«Ах, черт!» Шуанг пнула спущенную шину своей машины.
«Почему он сломался прямо сейчас? Я даже не доехал до места назначения! Ух…»
Она направлялась к дому близкого друга Ань Гуотина, Го Луна, который жил в соседнем городе. Он был ее единственной надеждой узнать что-нибудь об отношениях между ее отцом и Хань Цзунъин.
В ее машине не было другого запасного колеса, и она не смогла связаться с механиком недалеко от города.
Ее плечи поникли.
Должен ли я сказать водителю Джи, чтобы он пригнал другую машину и отбуксировал эту?
Она вздохнула.
Забудь это. Это слишком много хлопот .. Думаю, я поеду завтра …
*гудок*
Шуан повернулась и увидела, что перед ней подъехала машина, несколько раз посигналив. Ее машина блокировала большую часть дороги
Угх… Как я буду двигать машину? Это будет бардак.
Она подошла к окну со стороны водителя и постучала в него. Он скользнул вниз, и ее взгляд встретился со знакомой парой голубовато-серых глаз. Слегка светлые волосы подчеркивали красоту мужчины.
Шуанг моргнула. «Ты?»
Джек Си сам был удивлен. «Эй. Какое совпадение».
Она сузила глаза. «Ага…»
— Что? Ты мне не веришь? Или ты думал, что я тебя преследую? Он с любопытством поднял бровь.
Шуан улыбнулся. «Вы должны позаботиться о своих яйцах, если попытаетесь сделать что-то опасное, например, преследовать меня. Доктор Джек Си сам попадет в больницу.
Он от души рассмеялся. — Скорее так. Вы, кажется, нормальная женщина.
«Извините меня?»
Джек Си пожал плечами. «До сих пор я не встречал ни одной здравомыслящей женщины. Некоторые из них преследовали меня в прошлом, и когда я попросил остановить их, они вместо этого жаловались, что я не преследую их. Они были бы так счастливы, если бы я это сделал. «
Ее бровь дернулась.
«И мне было интересно, что не так с их мозгами? Я до сих пор думаю. Преследование является преступлением независимо от того, красив человек или уродлив».
Шуанг поднял бровь. — Вы, кажется, тоже принципиальный человек.
«Спасибо за комплимент.»
«Хотя я все еще скептически отношусь к ночи Саммита», — сказала она с презрением.
Это было, когда он открыто сравнил ее беспорядочную личную жизнь с играми. Для него это был забавный способ разоблачить ее, но на самом деле не в то же время.
Джек Сай прочистил горло. «Я ничего не мог поделать. Когда я вижу людей, застрявших в своем прошлом и отказывающихся двигаться дальше, у меня возникает желание… немного подразнить их. Если хотите, называйте меня садистом».
«А? Что это за фетиш?»
«Что ж…»
— Кроме того, что ты знаешь о движении дальше?
— О, поверь мне, я знаю много, — улыбнулся он.
Она оставалась тихой. Его улыбка почему-то казалась грустной. Ей было немного любопытно узнать, какая боль стоит за этим.
Джек Си был не чем иным, как мужчиной мечты для любой женщины. Они пускали слюни при его виде и ползали за его вниманием.
Неужели такой мужчина действительно сталкивался с чем-то похожим на нее?
«В любом случае. Я вижу, твоя машина сломана. Тебе нужна моя помощь?»
Шуан отпустил его.
«У тебя есть запасное колесо? У меня спустило колесо».
«Ах, к сожалению, я не знаю,» вздохнул он.
Уходит моя последняя надежда.
Джек Си задумался. «Почему бы мне не подвезти вас? Вы позвоните в эвакуаторную компанию и разберитесь с этим. Тогда я высажу вас, где вы хотите».
Шуан посмотрел дальше. «Но ты идешь домой, а я уезжаю из города. Это будет слишком хлопотно для тебя».
Он пожал плечами. «Я не возражаю. Я был за городом для короткой поездки к врачу. У меня все равно сегодня выходной, так что мне больше нечего делать».
«Да, и это для того, чтобы отдохнуть дома и расслабиться после поездки», — скрестила она руки на груди.
Он усмехнулся. «Это беспокойство, которое я слышу?»
— Еще бы. Я не хочу, чтобы ты ходил туда-сюда из-за меня…
Он махнул рукой. «Ты слишком много думаешь. Просто запрыгивай. Я с удовольствием буду сопровождать тебя. Здоровая женщина, если быть точным. Это такая передышка.»
Шуанг расширила глаза, но затем рассмеялась. «Хорошо. Если ты настаиваешь, но не приходи ко мне в слезах, если устанешь».
Джек Си поднял большой палец вверх. «Запомни мои слова.»
Поэтому она быстро позвонила в эвакуационную компанию и дала адрес, чтобы забрать ее машину. Когда она села на пассажирское сиденье, он спросил: «Куда мы направляемся?»
Шуанг показал ему адрес по GPS.
«Круто», — он развернулся и ускорил движение своей машины.
Через несколько минут он спросил: «Это связано с работой? С поездкой».
«Нет. Он близкий друг моего отца. Мне нужно задать ему несколько вопросов об отце и еще кое о ком».
Взгляд Джека Си был прикован к дороге, но его уши навострились от любопытства. — Ты собираешься навестить кого-нибудь, кто расскажет тебе о твоем отце?
«Ага.»
— И ты не можешь спросить своего отца.
«Я бы с удовольствием, и я тоже пытался. Но он уклонился от моих вопросов и убежал. Так что он почти не хочет ничего рассказывать о своем прошлом. Так что я предположил, что его друг может что-то знать».
Джек Си прищурил глаза.
— Это кто-то еще женщина?
Шуанг удивленно повернула голову.
«Ваша реакция означает, что я прав», — улыбнулся он. «Ну, я не зря мозговой врач».
«Я думала, вы только разрезали и сшили мозг», — прокомментировала она.
Он смеялся. «Психология тесно связана с мозгом и его работой, поэтому я немного о ней знаю».
«Понятно. Ну, ты прав. Это женщина. Если быть точным, речь идет о тете Чжиюаня. Это что-то связанное с ними, что разрушило отношения между нашими семьями».
Он кивнул. «Сяоси рассказал мне об этом. Что старшему Хань никогда не нравилась семья Ань, и поэтому ему не нравилась невестка».
«Ага.»
Он наклонил голову. — Итак… это как-то связано с тем, что случилось с моей невесткой той ночью?
«Мы все сильно чувствуем это. Но ни родители Чжиюань, ни мой папа не хотят ничего говорить, — вздохнула она. «Поколение наших родителей такое сложное…»