзин подарок, который он приготовил после того, как она с радостью посетила праздник, а не смотреть, как она болтает с другими мужчинами.

Люди из даосской ассоциации были слишком медлительны. Где находился храм местного бога? Он собирался растоптать его.

«Если он не настоящая земля, то почему он так хочет позволить людям прийти, чтобы выразить свое почтение этой земле?» — внезапно спросил Цзи Цзин.

«То есть когда-то он был родственником этой земли». Мин Цзе стиснул зубы.

Цзи Цзин на мгновение задумался и сказал: «Это монстр?

Обычные люди не могли бы жить так долго. Более того, Поместье Тысячи Сокровищ было горой демонов.

Мин Цзе вздохнул и небрежно вызвал нескольких маленьких демонов, чтобы они взяли вещи из рук Цзи Цзин и положили их в свой теплый шатер.

Он признал поражение. Цзи Цзин становилась серьезной, когда это касалось ее работы. Его первоначальный план упустил лучшую возможность. Ему оставалось только вынуть подарок и попытаться вернуть Цзи Цзин в первоначальную атмосферу дня рождения.

Цзи Цзин увидел, как Мин Цзе достала откуда-то изысканную деревянную шкатулку и передала ей. Он, естественно, взял ее телефон и тайно выключил его. Исходное содержимое можно найти по адресу n0v3lbin•

«Это?» Цзи Цзин с удивлением взял деревянную коробку. Она запаниковала. Это был подарок ей на день рождения?

«Это подарок на день рождения». Мин Цзе подтвердила ее догадку. Посмотрим, понравится ли тебе это».

Цзи Цзин открыл деревянную коробку и увидел аккуратно сложенную красную даосскую мантию. Одним прикосновением она поняла, что материал хорошего качества. По углам халата и рукавам располагались изысканные узоры. При ближайшем рассмотрении за яркими узорами обнаружился слой темных узоров. Сквозь узоры струился слабый свет.

«О боже мой…» Цзи Цзин осторожно развернула свою даосскую мантию. Она почти потеряла дар речи.

Только даосы знали, насколько драгоценна эта даосская одежда. Яркие узоры были вышиты с использованием лучших в мире техник вышивки, а темные узоры образовывали особый массивный рисунок. Его вышила специальная вышивальщица, наделившая духовной силой.

Мало того, что дизайн был достаточно изысканным, но, что более важно, нарисованный массив мог стать постоянным источником духовной силы для даосского священника для произнесения заклинаний.

Даосское одеяние такого стандарта было трудоемким, трудоемким и дорогим. Требовалось также умение познакомиться с теми первоклассными вышивальщицами, которые пришли не из мира сего. Почти только самые могущественные даосские мастера могли владеть им.

У декана аббатства тоже был такой, и он особенно ценился. Он брал его только на важные мероприятия. Цзи Цзин видел, чтобы он носил его меньше двух раз.

Цзи Цзин однажды мечтала, что, когда она получит больше признания и станет такой же могущественной, как декан аббатства, у нее будет первоклассное даосское одеяние, принадлежащее ей.

Однако она не ожидала, что Мин Цзе подарит его ей на день рождения..