Глава 310 — Глава 310: Глава 310. Думая об этом день и ночь

Глава 310: Глава 310. Думая об этом день и ночь

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Су Цин привела своих родителей прямо в правительственное учреждение. Ее родители привыкли жить в роскоши и не могли жить в низком холодном глинобитном доме. Она не могла позволить, чтобы ее родители страдали.

Она временно оставалась в правительственном учреждении и сразу же находила отличное место для строительства дома. Теперь она могла дать своим родителям лучшую жизнь.

«Су Цин».

Цзи Шуйшэн вошел в правительственное учреждение с улыбкой на лице. Его звездные глаза улыбались, когда он смотрел на Цинъэр, по которой он тосковал день и ночь.

День разлуки показался мне тремя годами. Он был занят в течение дня, но не чувствовал себя так. Каждый раз, когда он успокаивался ночью, его тоска нарастала, как прилив.

«Шуйшэн».

Су Цин тоже была рада его видеть. То, как он смотрел на нее, отличалось от того, как он смотрел на других. В ее равнодушных глазах мелькнула улыбка. Радость исходила из глубины ее сердца.

«Вы устали?»

Цзи Шуйшэн смотрел на Су Цина, не мигая. Его любящий взгляд не хотел отходить от нее. Хотя Су Цин все еще был одет как мужчина, его глаза не изменились. Они были такими же яркими, как луна и звезды.

«Немного.»

Су Цин кивнул. Последние несколько дней она была занята и нервничала, спасая людей и работая кучером. Она почувствовала усталость, когда увидела Цзи Шуйшэна.

Су Ханьсюань вышел из кареты с пыльным лицом. Он выглядел немного уставшим. В конце концов, он был старше юноши, и его старые кости были неумолимы после долгого путешествия.

Су Ханьсюань заметил, что Цзи Шуйшэн смотрел на его дочь с любовью в глазах, но его дочь была помолвлена. Хотя Су Ханьсюань очень восхищался Цзи Шуйшэном, он не мог отказаться от своего слова. Можно было только сказать, что судьба подшучивала над людьми.

«Шуйшэн».

Су Ханьсюань спокойно встал между Цзи Шуйшэном и его дочерью и приветствовал его с улыбкой.

«Второй мастер Су?»

Когда Цзи Шуйшэн увидел Второго Мастера Су, его глаза загорелись, и он взволнованно поприветствовал его. Он провел всего один день со вторым мастером Су в городе Ло, но чувствовал, что они были как хорошие друзья, которые восхищались друг другом на протяжении многих лет.

Было здорово, что он смог приехать в Мо-Сити. Они могли свободно пить и разговаривать.

Су Ханьсюань почувствовал легкое сожаление, когда увидел нетерпеливые глаза Цзи Шуйшэна. Жаль, что если бы его дочь не была помолвлена, Шуйшэн был бы прекрасным человеком, которому можно было бы доверить свою жизнь.

Луан Хун и ее родители также вышли из кареты. Ян Чжи помог вывести детей из кареты. Сцена была очень зрелищной. Более десяти детей стояли во дворе, прячась за Луань Хуном и с любопытством глядя на Цзи Шуйшэна. Несколько робких даже крепко дергали Луан Хун за одежду.

В глазах детей Луан Хун была самой надежной, потому что именно она вывела их из тюрьмы.

Ян Жсуэ и Сяо Чен последними вышли из кареты. Сяо Чен был смелее других детей. Когда он увидел Цзи Шуйшэна, разговаривающего со своим отцом, он подбежал на своих коротких ногах и наклонил голову, чтобы посмотреть на Цзи Шуйшэна. Его большие сверкающие глаза были полны любопытства, когда он спросил его милым голоском:

«Кто ты?»

«Ха, я старший брат!»

Цзи Шуйшэн улыбнулся, увидев милого маленького красивого мальчика с парой больших красивых глаз, белых, как фарфоровая кукла.

Чей это был ребенок? Это было даже праздничнее, чем малыши на новогодних картинах.

«Большой брат.»

Сяо Чен не выглядел незнакомцем. Когда он увидел, что он нравится Цзи Шуйшэну, он ласково назвал его братом.

Ян Руксюэ только что оправился от серьезной болезни и был измотан путешествием. Су Цин увидела изнуренный вид матери и подошла, чтобы помочь ей.

«Мама, зайди и отдохни».

Глаза Цзи Шуйшэна расширились от удивления, когда он услышал, как Су Цин зовет свою мать. Он подсознательно привел в порядок свой внешний вид. Хотя он не знал, откуда взялось слово «мать», по привязанности Су Цин к своей матери он знал, что это, должно быть, ее мать.

Цзи Шуйшэн, который всегда был уверен в себе, впервые потерял уверенность. Он совершенно не был готов к внезапной встрече с матерью Су Цин. Он боялся, что он не понравится будущей теще.

«Хорошо.»

У Ян Жу Сюэ не было даже сил идти. Она путешествовала в карете или располагалась лагерем по дикой природе четыре-пять дней. Это было тяжело.

Телосложение Ян Рукюэ было слабым, и она боялась холода. Су Цин почувствовала, что рука ее матери была холодной, как лед. Она быстро расстелила на кровати несколько шерстяных одеял и позволила матери и тете сесть на них. Еще она нашла плащи из лисьей шкуры. Су Цин спроектировал их и изначально готовил к продаже в столице. Теперь ими должны были воспользоваться в первую очередь ее мать и тетя.

Цзи Шуйшэн вспомнил, что Су Ханьсюань был отцом Су Цина, и уважал его еще больше. Восточная комната была заполнена людьми, поэтому он пригласил Су Ханьсюаня и Луань Циншаня в западную комнату.

Во время своего путешествия Луань Циншань испытал тяжелое психологическое бремя. Если бы он сбежал таким образом, он стал бы беглецом от императорского двора и никогда не смог бы вернуться.

Он не ожидал, что будет жить в правительственном офисе в Мо-Сити. Он почувствовал себя ещё более неловко. Считалось ли это бунтом?

Хотя в комнате горела печь, Цзи Шуйшэн все же задумчиво освещал кирпичные кровати в двух комнатах. В комнате было тепло, как весной. Ян Жуксюэ села на горячую кирпичную кровать и выпила миску дымящейся воды с коричневым сахаром, прежде чем согреться.

«Сестра Су Цин, я испекла несколько булочек. Они все еще горячие!»

Они только обосновались здесь, когда Цзи Сяоин получил письмо и прибежал. Войдя в дом, она радостно окликнула сестру Су Цин, неся свежеприготовленную булочку с начинкой из баранины. Она сразу же стала осторожной, когда увидела двух благородных госпож, Ян Рукюэ и Ян Рубин, а также Луань Хун, который был сияющим, как огненный шар. Она никогда не видела таких благородных дам. Все, что она видела, это обычные женщины, такие как тетя Ли и тетя Цю.

Цзи Сяоин не знал, войти ему или выйти. Она робко спросила Су Цин:

«Сестра, кто эти люди?»

«Моя мать, мой отец, мой дядя, моя тетя и мой двоюродный брат».

Су Цин познакомила Сяоин со своей семьей. Цзи Сяоин была так потрясена, что ее рот широко открылся.

Сестра Су Цин не хотела говорить о своем прошлом. Она всегда думала, что сестра Су Цин выросла в такой же обычной семье, как и она.

Значит, сестра Су Цин была дочерью богатой семьи? Ее мать была такой красивой и элегантной. Она была из тех благородных людей, которые с первого взгляда заставляли людей чувствовать, что она недостижима.

— Тогда… Тогда как мне к тебе обратиться?

Сяоин не знала, как поприветствовать Ян Рукюэ, поэтому попросила Су Цин о помощи.

— Просто позвони ее тете.

Су Цин подумала об этом и решила, что уместнее называть ее тетей.

— Хорошо, тогда… Тогда я ей позвоню.

Сяоин глубоко вздохнул. Она, которая всегда была невинной и романтичной, очень нервничала перед Ян Руксюэ. Она положила булочку с бараниной на стол и осторожно окликнула:

«Тетеньки, ешьте булочек!»

Сяоин боялась, что обе дамы сочтут ее грубой, поэтому не осмеливалась говорить громко.

Ян Рубин улыбнулся смущенному Сяоину. Ян Руксуэ был более доступен и сказал:

«Спасибо.»

Ее голос был нежным, как родниковая вода. Сяоин была взволнована, когда услышала это. Она посмотрела на Ян Руксюэ с красным лицом. Мать сестры Су Цин была такой нежной! Как было бы хорошо, если бы у нее была такая мать?

Думая о своей матери, которую она никогда не видела, глаза Сяоин потускнели.

Су Цин принесла матери и тете горячую воду, чтобы они вымыли руки. Она никогда раньше ни о ком не заботилась, поэтому все еще была немного жесткой. Это была ее сыновняя почтительность к первоначальному владельцу.

«Мама, тетя, давайте есть!»

Су Цин увидела, что ее мать и тетя закончили мыть руки, поэтому взяла булочки и передала их.

Они привыкли есть булочки с зеленым луком, поэтому Су Цин не подумала, что что-то не так..