Глава 19 — ARTTEDSBGT Глава 19

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 19 — ARTTEDSBGT Глава 19

Ли Синчжи продолжал идти вперед, опустив голову, пока смех женщины позади не стал слабо слышен. Нежный голос Ли Суваня крикнул сзади: «Брат, помедленнее, я не успеваю».

Ли Синчжи внезапно остановился и обернулся. Ли Суван спешила, поднимая юбку, а за ней неторопливо шла Ли Чжичжи. Словно почувствовав его взгляд, девушка вдруг подняла глаза и слегка улыбнулась. Она ничего не сказала, но Ли Синчжи увидела горе и печаль в ее ясных глазах.

Рука Ли Синчжи в рукаве сжалась в кулак, но Ли Суван не заметил этого и в замешательстве спросил: «Брат, что с тобой сегодня?»

«Это ничего», — Ли Синчжи посмотрела на забывчивую Ли Сувань и у него возникла необъяснимая мысль: почему она не чувствует себя виноватой?

Сад Цзиньлинь был очень большим, с великолепными павильонами и резными балками повсюду. Пока братья и сестры гуляли, кто-то позвал Ли Синчжи. Оказалось, что это были его одноклассники из Имперского колледжа, приглашавшие его присоединиться к ним на экскурсию.

Ли Суван, будучи очень понимающим, сказал: «Брат, иди и веселись».

Ли Синчжи на мгновение поколебался и приказал: «Возьми Чжичжи с собой. Она здесь впервые; проследи, чтобы она не заблудилась.

Ли Суван кивнул в знак согласия. Ли Синчжи ушел, но несколько раз не смог удержаться и оглянуться назад. Один молодой человек поддразнил: «Если ты не можешь уйти, просто приведи с собой сестру».

«Да, твой план настолько очевиден», — засмеялся другой. «Известно, что Ли Синчжи защищает свою сестру. Как мы можем взять с собой маленькую девочку, если собираемся слушать цитру?»

Группа друзей подшучивала и подталкивала друг друга, внезапно кто-то обернулся и спросил: «Синчжи, кто была та девушка рядом с твоей сестрой раньше? Та, что в светло-желтой короткой куртке, выглядит незнакомой.

Другой молодой человек в вышитом халате поспешно сказал: «Я тоже ее видел, она очень красивая!»

Группа сразу же начала дразнить: «Лин Сюйчоу, если ты найдешь кого-то красивым, просто посмотри на нее. Что вы планируете?»

Линь Сюйчоу покраснел и возразил: «У каждого есть желание выглядеть красиво. Она красивая, так что плохого в том, что я смотрю на нее еще немного? Я не говорил, что у меня есть какие-то скрытые мотивы, в отличие от вас, ребята.

Продолжая говорить, он был готов выйти из себя. Другие быстро вмешались и спросили Ли Синчжи: «Синчжи, кто эта девушка?»

Ли Синчжи раздраженно ответил: «Она моя сестра, и она еще не достигла совершеннолетия. Не делайте необоснованных предположений».

После ухода Ли Синчжи Ли Суван больше не разговаривал с Ли Чжичжи. Они шли отдельно, не говоря друг другу ни слова. Пройдя небольшой павильон, Ли Сувань увидел впереди две знакомые фигуры: Чжао Шаньэр и Сяо Мань. Они были заняты разговором, и Ли Суван поспешно поприветствовал их: «Сестра Чжао, принцесса графства».

Чжао Шаньэр взглянул на нее и продолжил говорить с Сяо Маном: «Мой брат подарил мне редкое растение Вэй Пурпур. В прошлом году он цвел, а сейчас уже почти апрель, а нет даже бутона. Я слышал, что садовник вашей семьи весьма опытен; одолжи его мне ненадолго».

Сяо Ман ответил: «Завтра я отправлю его в твой особняк».

Чжао Шаньэр улыбнулся: «Тогда я подожду».

Наконец, она пристально посмотрела на Ли Суваня, слегка нахмурив брови, и спросила: «Какой наряд ты сегодня носишь?»

Ли Суван был ошеломлен: «Я…»

Выражение лица Чжао Шаньэр выражало намек на презрение: «Ты надела головной убор своей матери? Все это золото, серебро, нефрит и агат выглядят старомодными и безвкусными. Это слепит глаза. Ты собираешься на храмовую ярмарку или женишься?»

Лицо Ли Суваня потемнело. Она не могла отрицать, что сегодня оделась более экстравагантно, чтобы затмить Ли Чжичжи, но она не ожидала, что Чжао Шаньэр будет настолько невежливой. Она чувствовала смесь гнева и смущения и изо всех сил пыталась сохранить самообладание.

Затем Чжао Шаньэр оценила стоящую рядом с ней Ли Чжичжи: «Хотя твой наряд немного прост, он все равно приемлем».

Ли Чжижи, напротив, начал улыбаться. Она сделала сладкий комплимент: «Мисс Чжао, вы сегодня выглядите просто потрясающе. Ткань твоего платья изысканная, и оно тебе идеально подходит».

Чжао Шаньэр была одета в малиновую короткую куртку с вышитым на ней изысканным узором из цветов и птиц. Это еще больше подчеркивало ее красоту. Она происходила из знатной семьи и привыкла, чтобы ей льстили. Она с гордостью сказала: «Это Лингбо Сатин, подарок дворца. Его шил лучший ткач Цзяннани, работающий день и ночь. За год ткут всего двадцать штук. Восемь из них были переданы Великой Принцессе, а по пять — Благородному Супругу Чуну и Благородному Супругу Ронг. Остальные две части были подарены моему отцу Императором».

Ли Чжичжи не мог не воскликнуть: «Это невероятно ценно! Означает ли это, что, кроме дворцовых дам и Великой Принцессы, никто больше не может позволить себе такую ​​ткань?

Чжао Шаньэр слегка потрясла своим шелковым веером, слегка приподняла подбородок и, казалось, была вполне довольна собой, сказав: «Естественно».

Сяо Ман все это время молчал, но внезапно сменил тему: «Шаньэр, раньше я видел странный цветок с темно-синими лепестками, очень красивый. Ты узнаешь это?

Чжао Шаньэр всегда любила цветы и растения, поэтому с любопытством воскликнула: «Этот цвет цветка встречается редко. Где это? Возьмите меня посмотреть.

«Это рядом с Залом Маленького Будды».

Пока они болтали, все трое пошли вперед, но Ли Чжичжи остался стоять на месте, наблюдая за ними, пока они не исчезли в конце тропы.

Ли Чжичжи слегка прищурилась, вспоминая тон и поведение Сяо Мана ранее. Ей это показалось весьма интересным, так как раньше она считала эту женщину смелой и надменной, даже острой и хитрой. Теперь ее понимание ее стало глубже.

В прошлой жизни также произошел инцидент с «оценкой цветов», инициированный Сяо Манем. Но на этот раз Ли Чжичжи последовал за ним. Добравшись до Зала Маленького Будды, они увидели цветок на клумбе под искусственной горой. Этот цветок действительно был уникальным; у него был только один лист, ярко-зеленый, с тонким стеблем. У него был только один цветок, лепестки которого напоминали сгруппированные крылья бабочки. Его цвет был темно-синим, но под солнечным светом он приобретал слабый пурпурный блеск. Оно было исключительно красиво и могло одним лишь взглядом приковать взгляд любого, в том числе и Ли Чжичжи.

Чжао Шаньэр он сразу понравился, и Сяо Ман поддержал ее, сказав: «Этот цветок такой красивый; оно идеально сочетается с нарядом, который на тебе сегодня.

Чжао Шаньэр, любивший красоту, сразу же поддался искушению. Она сорвала цветок и прикрепила его к своим волосам. Все хвалили ее и некоторое время развлекались. Внезапно горничная Чжао Шаньэр поспешно подошла к ней с встревоженным видом и прошептала ей несколько слов.

В это время Ли Чжичжи стоял на расстоянии, чувствуя себя неловко из-за прежних насмешек и не обращая особого внимания на эти детали. Вскоре подошел Ли Суван с тем же цветком в руках и мягко сказал: «Твоя заколка для волос и жемчужные цветы кажутся сегодня не совсем подходящими. Скоро мы будем присутствовать на Весеннем банкете, и там будет много людей. Почему бы не заменить их этим цветком? Другие больше не будут над тобой смеяться».

Ли Чжичжи испытала искушение и посмотрела на «дружелюбную и добрую» улыбку другой женщины. Нерешительно она приняла цветок, сама того не ведая, попав в коварную ловушку.

В то время она не знала, что цветок под названием «Спокойствие любви» был лично посажен самой любимой Чистой Супруга Императора. Оно было единственным в своем роде во всей столице.

Когда об инциденте стало известно, Ли Чжичжи все еще был в оцепенении и ничего не понимал. Дворцовые служанки в спешке вытащили ее, и только когда ее прижали к земле, она внезапно проснулась. Она не могла поверить своим глазам, когда посмотрела на Ли Суваня. На лице Ли Суван было сожалеющее выражение, когда она объяснила: «Я советовала ей, но она не послушала. Я тоже виноват. Если бы я только остановил ее в тот момент…»

Другие пытались утешить ее, говоря: «Не вините себя. Она выглядит эгоистичной и неопытной. У нее сейчас большие неприятности, и она обидела Чистую Супруга. Пусть она несет ответственность за последствия».

Как бы Ли Чжичжи ни объясняла причины, все было напрасно, потому что некому было дать показания в ее защиту. Рядом с ней не было даже горничной, и все поверили словам Сяо Мана и Чжао Шаньэр. Они подумали, что Ли Чжичжи оправдывается, и уставились на нее с видом, наслаждаясь зрелищем.

Чистая Супруга действительно очень рассердилась, и Ли Чжичжи целый день стоял на коленях на земле. Наконец она потеряла сознание, едва избежав катастрофы.

Однако после того случая ее репутация была полностью испорчена. Она стала как грязь на земле, и любой мог прийти и растоптать ее.

Когда Ли Чжичжи пришла в себя, она поняла, что сжимает несколько листьев, которые уже были смяты, а кончики ее пальцев были испачканы светло-зеленой жидкостью, источающей неповторимый горьковатый аромат растений. Она достала носовой платок и вытерла пальцы.

В этот момент она услышала кошачье мяуканье. Ли Чжичжи инстинктивно посмотрел вниз и увидел маленькую темную фигуру, появившуюся из-за цветов и деревьев. У него была знакомая пара золотых круглых глаз.

В момент замешательства черная кошка уже начала тереться о ноги Ли Чжижи. Она наклонилась и с любопытством спросила: «А, Мяо? Что ты здесь делаешь?»

«Мяу.»

Ли Чжичжи погладил его мягкую шерсть и спросил: «Где твой маленький хозяин?»

Как только она закончила говорить, она услышала чистый голос молодой девушки: «А Мяо, где ты, А Мяо?»

— Мяу-мяу-мяу?

Ли Чжичжи быстро крикнул: «Я здесь!»

Шаги быстро приближались, и молодая девушка быстро кружила вокруг цветов. С первого взгляда она увидела Ли Чжижи и радостно воскликнула: «Сестра, это ты!»