Глава 14 — ARTTEDSBGT Глава 14

Глава 14 — ARTTEDSBGT Глава 14

Старый Ван держал фонарь, а Ли Чжичжи лично нес коробку с едой. Они быстро прибыли в кабинет.

В комнате мерцал свет свечей, отбрасывая теплый желтый свет сквозь тонкую оконную бумагу. Ли Чжичжи постучал в дверь кабинета и встретил удивленный взгляд Ли Синчжи. Он воскликнул несколько неожиданным тоном: «Почему ты пришел так поздно?»

Ли Чжичжи застенчиво улыбнулся и мягко сказал: «Сегодняшние события произошли благодаря Старшему Молодому Мастеру за то, что он спас меня. Я не знал, как выразить свою благодарность, поэтому подумал, что, поскольку Старший Молодой Мастер, должно быть, устал от учебы, я принесу тарелку серебряного колоса и супа из семян лотоса».

Ли Синчжи был ошеломлен и инстинктивно ответил: «Нет необходимости в таких проблемах».

«Это не хлопотно», — усмехнулся Ли Чжичжи и подмигнул ему, — «Сладкий суп все равно варится на кухне. Я просто пользуюсь преимуществом и выполняю поручение».

С озорным тоном и оттенком милоты на лице Ли Синчжи появилась легкая улыбка. Он наблюдал, как она вошла в комнату с коробкой с едой, осторожно поставила ее на стол, и весело сказал: «Старший молодой мастер, иди и съешь немного супа».

По какой-то причине, когда Ли Синчжи слышал термин «Старший молодой мастер», в его сердце всегда ощущалась боль. Тем не менее, он сам говорил это раньше, говоря Ли Чжичжи не называть его «братом»…

Сердце Ли Синчжи было смесью сложных эмоций, которые Ли Чжичжи, естественно, не мог ощутить. Даже если бы она знала, она бы все равно притворилась, что не обращает внимания. Возможно, она могла бы намеренно назвать его «Старшим молодым мастером» еще несколько раз, просто чтобы разозлить его.

Она открыла коробку с едой и налила суп, и взгляд Ли Синчжи неосознанно упал на ее правую руку, обернутую тканью. Он спросил: «Что случилось с твоей рукой?»

«Ах, — Ли Чжичжи быстро отвела руку, притворяясь небрежным, — Ничего, просто случайно поцарапала ее».

«Это мисс Ванэр толкнула ее, — быстро вмешалась тетя Ван, — мисс Ванэр толкнула маленькую мисс, причинив ей травму».

«Няня», — Ли Чжичжи поспешно покачала ей головой, сказав: «Это была моя собственная неосторожность».

Бровь Ли Синчжи уже нахмурилась, в его глазах читалось подозрение. Он спросил: «Кто тебя толкнул?»

Задание этого вопроса означало, что он не совсем в это поверил. Как и ожидалось, Ли Синчжи задумался и осторожно сказал: «Ваньэр всегда пользовался благосклонностью с детства. Она немного деликатна, склонна плакать и закатывать истерики, но никогда ни на кого не поднимала руки. Должно быть, какое-то недоразумение».

«Увы, — забеспокоилась тетя Ванга, — почему вы не верите этому? Этот старый слуга лично видел, как мисс Ваньер толкнула юную мисс под дерево красной азалии…

Ли Чжичжи потянула ее за собой и сменила тему, сказав: «Бабушка, я думаю, у нас заканчивается ламповое масло. Не мог бы ты пойти и принести еще?

Ван Поцзы беспомощно вздохнул, взял фонарь и пошел долить масло. Ли Чжичжи поставил перед Ли Синчжи тарелку сладкого супа и улыбнулся: «Старший молодой мастер, пейте быстрее. Когда остынет, вкус станет неприятным.

Ли Синчжи все еще размышлял над их разговором. Услышав ее слова, он ответил, а затем спросил Ли Чжичжи: «Серьезна ли травма?»

Ли Чжичжи покачала головой, ее тон был светлым: «Нет, не серьезно».

«Я взгляну.»

Ли Чжичжи заложила руку за спину и решительно покачала головой: «Здесь не на что смотреть. Это всего лишь небольшая травма, а я уже применил лекарство».

Действительно, ничего не было видно, только тонкий длинный разрез. Ли Чжичжи беспокоился, что рана, возможно, уже зажила. Ли Синчжи подумала, что, возможно, она поднимает шум по пустякам.

Видя ее решимость, Ли Синчжи мог только сдаться. Попивая сладкий суп, он часто поглядывал на руку Ли Чжичжи, неуверенно задаваясь вопросом, действительно ли это рана, полученная ранее. Однако у Ван Пожи, похоже, не было причин лгать. Если бы он спросил Ли Ваньэра, он бы знал наверняка.

Погруженный в свои мысли, Ли Чжичжи стоял у книжной полки и смотрел на полки, заполненные книгами. Она воскликнула: «Столько книг! Они все ваши, Старший Молодой Мастер?

Ли Синчжи объяснил: «Многие из них остались в наследство от поколения моего деда. Дедушка и отец собрали немало, в том числе множество древних текстов и редких изданий. Они есть только в нашем особняке Ли; другие даже не смогут их увидеть».

Говоря об этом, на его лице появился намек на гордость. Он сказал Ли Чжичжи: «Если тебе интересно, ты тоже можешь их прочитать».

Ли Чжичжи покачала головой, покраснев: «Я пока не могу их понять. Я даже не узнаю многих персонажей».

Ли Синчжи сделала паузу, осознав свою ситуацию, и успокоила ее: «Со временем ты сможешь их понять».

Ли Чжичжи улыбнулась, ее глаза сверкали: «Старший молодой мастер, должно быть, учился долгое время, верно? Вы должны знать много персонажей. Трудно ли учиться?»

В конце концов, Ли Синчжи был молодым человеком. Когда она так похвалила его и посмотрела на него с восхищением, он не мог не почувствовать легкого приподнятого настроения. Он откашлялся и сказал: «Узнавать символы несложно, но учиться — сложно. Я начал учиться в семь лет, прошло уже десять лет, но я только поверхностно коснулся».

Ли Чжичжи тихо вздохнул, выглядя обеспокоенным: «Сегодня я ходил в школу и не мог понять многие уроки учителя. У меня тоже завтра экзамен.

Ли Синчжи на мгновение поколебался и сказал: «Если ты чего-то не понимаешь, ты также можешь спросить меня».

Ли Чжичжи воскликнул с восторгом: «Правда?»

Глаза девушки изогнулись, как новая луна, наполненные близостью и доверием, заставив Ли Синчжи необъяснимым образом ощутить чувство братской ответственности. Он снова спросил: «Чего ты не понимаешь?»

Ли Чжичжи на мгновение задумался и сказал: «Что это значит, продвигать добродетельные и усиливать достижения, служить государству и приносить пользу нации?»

Ли Синчжи промычал и ответил: «Это предложение принадлежит Великому маршалу обрядов Чжоу. Исходное предложение такое…»

Он подробно объяснил, а затем спросил: «Теперь ты понимаешь?»

Ли Чжижи энергично кивнула, ее глаза изогнулись, как молодая луна. «Да, спасибо, Старший Молодой Мастер».

Если бы она только сказала: «Спасибо, старший брат», — подумал про себя Ли Синчжи. Он почувствовал некоторую досаду и упрек себе. О чем он думал раньше? Почему он вышел из себя из-за Ли Чжичжи и сказал такие вещи? Ваньер был очень хорош, но и Чжижи был послушен. Что плохого в том, чтобы иметь еще одну послушную и воспитанную младшую сестру?

Подумав об этом, он долго колебался, затем проглотил свою гордость и сказал: «В прошлый раз я был неправ. Я неправильно вас понял по поводу переезда во двор. Просто забудь о вульгарных вещах, которые я сказал.

Ли Чжичжи посмотрел на него слегка удивленно, и Ли Синчжи потер нос. Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, Ли Чжичжи улыбнулся и сказал: «Итак, вот о чем речь. Ничего, я почти забыл об этом!»

На ее лице появилось спокойное выражение, как будто она совершенно не возражала против его прошлых действий, заставляя Ли Синчжи снова чувствовать себя немного виноватым.

Эффект от этой тарелки сладкого супа оказался даже лучше, чем ожидалось. Ли Чжичжи достигла своей цели и не хотела больше тратить усилия. Собираясь уйти, она колебалась и взглянула на Ли Синчжи. Он задавался вопросом: «Что случилось?»

Ли Чжичжи помедлил и тихо спросил: «Сестра Ванэр… Когда я проходил мимо садового павильона ранее, я увидел, как она плачет. Все в порядке?»

Ли Синчжи не ожидал, что она поднимет этот вопрос. Возможно, Ли Суван снова заплакал после того, как ушел на некоторое время, и Ли Чжичжи случайно стал свидетелем этого. Ли Синчжи почувствовал укол сожаления. Он сказал слишком много в тот момент? Суван всегда обладал тонким темпераментом. Он всегда баловал и лелеял ее с детства. Он когда-нибудь говорил ей что-нибудь негативное?

«С ней все в порядке», Ли Синчжи вздохнул про себя и сказал Ли Чжичжи: «Кажется, ты очень заботишься о Суване. Я думал, она тебе не понравится.

Ли Чжичжи была несколько удивлена, ее глаза слегка расширились, и она искренне сказала: «Почему мне не нравится сестра Суван? Она такая красивая, и папа говорит, что она очень талантливая, умеет читать, писать, рисовать и играть на цинь. В отличие от меня, я ничего не знаю…»

Услышав ее слова, Ли Синчжи подумала о том, что ее бросили с юных лет, забрала пара, подменявшая детей. Они, конечно, плохо с ней обращались, как они могли научить ее читать и писать? Он пожалел ее и утешил: «Суван рано начала учиться, поэтому она понимает эти вещи. Ты…»

Он сделал паузу и продолжил: «Ты обязательно тоже научишься в будущем».

Ли Чжичжи тоже не унывала, она посмотрела на него с радостью и сказала: «С помощью Большого Брата я обязательно научусь. Верно?»

Ли Синчжи не смог сдержать улыбку и кивнул: «Верно».

Она действительно отличалась от Суван, не была склонна жаловаться и плакать, сталкиваясь с трудностями, и была стойкой. Она также могла хорошо принять совет. Она была по-настоящему послушной.

Наблюдая, как девушка с фонарем уходит вдаль и исчезает в ночи, Ли Синчжи почувствовал сильное сожаление. В этот момент он глубоко ненавидел ту женщину Чжоу, которая ради своих корыстных желаний променяла его сестру на кого-то другого. Они были разлучены столько лет. Если бы они выросли вместе…

Мысли Ли Синчжи, естественно, были неизвестны Ли Чжичжи. Даже если бы она знала, она бы просто посмеялась над этим, испытав на себе его холодные слова и оскорбления, каждое слово казалось пронзительным ветром или острым лезвием, оставляя ее эмоционально раненой.

Разве она не хотела быть сестрой Ли Синчжи в своей прошлой жизни? Она так и сделала, но в глазах Ли Синчжи был только Ли Сувань. Как бы она ни старалась доставить ему удовольствие, ему это казалось смехотворно недостаточным. Ли Чжичжи не был вспыльчивым человеком, поэтому даже до своей смерти она обращалась к нему только как «Старший молодой мастер».

Только сейчас она заметила колебание Ли Синчжи, и он хотел, чтобы она изменила свое обращение к нему.

— Брат, — рассеянно пробормотала она. Эти два слова не были чем-то особенным, но если бы они могли поставить Ли Суваня в неловкое положение, это была бы совсем другая история.

Какое выражение лица будет у Ли Суван, когда она поймет, что теряет все одно за другим, пока у нее ничего не останется? Ли Чжичжи не терпелось стать свидетелем этой сцены.