Глава 78: Дамы Прибыли (1)

Чу Лянь послушно кивнул. Ее симпатичная внешность вызвала у матриарха желание ущипнуть ее за маленькие щечки.

Она вынуждена была признать, что жена Санланга довольно хорошенькая. Даже в большой столице внешность Чу Ляня выделялась как одна из лучших красавиц в округе. За последние несколько дней, наблюдая за ней, он также понял, что Чу Лянь была доброй и невинной натурой-ничего похожего на высокомерных, коварных личностей, которые были у большинства благородных дам. Таким образом, она старалась баловать свою внучку, как только могла, и давала ей советы, когда это было возможно, опасаясь, что ею воспользуются.

Матриарх он просто стремился к плодородной невесте из поместья Ин. Она и не думала, что получит спрятанный драгоценный камень.

Именно из-за ее понимания личности Чу Лянь он нашел странным, что Чангди так внезапно покинул свой дом, просто чтобы присоединиться к армии.

Как мог Санланг оставить после себя такую красивую, добродушную жену?

Чу лиан была погружена в свои собственные заботы, поэтому она не заметила, что матриарх на мгновение отвлеклась.

Подумав об этом, Чу Лянь все же решил остаться сдержанным сегодня. Она также должна была любой ценой избегать посещения павильона Динбо в поместье Динъюань!

Позволив слугам поддержать ее, когда она выходила из кареты, она увидела, что мадам Цзу уже ждала снаружи со своими двумя племянницами.

Он даланг отослал их во внутренний двор, прежде чем последовать за слугой во внешний двор, где гостей принимали в гостиной.

Госпожа Цзоу передала маленькую Ань и маленькую Линь их нянькам и отдала им распоряжения. — Отведи юных леди поиграть с их кузинами.”

Было ясно, что госпожа Цзоу часто возвращается в свой девичий дом. Маленькая Ань и маленькая Линь, вероятно, тоже привыкли играть с детьми в поместье Динъюань. По приказу госпожи Цзу две няньки и несколько ее личных служанок увели обеих девушек прочь.

Госпожа Цзоу смотрела ей вслед, пока ее дети не скрылись из виду. Затем она с улыбкой повернулась к Чу Ляну. — Третья невестка, пойдем со мной. — Не волнуйтесь. Возможно, мы столкнемся здесь с вашими родственниками из девичьей семьи!”

Чу Лянь не могла не немного нервничать. Никто не сможет расслабиться в незнакомой, новой обстановке, тем более что это был ее первый приезд сюда.

Госпожа Цзоу прогуливалась с Чу Ляном около десяти минут, знакомя по пути с различными интересными достопримечательностями поместья. Когда они подошли к большому пруду, покрытому растениями лотоса, мадам Цзу остановилась. — Она указала на противоположную сторону пруда. — Третья невестка, посмотри туда. Это Мэй-корт, где собираются молодые дамы и дамы.”

Чу лиан посмотрел в направлении, указанном мадам Цзу. Как и ожидалось, она увидела несколько женщин, которые явно были похожи на благородных дам, сидящих на диванах вдоль коридора и смеющихся, когда они болтали. Служанки и слуги постарше суетливо входили и выходили из гостиной рядом с водой. Все это место выглядело оживленным.

Она обвела взглядом группу молодых мадам, но не узнала ни одной из них.…

Своим острым взглядом мадам ЗУ указала ей на одну из дам. — Третья невестка, послушай, разве это не твоя старшая невестка из имения Ин?”

Чу Лянь широко раскрыла свои блестящие черные глаза и увидела мадам Ронг, выходящую из гостиной с другой женщиной средних лет. Они явно смеялись, когда разговаривали вместе.

“А, да, это моя старшая невестка,-ответил Чу Лянь.

Госпожа Цзу потянула Чу Лиана: «пойдем и туда тоже.”

Поскольку они уже были здесь, у Чу Лиана не было возможности спрятаться. Ей оставалось только собраться с духом и последовать за Мадам Цзу. Однако ее сердце бешено колотилось в груди. Она тайно решила найти место, где было бы меньше людей вокруг, чтобы спрятаться.

Издалека благородные дамы заметили жену наследника Цзинъаня, госпожу Цзоу, и приветствовали ее одну за другой.

Мадам Цзу улыбнулась, отвечая на их приветствия. — Ладно, ладно, ты не должна церемониться со мной. Сегодня у моего дедушки праздник долголетия. Я должен быть благодарен Вам за участие в торжествах!”

Мадам ответила подобающим образом: «вовсе нет, вовсе нет.”

Мадам Цзу затем отступила на шаг, чтобы показать Чу Ляня, стоящего позади нее. “Ты, наверное, еще не знаешь ее, но это моя третья невестка, шестая Мисс из дома Ин.”

— Чу лиан подпрыгнул в приветствии.

Все благородные дамы ответили на ее приветствие. Однако, когда Чу лиан быстро взглянула на них, она заметила презрение и презрение в их глазах. Ее лицо немного напряглось, и она сразу поняла, почему эти люди, казалось, смотрели на нее сверху вниз.

Тем не менее, она не была оригинальной «Чу Лянь», поэтому она не приняла это близко к сердцу. Хотя их пристальные взгляды заставляли ее чувствовать себя немного неловко, ее обычный вид беззаботной личности не беспокоил ее слишком сильно.

Ей не нужно было полагаться на их помощь, чтобы выжить, так почему же она должна заботиться о том, что они думают о ней? Все, что ей оставалось делать, — это жить счастливо и ни о чем не жалеть.

После сортировки ее мыслей, нервное напряжение на ее лице исчезло, и ее яркая, солнечная природа сияла через.

Чу Лянь сейчас была в самом лучшем времени своей юности. С ее естественной красотой и тем, как Сянь специально одела ее этим утром, она выглядела как потрясающая молодая леди. Расслабленное и открытое выражение ее лица только подчеркивало ее красивую внешность.

Она спокойно и великодушно приветствовала всех знатных дам. На этот раз неловко было именно мадам. Однако они могли вынести это только из-за того, что мадам ЗУ наблюдала за ними.

Госпожа Цзоу привела Чу Лянь, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Хуан, жене наследника Динъюаня.

Хотя госпожа Цзоу была старшей законной внучкой дома Динъюань, она родилась из второй ветви, а не из главной. Наследник динъюань был старшим сыном главной ветви, и его жена была, таким образом, ее старшей тетей.

Поприветствовав жену наследника Динюань, госпожа Цзоу оставила Чу Лянь рядом с собой и повела ее знакомиться с другими знатными дамами столицы.

«Встреча» с дамами заключалась лишь в том, чтобы показать им свое лицо и затем официально поприветствовать. Это было не слишком трудно для Чу Лиана. Ей нужно было только тихо стоять позади мадам Цзу, как цветочная ваза, после того, как она поприветствовала ее.