Глава 6 — ARTTEDSBGT Глава 6

Глава 6 — ARTTEDSBGT Глава 6

Когда они оба прибыли в сад Цзитэн, Ли Суван все еще был без сознания. Госпожа Ли с обеспокоенным выражением лица села у кровати и быстро сказала, увидев Ли Сена: «Учитель здесь».

Ли Цен ворчал, взглянув на Ли Суваня, и спросил: «Разве она еще не проснулась?»

«Действительно», — сказала госпожа Ли, полная беспокойства. «Я не знаю, что произошло; она потеряла сознание, и это действительно огорчает».

Ли Чжичжи, воспользовавшись случаем, вышел вперед с виноватым видом и тихо сказал: «Это все моя вина. Я случайно сломал вещи сестры…»

— Какое это имеет отношение к тебе? Ли Цен махнул рукой и продолжил: «Суван не из тех, кто расстраивается из-за подставки для ручек. Как она могла потерять сознание из-за этого?»

Ли Чжичжи посмотрела на Ли Сувань, лежащую на кровати, ее ресницы почти незаметно дрожали. Ее губы слегка изогнулись, но она быстро восстановила самообладание и сказала: «Сестра проснулась! Ее глаза моргнули.

Услышав это, Ли Суван больше не мог притворяться, что потерял сознание. Она медленно открыла глаза, притворилась ошеломленной и позвала: «Мама, брат…»

Ли Чжичжи любезно напомнил ей: «Брат еще не пришел; ты просто немного смутилась, сестра.

Ли Суван чувствовала, что ее сейчас вырвет кровью из-за того, что она сдерживает свои эмоции. Ее лицо стало крайне неприятным, и Ли Чжичжи быстро сказала: «Похоже, сестра снова плохо себя чувствует. Где доктор?»

Ли Цен с довольным видом сказал госпоже Ли: «Чжижи действительно хороший ребенок. Посмотрите, как сильно она заботится о Суван».

Ли Суван стиснула зубы и заставила себя сказать: «Я в порядке…»

Но Ли Чжичжи не волновало, в порядке она или нет. Она шагнула вперед, взяла ее за руку и искренне сказала: «Сестра, это была моя вина. Я случайно сломал твои вещи, из-за чего ты потеряла сознание. Если у тебя есть какие-то обиды, просто отругай или ударь меня. Я не скажу ни слова».

Ее ладонь была слегка холодной, и Ли Суван почувствовала себя так, будто ее укусила змея, и на мгновение она вздрогнула. Она почти оттолкнула ее, но в присутствии Ли Сена и госпожи Ли ей пришлось терпеть холод, и она ответила: «Я… я не виню тебя».

«Действительно?» Ли Чжичжи расширила глаза, ее ясный взгляд при свете свечей был наполнен удивлением и радостью. Она спросила: «Сестра, ты действительно простила меня?»

Ли Суван хотела разорвать на части это прекрасное лицо, но разум подсказал ей не делать этого. Она заставила себя улыбнуться и сказала: «Да, я прощаю тебя».

После долгих испытаний мир наконец воцарился поздно вечером. Все разошлись, и Ли Цен, которому пришлось присутствовать на утреннем заседании суда на следующий день, вернулся в главный двор. Проходя мимо сада за домом, он увидел, как Старый Ван торопливо несет что-то к нему, и тут же спросил: «Что у тебя в руке?»

Старый Ван объяснил: «По словам Мастера, это имбирный суп».

Ли Цен с некоторым удивлением спросил: «Для кого этот напиток?»

«Это для молодой леди», — поспешно ответил Ван Поцзы, — «Сегодня рано утром молодая леди проснулась с лихорадкой».

Услышав это, Ли Цен опешил: «Если она больна, почему она не вызвала врача?»

Ван Поцзы посмотрел на него и сказал: «Я посоветовал ей, но молодая леди отказалась. Она сказала, что это всего лишь небольшая болезнь и что имбирный суп поможет ей почувствовать себя лучше. Она не хотела беспокоить хозяина и госпожу, опасаясь, что это причинит неудобства всем вам.

Думая о Ли Чжичжи со времени ужина до настоящего момента, Ли Цэнь поняла, что у нее не было никаких признаков плохого самочувствия или какого-либо дискомфорта. Она тоже пыталась скрыть свою болезнь?

Ван Поцзы вздохнул и сказал: «Госпожа Сяосяо такой разумный ребенок».

Ли Цен согласился, вспомнив упрямое и неприятное поведение Ли Суваня. Сравнивая их, Ли Чжичжи выглядел намного лучше. Сердце его невольно больше склонилось к ней, и он кивнул, сказав: «Жижи — хороший ребенок».

Еще через несколько дней состояние Ли Суваня ухудшилось. В семье начали распространяться слухи о том, что новая Мисс несовместима с Ли Суван, и их судьбы столкнулись, а это означало, что Ли Суван в конечном итоге пострадает от этого столкновения.

Словно следуя образцу из прошлой жизни, Ли Чжичжи предвидел это. Однако Ван Поцзы был в ярости и отругал: «Это возмутительно! Какая несовместимость? Почему бы не сказать, что у некоторых людей просто неудачная судьба, и они не могут вынести столько счастья? Винить в этом столкновения судеб! Ерунда! Они навлекли это на себя и теперь винят в этом законного наследника. Бесстыдник!»

Она выругалась и вылила воду из тазика вниз по лестнице, пытаясь отогнать невезение.

Две новые служанки стояли рядом, боясь издать звук, боясь навлечь на себя гнев старой дамы. В этот момент окно открылось, и там стояла Ли Чжичжи, небрежно расчесывая волосы и улыбаясь. Она сказала им: «Почему вы все стоите в оцепенении? Поторопитесь и успокойте бабушку. Приготовь чаю, чтобы утолить ее жажду.

Одна умная горничная по имени Юлан подошла вперед и взяла таз из рук Ван Поцзы, сказав: «Бабушка, пожалуйста, успокойся. С этими сплетниками спорить не стоит».

Другая горничная по имени Хайтан быстро принесла чашку чая. Ли Чжичжи улыбнулся и уговорил: «Бабушка, выпей чаю».

Ван Поцзы держал чай и не мог сдержать слез и смеха: «Маленькая Мисс совсем не злится».

«Какой смысл злиться?» Ли Чжичжи отложил деревянную расческу и слегка вздохнул: «Все вне моего контроля».

Она не то чтобы не злилась, но она несколько оцепенела от всего этого, потому что так было всегда. Она уже давно привыкла к тому, что все ценят Ли Суюнь больше, чем ее.

Ли Цен нанял для Ли Чжичжи репетитора, и она быстро прогрессировала в учебе. Репетитор был ею очень впечатлен, несколько раз похвалил ее и сказал, что редко встречал такую ​​умную ученицу.

Поначалу Ли Цен был настроен скептически и проверил знания Ли Чжичжи. Он обнаружил, что, хотя она и изучала базовые предметы, она могла запомнить все, чему он учил, без ошибок и пропусков. Ли Цен никогда не ожидал, что эта девушка, выросшая в деревне, обладает таким талантом. Его привязанность к ней стала еще сильнее.

В этот день, как обычно, он закончил проверять школьные задания Ли Чжичжи, когда внезапно услышал, как Лай Чжичжи сказал: «Отец, пожалуйста, отправь меня обратно в деревню».

Ли Цен был очень удивлен и спросил: «Почему ты вдруг говоришь такие вещи?»

Ли Чжичжи опустила глаза, выглядя несколько грустно, и ответила: «Когда я вернулась в особняк, здоровье моей старшей сестры ухудшилось. Должно быть, потому, что моя судьба столкнулась с ее судьбой и причинила ей вред. Поэтому, пожалуйста, отец, отпусти меня».

«Ерунда!» Сказал Ли Цен с кривой улыбкой. «Кто сказал тебе такие абсурдные вещи?»

Ли Чжичжи тихо пробормотал: «Они все так говорят…»

«Они?» Ли Цен резко спросил: «Кто эти люди?»

Ли Чжичжи поспешно покачала головой, и как бы Ли Цэнь ни требовала ответов, она отказывалась говорить что-либо еще, настаивая только на том, чтобы вернуться в деревню.

Увидев ее такой, Ли Цен смутно догадался, что происходит, и не мог не рассердиться. Хотя поначалу эта дочь ему не особенно нравилась, но, проведя эти дни вместе, он стал в некоторой степени удовлетворен Ли Чжичжи. Это удовлетворение росло день ото дня.

Ли Цен не слышал слухов внутри дома, но кое-что мог догадаться. Хотя он и не вмешивался в дела внутреннего дома, он никогда не позволял злонамеренным слухам распространяться, не предприняв никаких действий.

Он утешал Ли Чжижи: «Старшая сестра всегда была слабой. Она просто больна и через какое-то время выздоровеет. Какое это имеет отношение к вам? Что касается столкновения судеб, то оно еще более абсурдно. Не беспокойте себя этими необоснованными утверждениями; Я справлюсь с этим».

В этот момент снаружи вошел Лай Синчжи с не очень довольным выражением лица, особенно когда он увидел Лая Чжичжи. Его брови нахмурились, а в глазах отразился намек на враждебность. Он спросил без вежливости: «Что ты сказал Ванэру?»

Этот вопрос, казалось, возник из ниоткуда, и Лай Чжичжи на мгновение не смог отреагировать, показав растерянное выражение лица. Однако она увидела лицо Лая Синчжи, полное отвращения, когда он сказал: «Значит, в этом мире действительно есть такие люди, как ты — обманчивые и ненадежные, поистине бесстыдные!»

Все еще чувствуя себя несколько сбитым с толку, Лай Чжичжи поколебался и спросил: «Брат, ты говоришь о…»

Лай Синчжи недовольно прервал ее, сказав: «Не называй меня братом!»

Лай Чжичжи не стал с ним спорить, а вместо этого посмотрел на Лай Сена и сказал: «Я предполагаю… Старший Молодой Мастер имеет какое-то недопонимание обо мне».

Лай Сен не мог не нахмурить брови и спросил: «Вы пришли с такой враждебностью; чем тебя Жижи обидел?»

Ли Синчжи поджал губы и объяснил отцу: «Я только что пошел к Ванэр и обнаружил, что она собирает свои вещи, планируя переехать из двора Цзитэн и освободить свое место для кого-то другого».

Когда он упомянул последние три слова, он слегка стиснул зубы, посмотрел на Ли Чжичжи и сказал: «Она ясно сказала своими устами раньше, что не будет конкурировать с Ванэром за этот двор. Теперь она сдерживает свое слово и заставляет Ваньер уехать, пока она все еще больна. Разве ты не знаешь, что она еще не полностью выздоровела? Как ты можешь быть таким эгоистичным?»

Оказалось, он пришел защитить Ли Суваня. Ли Чжичжи нашла это несколько забавным, но не показала этого. Она лишь слегка опустила глаза, и ее длинные ресницы задрожали, как будто она была очень огорчена. Она пробормотала: «Я не…»

«Все равно не признаюсь!» Ли Синчжи, казалось бы, в ярости, указал на нее и сказал: «Ты просто не можешь ладить с Ванэром. Если она тебе так не нравится, почему ты вернулся сюда? Вы здесь только ради блага семьи Ли?»

«Достаточно!» Ли Цен хлопнул столом и отругал: «Ты становишься все более и более неразумным!»

Ли Синчжи наконец замолчал, а брови Ли Цэня плотно нахмурились. «Разве я не говорил тебе сосредоточиться на учебе и не лезть в другие дела? Почему они снова пришли к тебе?»

Ли Синчжи защищался, говоря: «Ваньэр — моя сестра, и я просто беспокоюсь о ней…»

Ли Цен недовольно возразил: «Только потому, что ты беспокоишься о ней, дает ли это тебе право клеветать на других без разбора?»

Ли Синчжи на мгновение опешил. «Какая клевета?»

Сказав это, он подсознательно взглянул на Ли Чжичжи. Ли Цен ответил: «На днях я спросил Чжичжи, хочет ли она переехать в суд Цзитэн. Двор достаточно просторный для двух человек, и присутствие Ван’эр в качестве компаньона было бы для нее полезно. Однако Чжичжи не согласился и сказал, что Ванэр больна и нуждается в отдыхе, и что ей хорошо жить в палате Шуюэ. Итак, я оставил это дело. Скажи мне, кто тебе сказал, что Чжижи хотел переехать в суд Цзитэн?»

Ли Синчжи открыл рот, но потерял дар речи. Недавно он услышал, что состояние Ванэр ухудшилось, поэтому воспользовался возможностью, чтобы посетить сегодня суд Зитенг и увидел, как Ванэр собирала свои вещи. Когда он спросил, все слуги с радостью сказали ему, что Ванэр уезжает, чтобы освободить место для Ли Чжичжи.

Услышав это, как Ли Синчжи мог это вынести? Он тут же бросился в порыве гнева, но никак не ожидал, что это будет недоразумение.

Ли Синчжи впервые потерял дар речи. «Я…»

Прежде чем он успел закончить, Ли Чжичжи внезапно заговорил, прервав: «Отец, я только что вспомнил, что мне нужно написать еще кое-что. Я вернусь первым и не буду беспокоить тебя и Старшего Брата.

Любой мог сказать, что это было слабое оправдание, но Ли Цен сменил тон на более мягкий и сказал: «Конечно, ты можешь идти».

Ли Чжичжи не посмотрел на Ли Синчжи и тихо ушел. Наблюдая, как ее стройная фигура исчезает в дверном проеме, Ли Синчжи по какой-то причине не мог не вспомнить, что она только что обратилась к нему «Старший брат», а не «Брат».