Глава 107 — Переговоры по доверенности

Оливер

2-й месяц, 6-й день, суббота, 16:15.

Команда силовиков, которые в настоящее время изо всех сил стараются стоять по стойке смирно перед Оливером, на пятьдесят процентов состояла из новых сотрудников, таких же зеленых, как рога, которые теперь украшали их куртки, как значок. Он вздохнул, развернувшись на пятках. «Мистер. Джерард, не могли бы вы взять на себя командование этой операцией?

Второй из двух его главных силовиков кивнул, надел пару кожаных перчаток и схватил боевое снаряжение со стойки на стене.

— Покажите им пример, — четко сказал Оливер.

Мужчина сделал паузу, но снова кивнул, глядя в прорези для глаз на маске Оливера, чтобы показать, что он понял.

Один из новых силовиков громко сглотнул в наступившей тишине, но когда Джерард вышел из одного из боковых входов «Зеленого оленя», все они последовали за ним.

Оливер повернулся к женщине, сидевшей в кресле у двери.

Она была одета в плащ, туго натянутый поверх платья с глубоким вырезом, которое облегало ее тело, явно предназначенное для того, чтобы выглядеть соблазнительно, а не защищать от холода. Она встретила его взгляд с воинственностью, которая напомнила ему о Шивон, один глаз которой был частично закрыт опухшим фиолетовым синяком, расцветающим на нем. Губа у нее была разбита, в ноздрях запеклась запекшаяся кровь, косметика растеклась и размазалась, на холсте ее лица расплылась картина ярких красок.

Женщина, вероятно, не была особенно хороша собой, даже без травм, и при этом она не была особенно молода или невинна. Но это не уменьшило его гнев. Его рот сжался.

Она подняла бровь, не испугавшись его маски. — Что же тогда со мной делать, милорд? — спросила она измученным и усталым тоном. Она была настроена скептически, когда прибыла с силовиком, который помог ей сбежать из недавно приобретенного борделя Зеленого Оленя, ранее принадлежавшего Морроу. С высоко поднятым подбородком и скептическим взглядом она наблюдала за тем, что он и его люди будут делать. Теперь она одарила его мельчайшей причудливой улыбкой.

Хотя он знал, что в этом выражении нет настоящей радости, Оливер мог уважать ее стойкость. — Ты останешься здесь хотя бы на вечер. Если нужно, дольше». Он повернулся к силовику, который помог ей. — Отведи ее к Алисе в аптеку, а потом найди ей свободную койку на ночь.

Когда они ушли, Оливер устало вздохнул, позволив своим плечам опуститься. Управляющий борделем и некоторые посетители не следовали его новым правилам относительно приемлемого обращения со своими сотрудниками. Возможно, они думали, что правила, касающиеся здоровья и безопасности, были несерьезными. Они совершили роковую ошибку. Рабочие могли выбрать быть проститутками, поскольку это действительно было выбором в таком месте, как Болота, но они не хотели подвергаться жестокому обращению во время выполнения своей работы. К счастью, эта женщина не приняла это молча, так что теперь они могли что-то с этим сделать — быстро и жестоко.

Если бы он мог подать здесь достаточно хороший пример, возможно, это испугало бы некоторых других нарушителей спокойствия, которые преследовали это поглощение, и они склонили бы головы.

В комнату вошел еще один молодой силовик, наклонившись к Оливеру и что-то бормоча. «Таня Канело здесь, чтобы увидеть вас. Она говорит, что у нее назначена встреча, чтобы ее «сопроводили до твоего места».

Оливер снова расправил плечи и посмотрел на карманные часы. — Она опаздывает. Она попросила об этой встрече несколько дней назад, шаг, которого он предвидел с тех пор, как впервые услышал, что она задавала вопросы о Королеве Воронов. Оливеру было любопытно узнать, была ли просьба о контакте по ее собственной инициативе или по распоряжению Университета. В любом случае, это была возможность для него. «Отведите ее в комнату обработки, а затем приведите в мой кабинет, как только ее обыщут и допросят». Он устал и проголодался, но не было времени ни поесть, ни отдохнуть.

Оливер прошел по небольшому внешнему коридору и примыкающей лестнице обратно в свой кабинет на третьем этаже. Комната была не в первозданном виде, так как он проводил там довольно много времени, работая, а не используя ее только для встреч. Он привел в порядок стол, убрал бумаги и выбросил недоеденный бутерброд, который не успел доесть до того, как его вызвали.

Когда он был моложе, его сестра сплела воедино собственную цитату из Оппенгеймера и Голдена: «Ясный ум и ясное пространство позволяют мыслить и действовать целеустремленно. Ум, обеспокоенный сомнениями, не может сосредоточиться на пути к победе». У нее было много таких неправильно цитируемых высказываний, и она на лету корректировала их, чтобы они подходили к ситуации или выигрывали спор. Это сводило его с ума. Он помнил, как в возрасте девяти лет плевался от возмущения. «Нельзя так просто нарушать правила!» он сказал ей.

Он многое отдал бы за то, чтобы она была здесь и перевирала его слова. И он был большим нарушителем правил, чем она когда-либо была.

Итак, Оливер сидел, просматривая гораздо меньшую стопку бумаг, пока ждал «Канело». Он остановился на квитанции об оплате за баснословную сумму мастерской в ​​Ошаме. Несмотря на цену, он улыбнулся. Он дал согласие на покупку нескольких устройств, которые упростили бы и ускорили производство низкокачественной ткани без необходимости магии. У него было несколько подходящих складов, ожидающих превращения в текстильные фабрики, и он ждал только принятия контракта, который он отправил лорду Гервину, чтобы начать работу.

Увидев доказательство своих планов в действии, его усталость немного уменьшилась, и он откинулся на спинку своего похожего на трон кресла, массируя виски. Он мог это сделать. Вскоре все уляжется, и у него, наконец, появятся ресурсы и влияние, чтобы сделать более существенные улучшения на своей территории.

Стук в дверь заставил его снова сесть прямо. — Войдите, — позвал он достаточно громко, чтобы его можно было услышать за звукопоглощающей магией, встроенной в стены и пол.

Девушка с грязными светлыми волосами, подстриженными чуть ниже линии подбородка, в стиле Себастьяна, хотя и не столь ярком, удивленно огляделась, и ее взгляд застыл, когда он остановился на Оливере — или, точнее, на его маске. Она была одна. Она сглотнула, а затем сказала: «После всех мер предосторожности я ожидала, что мне завяжут глаза и отведут в другое место».

Он криво улыбнулся под маской, которая после столь долгого ношения начинала раздражать его кожу. «Это часть мер предосторожности. Вас по-прежнему будут сопровождать в другое место, и вы пройдете там секретную встречу на случай, если кто-то будет следить за вами или отслеживать вас».

Ее руки сжались на ручке чемодана из закаленной кожи, который она несла. «Хорошо.»

— Что ты принес? — спросил он, указывая на него.

Она подошла, поставив чемодан на край его стола. Она открыла его, чтобы увидеть большое сложное устройство внутри. «Это фонограф, недавно разработанный артефакт, который записывает звук и может воспроизводить его. Мои работодатели хотели бы, чтобы я сохранил этот разговор, чтобы они могли напрямую слушать ваши слова». Полоска сверкающей черной бумаги шириной в дюйм была намотана между цилиндрическими наборами заклинаний, но ничего не двигалось и не светилось, а устройство не излучало тепла — признак того, что оно не было активным. — Ваши люди уже просмотрели его в поисках скрытых уловок.

Конечно, были. Он верил, что устройство достаточно безопасно, но это все равно вызывало его гнев. Он издал издевательский смешок. — Это кажется довольно грубым, особенно когда ваши работодатели не хотят сами встречаться со мной. Я не могу представить, что вы настолько глупы, чтобы прийти к этой идее самостоятельно, — добавил он, проверяя ее отношение.

Она натянуто улыбнулась его покрытой тенью маске. «Прошу прощения за самонадеянность. Я полагаю, они хотят, чтобы запись фонографа была… страховкой. Известно, что Королева Воронов дарует как блага, так и проклятия.

— Поэтому они послали тебя одного? Они боятся, что она может напасть на них?

Канело пожал плечами. «Я уже встречался с Королевой Воронов и жил, даже после того, как глупо угрожал ей. Я думаю, они надеются, что у нее есть… слабость ко мне, а если нет, то они не потеряют никого слишком важного. Если я умру, делая что-то подозрительное, или просто исчезну, это никого особенно не удивит».

Это был неожиданный уровень честности, и Оливер подозревал, что «Канело» использует ее уязвимость в качестве оружия, пытаясь ослабить свою бдительность и воспользоваться любой мягкосердечностью. «Они считают вас обузой», — заявил он. Это было обоснованное предположение, основанное на том, что он узнал как от своих контактов в копах, так и от Себастьяна.

Ее губы почти исчезли, когда она сжала их в тонкую линию. «Для меня это шанс доказать свою ценность. В последнее время все пошло не так, как планировалось. Я встречаюсь с вами в духе доброй воли, чтобы договориться, надеясь исправить ситуацию».

Несколько долгих секунд он смотрел на нее, затем кивнул. «Вы не будете использовать это», — заявил он, указывая на фонограф. Он не знал, что еще было записано на аппарате до их встречи и что могло быть записано после. Даже если он говорил с «Канело» о капризах, которые нельзя было использовать в качестве доказательства каких-либо преступлений, это все равно было тупо рискованно. Они могли попытаться использовать это как шантаж или даже просто использовать заклинания предсказания, чтобы разузнать его секреты. «Если точные формулировки нашего разговора были так необходимы, они должны были прислать людей, которым нужно было знать. Это оскорбление. Поставь его за дверь».

«Канело» подчинился быстро и без возражений, ее движения были жесткими, что было признаком того, что она заставляла себя не выдавать свои искренние эмоции небрежным языком тела. Неопытный переговорщик, но не некомпетентный. Вернувшись, она неуверенно села на стул перед его вырисовывающимся столом и сцепила руки на коленях. «Искренне надеюсь, что мы все же сможем прийти к взаимовыгодному соглашению».

«Я надеюсь на то же самое», — честно ответил он, хотя и подозревал, что его представления о том, что это может повлечь за собой, могут быть шире, чем у нее. «Я считаю, что есть много способов, которыми наши интересы могут совпасть. Что именно ваши работодатели прислали вам обсудить?

«У моих неназванных работодателей было соглашение с Морроу о предоставлении припасов и случайных услуг. Это было чрезвычайно выгодно для Морроу и давало им возможности, которые в противном случае они, возможно, не получили бы так легко». Канело говорил уверенно, и он подозревал, что она это отрепетировала. «Похоже, ваше соглашение с Кошмарной Стаей позволило вам захватить большую часть власти Морроу в индустрии контрабанды. Вы заинтересованы в продолжении договоренности с моими работодателями? Без них вам будет сложно найти покупателей на все эти товары».

«С тарифами и ограничениями Короны, делающими некоторые продукты необычайно редкими или непомерно дорогими, я уверен, что в конечном итоге смогу продать все, и есть много других вещей, которые я мог бы импортировать, не требуя покупательной способности Университета. На самом деле у меня довольно много идей».

Костяшки пальцев «Канело» ненадолго побелели. «Мои работодатели уже оплатили предыдущую партию припасов, которую вы конфисковали».

«Да. У меня есть подробные записи обо всех сделках Морроу. Я полагаю, что тридцать процентов были оплачены вперед, а остальные должны были быть доставлены. Я был бы готов почтить это». Это было одновременно предупреждением не пытаться его обмануть и угрозой, что у него есть материалы для шантажа об их незаконных действиях, которые могут быть использованы, если они выступят против него. Некоторые из заказов на поставку Университета были довольно компрометирующими, например, внезапный запрос на оптом ядра зверя. «Чтобы было ясно, я заинтересован в сотрудничестве с Университетом, хотя бы для того, чтобы избежать хлопот, связанных с изменением бизнеса в ближайшее время, но дальнейшее сотрудничество необходимо обсудить. Что касается предоставления случайных услуг, я открыт для этого в каждом конкретном случае с соответствующей компенсацией». Наличие Университета на его стороне в борьбе Зеленого Оленя за власть против Корон может оказаться весьма полезным.

«Есть и другие операторы, которые могли бы обеспечить то, что нужно Университету», — сказал Канело, по-видимому, отказавшись от правдоподобного отрицания того, кем были ее работодатели.

Оливер откинулся на спинку своего похожего на трон кресла. «Конечно. В конце концов. Но ни один из них не находится в таком идеальном положении, как Verdant Stag. Я не безрассудный человек, мисс Канело. Но я не буду ни запуган, ни использован в своих интересах. Если университет хочет иметь дело со мной, они могут сделать это добросовестно».

Она наклонилась вперед, тяжело сглотнув. «Я согласен, что мы должны относиться друг к другу добросовестно. Потенциальный выигрыш слишком велик для обеих сторон, чтобы запятнать его схемами и уловками. В знак своей приверженности этому союзу мои наниматели готовы предложить вам существенную помощь в укреплении вашего контроля над вашей новой территорией. Обереги, артефакты или даже большой беспроцентный кредит. Мои личные услуги также доступны для вас, если они вам понадобятся.

— А взамен?

Канело колебался. Казалось, она осознала, какое беспокойство проявляла, разжимая побелевшие костяшки рук и кладя их на колени. Она огляделась, посмотрела на углы комнаты и окно, потом снова на него. «Я хочу прояснить, я не хочу обидеть тебя… или ее. Я просто выполняю свои обязанности посредника».

Брови Оливера приподнялись от интереса, и он сел вперед, опершись локтями на стол и сцепив пальцы вместе. — Давай, скажи, что они тебе приказали. Я не буду винить тебя».

Глаза Канело сузились. «И ее?»

«Ну, я ее не контролирую. Но она здесь не для того, чтобы слушать, и даже если она узнает то, что вы боитесь передать, я сомневаюсь, что ее гнев будет направлен на вас.

«Канело», похоже, нашел это утешение достаточным, рассеянно кивнув сам себе. «Они хотят знать, где книга. Тот самый, который украла Королева Воронов.

«Я не знаю, где он и как его найти», — легко солгал он. «Я не могу помочь с этим. Неужели они думают, что я смогу преуспеть там, где потерпели неудачу и они, и копы? И даже если бы я мог, я не уверен, что риск стоил бы того».

— А сама Королева Воронов? Ты знаешь ее местонахождение? — настаивала молодая женщина, ее голос сорвался.

Эмоционально Оливер сразу же отверг идею предательства Шивон, но все же остановился, чтобы обдумать ее. Нет, он был слишком привязан к ней, чтобы продать ее. Она была осведомлена о слишком многих его уязвимостях, и ни Университет, ни Короны не могли получить эти знания. Кроме того, она была его достоянием, и он не хотел ее продавать, что бы они ни предлагали. В любом случае Зеленому Оленю они были не нужны. Он и его люди поднимутся сами по себе. — Если вы предлагаете мне предать ее, это невозможно. Точнее, я не хочу. Это очень плохая идея для нас обоих.

Канело кивнул, медленно, прерывисто вздохнув. У девушки не очень хорошо получалось изображать лояльность к своим работодателям, что должно было быть, по крайней мере частично, намеренно. Возможно, она надеялась, что ее не обвинят в их решениях, или, возможно, это был тонкий намек на то, что ее можно обратить, если будет правильный стимул. — Не могли бы вы облегчить с ней контакт? Я пытался и раньше, но встречал… препятствия».

Оливер подавил желание улыбнуться. Он слышал о приказе лорда Линвуда, чтобы никто из его людей даже не называл ее имени посторонним, после того, как Оливер передал просьбу Шивон о том, чтобы Линвуд подавлял сплетни о ней от силовиков Стаи Кошмаров. Это, наряду со слухами о том, что она могла слышать, когда произносится ее имя, где бы она ни находилась, привело к некоторым интересным результатам. «Я могу передать вашу просьбу, но не могу ничего гарантировать. Если она согласится, вы захотите приготовить подходящую дань в качестве платы за ее присутствие. Возможно, она и университет смогут каким-то образом прийти к соглашению. Это было бы идеально, и это вызвало в нем возбуждение. Истинный союз с ними мог бы продвинуть его планы на годы вперед.

«Я понимаю. Пожалуйста, дайте мне знать как можно скорее», — сказала она.

— Должны ли мы обсудить детали нашего будущего сотрудничества независимо от Королевы Воронов? — предложил Оливер. «Возможно, вы не в состоянии подписывать соглашения или давать клятвы от их имени, но это сэкономит время, если вы сможете уйти сегодня с разумным предложением. И если они согласятся, у меня есть несколько идей о том, как мы могли бы сотрудничать другими способами».

Канело, казалось, почувствовал облегчение от смены темы, и после некоторых переговоров, которые оставили Зеленого Оленя в немного лучшем положении, чем было принято Морроу, она встала и отвесила ему глубокий поклон. — Если это все, я ухожу. Спасибо за уделенное время, лорд Олень.

«На самом деле, есть еще кое-что, — сказал он, вставая и обходя внушительный стол, чтобы прислониться к его переднему краю.

Она осталась стоять, ее глаза метнулись к его пустым рукам, словно выискивая потенциальную опасность. «Да мой Лорд?»

«Я хотел бы, чтобы вы рассмотрели возможность работы на меня в более непосредственном качестве. Я не знаю, что привело вас к вашему нынешнему положению, или как они вам платят, но у меня также есть власть и влияние, и мне нужны компетентные сотрудники с… специальным доступом. Я готов обойти любые ограничения, под которыми вы можете находиться, или даже попытаться полностью их нарушить».

Ее глаза расширились, ресницы затрепетали от шока. — Значит, вы полагаете, что в будущем у меня возникнет вражда с моими работодателями?

Он пожал плечами, сунув руки в карманы. «Я не планирую этого, но всегда хорошо быть готовым. Я уверен, что они попытаются сделать что-то подобное с моими людьми. В конце концов, похоже, они мне не очень-то доверяют, — сказал он, позволив себе кривую улыбку, даже если она этого не видела. «К несчастью для них, я отношусь к своим людям гораздо лучше, чем они к вам».

— Я… — Она сглотнула. «Это слишком опасно».

«Более опасен, чем альтернатива? Я бы не считал тебя расходным материалом. И если ваши работодатели сделают глупый выбор, Королева Воронов не будет возлагать это на вас. Это была такая же угроза, как и убеждение, но он вел себя мягко.

«У меня нет желания злить вас или ее, но мои работодатели… Они приняли меры против предательства, и последствия будут суровыми. Кроме того, мне нужно то, что они мне предлагают».

Оливер почти продолжал настаивать, но передумал. — Что ж, имейте в виду мое предложение. Есть способы обойти всевозможные ограничения, и, возможно, они не единственные, кто может предоставить вам то, что вам нужно». Лучше позволить сомнениям и недовольству медленно гноиться в сознании Канело, чем показаться отчаявшимся. И в конце концов, он хотел нанять кого-то, кто не бросился бы сразу на предательство, как только представилась возможность. «Мои люди отвезут вас в неизвестное место, чтобы провести со мной вашу официальную «встречу». Ожидается, что вы пробудете в этом месте с моим доверенным лицом не менее получаса, прежде чем вернуться в университет. На случай, если за вами следят.

Перед тем, как она ушла, Канело остановился. — Я никому не говорил, что на тайной встрече присутствовала сама Королева Воронов. Они знают, что у вас, вероятно, есть агент, который делает для вас покупки, и что она нашла меня на обратном пути, но это все. Так что, если она хочет продолжать присутствовать, как будто ничего не произошло… — молодая женщина многозначительно замолчала, глубоко кивнула ему и ушла, прежде чем он успел ответить.

В пустом желудке Оливера отчетливо заурчало. Он подумывал о том, чтобы принести еду из кухни внизу, но у него были другие дела, которые требовали, чтобы в тот вечер он был Оливером Драйденом, а не лордом Оленем. Накинув куртку, он открыл дверь и кивнул Хантли, стоявшему на страже в коридоре снаружи.

Со всеми предосторожностями, чтобы за ним не следили и не узнавали, ему потребовалось больше времени, чтобы добраться до поместья Драйден, чем ему хотелось бы.

Шэрон, его кухарка, уже выходила за дверь, когда он пришел, но, бросив на него взгляд, сразу же вернулась в дом, взяла его куртку и погнала в кабинет. — Ужин — хорошее рагу, еще теплое. Я подогрею его и подам вам через несколько минут, мистер Драйден! она позвала.

Оливер раздул угли в камине, подсыпал дров, затем налил себе стакан виски и сделал глоток, наслаждаясь жгучим гарью, оседающим в желудке.

У этой подрывной университетской группировки были ресурсы, чтобы поддерживать на плаву крупную операцию по контрабанде, а влияние в образовательной сфере было бы ценным долгосрочным вложением. Еще неизвестно, смогут ли их конечные цели сосуществовать, поскольку Университет был частью укоренившейся власти, которую он хотел разорвать, чтобы ее метафорические кишки могли выплеснуться наружу и накормить людей. Было также очевидно, что они не считали Зеленого Оленя равным себе, посылая на встречу с ним только лакея с записывающим устройством. Отсутствие уважения вызывало беспокойство, особенно в сочетании со страхом, который, как он считал, они испытывали по отношению к Королеве Воронов.

На краю стола Оливера ждала свежая корреспонденция. На мгновение ему захотелось проигнорировать это, но затем он заметил подпись лорда Гервина на конверте, который слуги положили наверх стопки.

С нетерпением Оливер сломал печать. Он некоторое время ждал одобрения подкомиссии для массового производства низкокачественного текстиля. Конверт оказался немного тоньше, чем он ожидал, но, возможно, в него не был включен сам контракт. Возможно, ему придется пойти в зал Совета Эдиктума, чтобы подписать документы.

Он прочитал торопливый, но все же изящный почерк секретаря лорда Гервина, затем подпись Четвертой Короны внизу. Желудок Оливера сжался от внезапного тошнотворного ледяного шара, несмотря на ликер, согревавший его всего несколько секунд назад.

«Отклонен?» он прошептал. Просьба Оливера о субподряде от Семьи, которая по закону контролировала текстильную промышленность, была отклонена почти формально. Лорд Эдвард Гервин взял в подарок эритрейскую лошадь и по-прежнему отказывался от нее. Мужчина даже не удосужился написать записку сам. Это было значительное пренебрежение.

Оливер рассеянно заметил стук в дверь своего кабинета, но был слишком занят чтением записки еще раз, как будто надеясь, что ее содержание изменится, чтобы ответить.

Он уже выделил склады, уже заказал машины в Ошаме, уже спланировал рабочие места и доход, который это обеспечит.

Дверь открылась, когда Оливер положил записку. Он взял свой виски, сделал еще глоток и, когда его шок сменился внезапной, всепоглощающей яростью, он вскрикнул и швырнул наполовину полный стакан в стену.

Шэрон закричала в ответ, подпрыгнув так сильно, что пролила его обед на пол. «Мистер. Драйден, — начала она, задыхаясь и потрясенная.

«Убирайся!» — проревел он, даже не глядя на нее.

Она снова подпрыгнула, но не остановилась, чтобы поднять с земли миску с пролитой похлебкой, держа поднос с обедом как щит, когда она пробралась назад через дверь и закрыла ее.

Вскоре после этого он услышал ее тяжелые шаги вниз по лестнице.

Оливер прижал обе ладони к столу, тяжело дыша. Это было серьезной проблемой. Теперь он понял, что не должен был так торопиться с реализацией планов. Лорд Гервин казался таким сговорчивым, когда они обсуждали его намерения, а учитывая взятку, Оливер считал это верным решением, ожидая лишь медленного бюрократического процесса, чтобы обсудить детали и подписать контракты.

«Успокойся, — сказал он себе. «Это не конец света. Возможно, что-то случилось. Если бы я мог просто поговорить с лордом Гервином лично…» Если это не сработает, он мог бы попытаться продолжать тайно, ведя бизнес полностью под началом Зеленого Оленя, а не через его юридическое лицо. Это было рискованно — такое дело, когда суровый кулак закона обрушивался на людей, как молоток на шляпку гвоздя. Это может позволить Коронам захватить все владения Зеленого Оленя.

В качестве альтернативы он мог бы найти совершенно другой путь. Если он отменит заказ на машину сейчас, он сможет возместить большую часть своих затрат.

Он поднял руки вверх, грубо потирая лицо ладонями. Он глубоко вздохнул, его плечи поникли. Он направился к двери, переступая через дымящуюся похлебку, разлитую по полу и ковру. Он мог бы убрать это позже. Что еще более важно, он надеялся поймать Шэрон до того, как она зайдет слишком далеко. Оливеру нужно было извиниться перед бедной женщиной.