Глава 391: Призрак в лифте

Я поспешно побежал обратно в жилой дом. Лифт находился на 12 — м этаже и оставался там довольно долго. Стиснув зубы, я пинком распахнул дверь на запасную лестницу и полез наверх.

Никогда в жизни я так не потел и не поднимался так высоко. Я не знал, сколько времени ушло на то, чтобы добраться до 27-го этажа, но мои ноги дрожали, когда я добрался туда. Дверь в квартиру Мистера Сонга была открыта. Я с трудом перевел дыхание и успокоился. Затем я осторожно вошел в номер.

Как только я вошел в квартиру, меня охватило зловоние. У меня не было времени на раздумья, и я бросился на балкон. Окно было открыто. Хотя ветра не было, оконные панели двигались, что создавало ритмичную последовательность скрипов. Это было похоже на тиканье часов.

Стены балкона и пол были залиты липкой грязью вперемешку с темно-зеленым мхом, что выглядело довольно жутко.

А это еще что за чертовщина?

Ли Маци наконец догнал меня. Его лицо все еще было бледным.

«Младший Брат Чжан…”»

«Зачем вы сюда пришли?”»

«Ты бросил меня там, лицом к лицу с мертвым телом, что не отличается от желания лишить меня жизни! Мы должны воспользоваться моментом и выбраться отсюда. Кто-то умер, и я уверен, что люди позвонят в полицию. Если полиция увидит нас здесь, мы не сможем объясниться.” Затем ли Мацзы, не дожидаясь моего ответа, потянула меня за руку, чтобы проводить.»

Когда лифт начал спускаться, ли Мацзы вдруг закричала, «Черт, наши следы остались в той квартире. Полиция скоро начнет нас искать. Может быть, нам стоит вернуться туда и привести себя в порядок?”»

«Я не ожидал, что ты будешь так щепетилен в подобной ситуации. Неудивительно, что они называют тебя осторожным Маци…”»

Прежде чем я успел закончить, ли Мацзы изобразил улыбку, которая выглядела еще более уродливой, чем его плачущее лицо. «Младший брат Чжан, как ты все еще в настроении шутить сейчас?”»

Я тоже был напряжен, но что еще я мог сделать в этой ситуации? Я глубоко вздохнула и попыталась найти слова, чтобы успокоить его. Но потом я снова почувствовал в лифте эту странную вонь.

«Ли Мацзы, мне кажется, или в этом лифте какой-то странный запах?” — Спросил я.»

Ли Маци покачал головой. «Это не просто ваше воображение.”»

— Он указал на стену лифта позади меня. «Брат, повернись и посмотри сам.”»

Я обернулся и увидел, что по стене лифта стекает какая-то темная грязь.

«Младший Брат Чжан! Придумай что-нибудь!” Ли Маци был так напряжен, что его голос дрожал.»

Я поспешно нажал на кнопку, и мы почувствовали, что лифт стал спускаться быстрее.

Ли Маци все еще не находил себе места. «Младший Брат Чжан! Сделай что-нибудь!”»

«- Заткнись!” В такой момент, как этот, мы должны были держать наши головы ясными. Я прислонился к стене лифта. В тот момент, когда мои руки коснулись стены, я почувствовал, что это не металл, а холодные кирпичи. Я даже ощутил грубую текстуру и липкую, влажную поверхность.»

Все становилось все более и более странным!

У Ли Маци задрожали ноги. «Все кончено! Я умру здесь! Кто позаботится о моем сыне?”»

К счастью для нас, двери лифта открылись на 6-м этаже. Мы с Ли Маци, не раздумывая, бросились вон.

Мы столкнулись с хорошо одетой мадам, которая держала маленькую белую собачку. Она потеряла равновесие и споткнулась. Когда она подняла голову, мы уже исчезли. Она не могла не выругаться, «Вы ублюдки! Ты что, спешишь в крематорий? Ты даже не посмотрела, куда идешь. Я ношу фирменную одежду с головы до ног. Вам придется работать всю свою жизнь, чтобы компенсировать мне это. Вы два ублюдка!”»

Мы не слышали, что она кричала потом. Мы перелетели с шестого этажа на первый, как ракеты. Группа людей уже окружила мертвое тело госпожи Чэнь. Мы с Ли Маци не осмелились посмотреть и выбежали из здания.

Мы все еще слышали, как люди обсуждают несчастный случай позади нас.

«Это очень странно, не правда ли?”»

«Положение ее тела такое же, как у Мистера Сонга!”»

«Она ведь была экономкой Мистера Сонга, верно? Я уже видел ее дважды…”»

Мы с Ли Маци со всех ног бросились к машине. Не раздумывая ни секунды, мы уехали.

После того, как мы долго ехали, ли Маци постепенно взял себя в руки. «Если мы будем бегать так все время, то наверняка выиграем олимпийскую медаль. Я уверен, что просто бежал быстрее, чем Усэйн Болт.”»

Я сделала глубокий вдох. Зловоние все еще оставалось у меня в ноздрях.

Ли Маци повернулся и посмотрел на старую банду, сидевшую на заднем сиденье. Он дважды встряхнул мужчину, но тот все еще спал. — В голосе ли Мацзы звучала зависть. «Этот ублюдок. Мы бежали так быстро, что у нас дрожали ноги. Между тем, он просто спал здесь все это время, как мертвая свинья!”»

Я так крепко вцепился в руль, что на тыльной стороне ладоней вздулись зеленые вены.

— Спросила ли Маци, «Младший брат Чжан, что нам теперь делать? Если позволите, мы должны оставить это дело в покое. Никто об этом не знает, так что ваша репутация будет в безопасности. Если мы получим еще один такой удар, боюсь, я не выживу.”»

Подумав об ужасной смерти миссис Чен, я сказала сквозь стиснутые зубы: «Ты хочешь бежать прямо сейчас? Когда вы согласились на эту сделку, что вы имели в виду? Кто-то уже умер, неужели ты действительно думаешь, что сможешь убежать от этого? Даже если бы вы могли спрятаться в черепашьем панцире, неужели вы думаете, что часы вас не найдут?”»

Ли Маци мрачно посмотрел на меня. «Что же нам тогда делать? У нас нет никаких улик. Мы не можем просто бегать вокруг, как безголовая муха.”»

«Кто сказал, что у нас нет никаких улик? Г-жа Чэнь что-то раскрыла, не так ли? — Мистер Сон получил часы от фермера, который работает на его чайной ферме. Мы поедем на ту ферму.”»

Ли Маци нахмурился. «Но где же эта чайная ферма? Мы не можем посетить каждую ферму, чтобы выяснить это.”»

«Когда у вас есть свободное время, вы должны стряхнуть ржавчину с вашего мозга. Не оставляй свой мозг гнить. Даже если человек умер, он определенно оставил какие-то следы, пока был жив. Мистер Сун был из этого района, а это значит, что многие люди знали его.” я поехал в город, нашел симпатичную чайную лавку и припарковал машину снаружи.»

«Я зайду внутрь и спрошу, — сказала Я ли Маци, выходя из машины.»

Как я и ожидал, как только я упомянул Мистера Сонга, лавочник кивнул. «Да, он был большой шишкой, но я уверена, что он не знал меня. Во всяком случае, я слышал о нем, так как сам являюсь частью этого бизнеса.”»

«Вы не знаете, где находится его чайная ферма?” — Спросил я.»

«Конечно, я знаю, — улыбнулся лавочник. «Я не собираюсь лгать тебе, но мы всего лишь небольшая деловая семья. Мы можем только брать кусочки пищи из щелей между зубами этих больших шишек. Они заботятся о качестве, поэтому собирают только молодые листья сверху, чтобы сделать качественный чай. У нас нет большого капитала, поэтому мы должны построить хорошие отношения с чайными фермерами. Они продадут нам более дешевые чайные листья.”»»

Но когда я спросил его адрес, он подозрительно посмотрел на меня. «Сэр, у каждого бизнеса есть свои правила. Вы спрашиваете у меня важный адрес, а я не могу дать его вам просто так. Мы всего лишь маленький магазинчик, и в нем уже трудно жить. Если вы потребуете мои поставки, мне придется закрыть свой магазин…”»

«О, не волнуйтесь. Я не работаю в чайном бизнесе, — искренне заверила я его.»

«Даже если ты так говоришь, ты все равно можешь забрать мои запасы, а я даже не могу позвонить в полицию!” Лавочник был настроен решительно.»

Чувствуя себя беспомощным, я порылся в карманах и достал тысячу юаней. Я положил деньги на его стойку. «Я хочу купить у вас этот адрес. Вы мне его продадите?”»

Его глаза бегали по сторонам. «Эта цена… немного занижена.”»

Я собрал свои деньги на прилавке. «Забудь это. Я собираюсь спросить вон в том магазине.”»

Лавочник взял меня за руку. «О, сэр, не торопитесь!”»

Он достал листок бумаги и записал адрес. «Вот ты где. Но никому не говори, что я дал тебе адрес. Иначе я не смогу выжить в этом бизнесе.”»

Я согласился и ушел с запиской.

Как только я сел в машину, ли Мацзы спросил: «Вы его получили?”»

«Конечно, — я удовлетворенно подняла брови. «Если я что-то сделаю, то обязательно добьюсь успеха.”»»

Ли Маци кивнул. «Правильно, правильно!”»