42. Караван

Источником возгорания оказались остатки нескольких деревянных вагонов. По мере приближения охотничьего отряда Даллион смог разглядеть больше деталей сцены, и, как и предсказывал Хэвок, он пожалел об этом. Люди и вьючные животные были разбросаны по земле обугленными или разорванными на куски, иногда и тем и другим. Останки двух больших фургонов тлели, большая часть их колес была выбита. Какой бы зверь ни сделал это, он должен был быть быстрым, сильным и чрезвычайно кровожадным… точно так же, как Страж Даллион сталкивался с этим много раз за последние несколько дней.

— Есть выжившие? — прошептал Даллион, обращаясь к Хэвоку.

Крупный мужчина покачал головой.

Неподалеку Глорию вырвало на землю. Запах живых останков, переносимый Даллионом и остальными, оказался для нее слишком сильным.

— Его здесь нет, — сказал клирик отчасти говорящим голосом.

«Мне нужны наблюдатели!» — крикнула госпожа Везувия. «Три пары. Если заметите что-нибудь, возвращайтесь сюда! Остальные ищите останки. Я хочу точно знать, что здесь произошло. Волонтеры, помогите!»

Шестеро солдат бросились в трех направлениях, как и было приказано. Остальные ослабили бдительность и разбрелись по округе. С меньшим количеством людей в одном месте степень опустошения была гораздо заметнее. Какой бы ни была группа, она определенно была большой, по всем параметрам больше, чем охотничий отряд. Только поблизости находилось более дюжины тел, еще несколько были видны на небольшом расстоянии.

— Вы двое, — Калис указала на Даллиона и Вейл. «Иди сюда!»

Желудок Даллиона скрутило, но он подчинился. Похоже, у Вейла не было такой проблемы, потому что он не только без колебаний подошел к солдату, но и склонился над тем, что осталось от полуобгоревшего трупа.

«Солдаты?» — спросила Вейл, выхватывая меч из рук мертвеца.

— Больше похоже на наемников, — ответила Калис, затем нагнулась и сняла черную тряпку, которая когда-то, вероятно, была какой-то рубашкой. На шее тела появился сверкающий медальон. Удивительно, но, кроме капельки крови, он не выглядел никаким образом поврежденным. «Купеческая эмблема!» он крикнул. «Иностранный.»

Борясь с дискомфортом в животе, Даллион придвинулся ближе, чтобы лучше рассмотреть. Эмблема была похожа на ту, что ему дали, но была и другой. Вместо шести драгоценных камней он состоял из трех металлических колец, одно внутри другого. Крайний был сделан из голубоватого серебряного металла, средний казался золотым, а самый внутренний казался красной медью.

— Как вы думаете, куда они направлялись? — спросила Дама. — Так далеко на западе нет торговых городов.

— Им не нужен город для торговли, посвященный, — сказал клирик, заставив Даллиона оглянуться через плечо. «Особенно, если это сэкономит им немного денег».

— Торговля на черном рынке? Везувия не казалась убежденной.

— Как вы сами сказали, так далеко на западе ничего нет. Вероятность того, что кто-то наткнется на них случайно, практически равна нулю. Идеальное место для обмена незаконных товаров или чего-то более кощунственного.

«Убит цепником во время тайной встречи. Это было бы поэтично, если бы не было так серьезно».

«Семеро защищают только тех, кто принимает защиту».

— Эй, помогите мне, — сказала Вейл, снова привлекая внимание Даллиона к трупу. — Возьми его сапоги и помоги мне перевернуться.

«Что то, что для?»

«Я хочу кое-что проверить, чтобы он не сломался у меня в руках».

Желудок Даллиона сжался от воображения красочного события. Тем не менее, он не собирался отступать. Если бы он столкнулся с цепью, он увидел бы гораздо хуже.

Когда двойка положила тело на живот, появилась новая серия ран — две дюжины кинжальных надрезов, пронзивших одежду мертвеца, каждый из которых был словно сделан кинжалом.

— Я знал это, — улыбнулась Вейл. — Можешь отпустить.

«Что это?» — спросил Даллион.

«Он не был укушен, а затем сожжен. Он был сожжен, потому что его укусили. Это похоже на то, против чего мы тренировались».

— Я ничего этого не помню.

— Это потому, что тебя никогда серьезно не кусали. Когда существо кусает глубоко, это похоже на фонтаны пламени, проходящие через вас. Я думал, что это часть обучения, но похоже, что это и правда».

— Цепь делает это?

Все стало намного сложнее. Даллион огляделся. Калис ушла, чтобы показать торговую эмблему госпоже Везувии и священнику. Все остальные, казалось, были на небольшом расстоянии.

«Если это сделает цепочка, то и на задних рядах будет не очень безопасно».

«Наверное.» Вейл ничуть не волновалась. «Не похоже, что мы можем многое сделать. Я пойду посмотрю, не осталось ли чего в вагонах. Поможешь?

Как можно быть таким слепым?! Даллион хотел закричать. Вейл вел себя так, словно кто-то удалил ему железу здравого смысла. Почему он не мог понять, что Даллион пытался сказать? Если цепочка может превратить людей в огнемет, то стояние за ним сделает все более опасным, а не менее. По крайней мере впереди можно было что-то сделать, чтобы уклониться. То, что они застряли в тылу, лишь обрекло их на страшное существование в ожидании неизбежного. Было бы лучше, если бы они покинули охотничий отряд и попытали счастья в глуши в одиночку, а не…

Даллион не закончил эту мысль. Скорее, в его голове появилось новое.

Почему я так напуган? Он задумался. Опасность была реальной, он это видел, но не по этой причине он становился все более и более напуганным с каждым днем. С момента первоначальной победы над хранителем-практиком он начал действовать все более и более осторожно, он боялся пытаться стать лучше только из-за потенциальной неудачи.

— Боюсь… — громко сказал Даллион. У меня нет причин так бояться, если только я не боюсь.

Глубоко вздохнув, Даллион вынул из кобуры свой дротик. Мгновение спустя сцена бойни исчезла.

Личное пробуждение!