Глава 153: За высокую корону

Себастьен

3-й месяц, 27-й день, суббота, 8:15

Когда Оливер прибыл в пункт назначения, он предложил карете отвезти Себастьен обратно, но она отказалась.

С картой города, которую она пыталась запомнить, она смогла найти ближайшее почтовое отделение, где были станции для написания писем и доставляли почту в любую точку страны — за определенную плату. Это было то, чего она не могла себе позволить до приезда в Гилбрату. Во всяком случае, ей было некому писать. Они с Эннисом так часто путешествовали, что она рано научилась не слишком привязываться.

Она могла полагаться только на себя.

В почтовом отделении Себастьян написал два письма на самой красивой бумаге, которую они могли предложить. Один к Титусу Уэстбэю, а другой к ретриту в Уиллоудейле. В лечебном центре она представилась и попыталась казаться кровоточащей женщиной, которая глубоко заботится даже о тех, кого никогда не встречала. Она хотела навещать и проводить время с пациентами, которые лечатся длительное время, так как она читала в недавнем исследовании, которое она цитировала, что нормализация их образа жизни и взаимодействие с другими могут помочь облегчить психические расстройства. Она могла читать им.

Для Титуса Уэстбэя она была более лаконичной.

Наконец, она купила две самые популярные местные газеты и отнесла их в комнату в дешевой гостинице поблизости. «Хорошо встряхнуть мою обычную рутину. Тем более, что теперь я знаю, что за мной кто-то может наблюдать».

Третье сообщение она составила, используя буквы, вырезанные из газет, с заклинанием починки, соединяющим буквы на странице в последовательном и аккуратном порядке, гораздо лучше, чем пытаться приклеить их вручную. Когда она закончила, она сложила сообщение в толстый конверт и наложила на него заклинание сбрасывания-распада, чтобы его нельзя было использовать против нее.

Адрес на конверте был написан крупными печатными буквами из газетных заголовков: «Высокой короне».

Она подумывала использовать курьера, чтобы доставить его, или даже просто отправить его из местного почтового отделения, но любой найдет такой конверт странным, и оба захотят увидеть ее лицо, что может привести к ней следователя. Казалось, что любой из этих методов может привести к тому, что о ней донесет какой-нибудь подозрительный благодетель, но тратить пятьдесят золотых на курьера-ворона Лино-Уортона было слишком дорого. Теперь у нее может быть больше денежной свободы, но разбрасывание золота без гарантии окупаемости ее инвестиций вернет ее обратно в нищету.

Затем она подумала о том, чтобы просто доставить свое послание для Высокой Короны в Хэрроу-Хилл, возможно, воспользовавшись ночной сменой и приклеив конверт на видном месте возле входа. Она была на полпути к выполнению тщательно продуманного плана, чтобы избежать преследования собаками или прогнозами постфактум, что потребовало бы дополнительных исследований заклинаний против предсказаний, некоторых боевых снадобий и извилистой двухчасовой прогулки по ночному городу, когда она поняла, что есть более простое решение.

Все, что ей было нужно, это надежный посланник, который отправил бы его от ее имени. Тот, кто умел не задавать вопросов.

Обычно Себастьян говорил бы об этом Оливеру или даже Кэтрин, но она не хотела, чтобы он знал. Он был заинтересован в содействии ее встрече с Архитекторами Хроноса, но это было для его собственной выгоды. По правде говоря, Высшая Корона была врагом Оливера, и она сомневалась, что он благосклонно отнесется к каким-либо планам переговоров с этим человеком. Оливер никогда не хотел, чтобы она отказывалась от своей копии дневника Мирддина.

Итак, Себастьян оставил письмо Высокой Короне и отправил гонца кому-то другому — с совсем другой запиской. Потратив время на обед, она нашла ремесленника, который мог создать для нее что-то особенное вместо ее уничтоженного бумажного фолианта из морских водорослей. Вернувшись на извилистую узкую улочку Ночного рынка, она купила еще один артефакт для биолокации и бывшую в употреблении, но первоклассную боевую палочку, так как ее последние две были конфискованы копами. С лицензией профессора Лейсера ее ношение больше не было незаконным. Все это плюс драматическое платье из бархата, которое только в нескольких местах порвалось, обошлось ей почти в сотню золотых, причем боевой жезл был самым дорогим. Теперь она могла позволить себе такие расходы. Пока текстильный бизнес Оливера продолжался, с постоянным интервалом поступало больше.

Все время она высматривала хвост, но не могла полностью расслабиться, даже когда не нашла его. Многие из вещей, которые она использовала, чтобы превратиться в Сильвию, больше не были безопасными, но опыт показал ей, насколько полезными могут быть некоторые простые средства, чтобы скрыть свою личность, даже в ее первоначальном теле, поэтому она взяла больше косметики и несколько косметических предметов.

Вернувшись в свою дешевую однодневную комнату, она продолжила приготовления. Новое платье она выкрасила в темно-алый цвет с черным краем. Когда солнце начало опускаться за горизонт, она превратилась в Шивон, одетую как Сильвия, с одеждой и губами пастельных тонов, несколькими тщательно нанесенными морщинками вокруг глаз и рта и милой улыбкой. Даже волосы она осветлила до более мягкого коричневого цвета. Глядя на себя в зеркало, это было все равно, что смотреть на еще одного незнакомца. Все ее цвета, казалось, подходили друг другу по тону. «Если бы меня сфотографировали, я бы слился с невзрачным средне-серым цветом». Выделялись только ее глаза, но их скроет вечерняя тьма.

В другой гостинице на полпути к месту назначения она переоделась в наряд Королевы Воронов. Морщин нет, волосы иссиня-черные, переливающиеся, как вороново крыло, и проросшие перья. Темное платье и губы, накрашенные достаточно темным цветом, чтобы соответствовать этому, как будто она пировала трупом своей добычи. Она попыталась улыбнуться, и это выглядело зловеще и дико. Ее темные как смоль глаза гораздо лучше подходили к этому лицу. Все это исчезло под тенью плаща с глубоким капюшоном.

Оттуда она активировала свой новый артефакт биолокации, чтобы найти кусок бархата от своего платья и, таким образом, использовать побочные эффекты оберега, отвлекающего от гадания. Этот лозоискатель был лучше, чем предыдущий, и имел несколько разных настроек мощности. Сильнейший разрядит заряд быстрее, но и лучше спрячет ее, если в этом возникнет необходимость.

Наконец, глубоко вздохнув, Шивон выползла из окна, вспоминая свой первый день в Гилбрате. Она упала навзничь со стены этой захудалой гостиницы после того, как украдкой забрала свои вещи из комнаты, которую арендовал Эннис, приземлилась на свой рюкзак и вышибла воздух из легких.

На этот раз, по крайней мере, она благополучно добралась до земли. Ночь была прохладной, но цель согрела ее.

Как она и обещала в записке, присланной ранее курьером, она подошла к парадным воротам особняка лорда Линвуда, где перед кованым металлом стоял охранник.

Мужчина не замечал ее, пока она не оказалась прямо перед ним, только решетка между ними. Когда он это сделал, то в шоке отшатнулся, но оправился с впечатляющей быстротой. Он низко поклонился ей, прижав одну руку к груди, где, должно быть, бешено колотилось его сердце. «Добро пожаловать, Королева Воронов. Для нас большая честь, что вы удостоили нас своим присутствием». Даже не поднимая глаз, он возился с защелкой ворот и открыл ее для нее со скрипом несмазанных петель.

Когда Шивон вошла, он махнул ей рукой в ​​сторону входной двери, бросив взгляд на темноту под ее капюшоном, несмотря на его очевидное желание отвести взгляд. «Я Уилбур Джонсон, моя королева. Не могу передать, как я счастлив познакомиться с вами лично. Я возжигаю тебе благовония каждый вечер и каждое утро записываю все, что помню из своих снов. Каждое воскресенье я кормлю воронов в парке. Свежий белый хлеб, фрукты и сырое мясо».

Они подошли к входной двери, поэтому она остановилась, повернувшись к нему с поднятой бровью, которую он не мог видеть из-за ее плаща. — О чем, черт возьми, он говорит?

Он открыл перед ней дверь, продолжая бормотать. «Вчера мои усилия принесли плоды. Я смог проснуться во сне впервые. Я молился о твоем руководстве, но проснулся слишком быстро».

— Проснуться во сне? — спросила она, заходя внутрь.

«Да. Я тренировался. По соседству есть шаман сновидений, который проповедует методы».

Именно в этот момент Гера быстрым шагом завернула за угол. Шивон сразу почувствовала повышенное давление на свою подопечную, как всегда в присутствии женщины.

Единственный большой глаз женщины-прогнос был сужен от беспокойства, несмотря на отсутствие зрения, и она остановилась в нескольких футах от Шивон и Уилбура, подражая его предыдущему поклону. «Мистер. Джонсон, разве я не предупреждал вас о задержке нашего гостя? Немедленно возвращайтесь на свою станцию!

Мужчина колебался, но Гера уже обратила свое внимание на Шивон, жестом приглашая ее идти вперед по коридору. — Гостиная приемлема?

Шивон безмолвно согласилась, несколько неохотно оставив этого Уилбура и его разговоры о снах наяву, чтобы пойти по тому же пути, который она помнила из своего предыдущего визита.

В отличие от прошлого раза, гостиная была пуста, если не считать пары слуг. — Лорд Линвуд, как я понимаю, к нам не присоединится? — спросила Шивон.

Гера вздрогнула. «Мои извинения. Он сейчас в командировке, и мы не смогли забрать его так быстро. Но в вашем сообщении не указано, что вы требовали его присутствия. Я рад обсудить все, что привело вас сюда, миледи.

Ни один из слуг не смотрел ей в глаза, оба старательно смотрели в пол.

Лениво кивнув, Шивон села в одно из богато украшенных плюшевых кресел, наиболее удаленных от огня, и откинула капюшон, открывая лицо. Гера предложила ей еду и питье с приготовленных тарелок или что-нибудь еще, что слуги могли бы принести для нее, но Шивон махнула рукой и отказалась.

Гера помедлила, потом села напротив, выпрямив спину и чопорно обхватив руками колени. «Я считаю, что мы квиты», — сказала она.

Шивон наклонила голову в немом вопросе.

«Я знаю, что вы спасли моего подчиненного, как я спас Себастьяна Сиверлинга».

Шивон постаралась скрыть свое замешательство на лице. Она не помнила, чтобы кого-то спасала, но подумала, что признаваться в этом было не очень хорошей идеей. Подчиненный Геры, вероятно, был случайно спасен, когда вокруг был ворон или что-то в этом роде. Если бы Гера знала, то, возможно, Шивон была бы ей должна. — Я согласна, — сказала Шивон. «Мы в расчете.»

Гера сдулся на дюйм или около того с явным облегчением.

«Я пришел узнать, не хотите ли вы заключить еще одно соглашение. Вернее, два. Каждый необязательный, один проще другого», — сказала Шивон.

Гера снова напрягся. — Я слушаю, моя госпожа. Пожалуйста, говорите свободно».

— Отошли своих слуг. Это деликатный вопрос, и я начал сомневаться в их способности держать язык за зубами». Гера поморщилась и извинилась, но немедленно подчинилась, и Шивон продолжила. «У меня есть письмо, которое мне нужно доставить, осторожно. К Высокой Короне».

Гера колебался. «В том, что все? Его нужно оставить на подушке, или в кармане, или в кроватке его дочери, или что-то в этом роде?

Шивон подавила недоверчивый смешок, отвечая серьезным тоном. «Нет. Мне просто нужно, чтобы он это прочитал».

Гера казался скорее удивленным, чем облегченным. Действительно ли женщина была разочарована? «Я… могу справиться с этим».

«Хороший.» Шивон деликатно провела указательным пальцем по ушной раковине, привлекая внимание к перьям, плавно растущим из ее волос. «Во-вторых, мне нужен чародей одновременно сильный и осторожный. Это можете быть вы лично или кто-то, заслуживающий доверия, под вашим командованием. Этот человек произносил определенное заклинание в определенное время. Это привлечет особое внимание к их местонахождению, и им нужно будет убежать, не будучи пойманным. Если их поймают, они, скорее всего, будут арестованы и допрошены в связи с моими собственными действиями. Это опасная задача, но она должна быть достаточно легкой, если человек компетентен».

— Какое заклинание они наложат?

Шивон подозревала, что Гера вынашивает какие-то странные идеи. «Это достаточно простое заклинание, которому я научился бы сам. Он не вреден ни для заклинателя, ни для окружающих. На самом деле, его цель состоит именно в том, чтобы привлечь определенное внимание».

Слепой взгляд Геры был странно проницателен. — Отвлекает внимание от тебя?

«Ну, более или менее. Заклинатель будет размещен в отдаленном месте, с подготовленными путями к отступлению и, если хотите, с охраной. Это привлечет внимание всего города».

Гера кивнула сама себе. «Я мог бы сделать это. Ты будешь мне в долгу?

«Не неопределенный. Я имею в виду особое благо. В обмен на эти две услуги у меня есть новое заклинание, которое может принести пользу Миллениуму. Я помню, вы упомянули, что его видения продолжают усиливаться по мере того, как он взрослеет, и заклинания, которые когда-то помогали ему спать, становятся менее полезными. Может быть время, когда текущее решение перестанет работать. В настоящее время я нахожусь на этапе тестирования разработки заклинания, позволяющего обменивать свой сон на другого без вреда или последствий. Это должно полностью и безопасно устранить текущие проблемы Миллениума, независимо от растущей силы его видений. Это может позволить ему достичь полной зрелости, независимо от того, сколько лет на это потребуется. К тому времени его умственная и магическая сила должна была вырасти достаточно, чтобы справляться с видениями даже во сне.

Глаз Геры расширился.

Шивон остановилась, мерцающий свет камина согрел одну половину ее лица, а другая осталась в прохладной тени. «Конечно, если вы не хотите доступа к этому заклинанию, вам не нужно его принимать».

Гера колебался. «Я заинтересован. Но нужно ли мне сразу принимать решение о благе? Возможно, того, что вы уже сделали для него, будет достаточно.

Шивон слишком долго молчала, отчасти для того, чтобы показать свое неудовольствие. Наконец, когда воздух стал густой, как мёд, и тонкие волосы на руках Геры встали дыбом, она сказала: — Я не согласна на неопределённые услуги. Если вы не выберете какую-либо конкретную услугу, вы все равно можете оказать мне услугу, но я буду тем, кто решит, как отплатить за нее. Вам могут не понравиться результаты».

— Я выберу заклинание сна, — быстро сказала Гера.

Шивон улыбнулась и в общих чертах изложила детали своего плана, включая дату.

Ничто из этого не помогло Гере расслабиться, но женщина казалась решительной. «Я возьму на себя эту задачу. Я не хочу никакой двусмысленности».

Шивон едва заметно улыбнулась, а затем встала, вытащила из кармана кусок красного воска и начертила им массив заклинаний на поверхности низкого столика между ними. — Ты знаком с магией призыва?

— Не смею сказать, что я.

«Это заклинание простое. Его мог бросить даже ребенок, при малой мощности. Она объяснила это один раз, а затем попросила Геру повторить ей инструкцию и намерение, что женщина сделала с той же нетерпеливой нервозностью, которую проявляли многие студенты перед профессором Лейсером.

Шивон почувствовала, что их дела улажены, и откинулась на спинку кресла. «Как дела у Майлза? Я подумал, могу ли я проверить его.

Прежде чем Гера успела ответить, раздался стук из одного из шкафов в дальнем конце комнаты.

Обе женщины вздрогнули, и Шивон стояла, крепко сжимая в одной руке свой Проводник, а другой готовясь достать свой новый боевой жезл из сапога, куда она спрятала его перед тем, как кончить. Он был заряжен впечатляющими тринадцатью зарядами стандартных трех атакующих заклинаний — оглушения, сотрясения и режущих заклинаний.

Но тут из шкафа вывалился маленький мальчик.

— Майлз!? — сказала Гера, схватившись за грудь. Она испуганно посмотрела на Шивон и снова на сына.

Шивон расслабилась, ее губы дернулись от удовольствия.

Кожа Миллениума сияла едва различимым золотым, достаточно нежным, чтобы быть от применения мерцающего лосьона, но она знала, что это было из-за его фейского наследия. Его оттенок был менее болезненным, чем в последний раз, когда она видела его. Его глаза были яркими и настороженными, и пока она смотрела, яркий румянец поднялся с его шеи и сделал все его лицо красным. Он сцепил руки перед собой и посмотрел на землю.

Бросив быстрый взгляд на Шивон, его румянец стал еще краснее. Он низко поклонился. «Я прошу прощения за свои бесчестные действия».

Губы Шивон дернулись сильнее, и она перестала сдерживать улыбку. «Рост. Я не сержусь из-за этого небольшого озорства».

Гера явно сомневалась, но, возможно, она почувствовала веселье Шивон, потому что через мгновение она ослабила хватку на повязке на сердце. Она посмотрела на сына, страх уступил место гневу из-за его плохого поведения. Тем не менее, она сдержалась, чтобы не ругать его.

Поднявшись с лука, Майлз осмотрел лицо Шивон, и его собственное расплылось в широкой улыбке. «Я очень рад снова встретиться с вами. Я надеялся, что ты приедешь!

«Если вы планируете тайно собирать информацию в будущем, — сказала Шивон, — вам лучше использовать заклинание скрытности или разведки, чем прятаться в шкафу».

«Это предложение? Научишь меня скрытному заклинанию? — застенчиво спросил он, так же нетерпеливо, как часто бывал Тео, но совершенно по-другому.

Шивон подсчитала его возраст. Судя по внешности, ему может быть десять или около того, но прогносы и камбионы взрослеют медленнее, чем люди. А хронический недосып мог остановить его рост. — Ты уже изучаешь магию? она спросила.

«Я медитировал, чтобы укрепить свой разум и подготовить свою Волю к использованию. Я начал с пламени свечи в качестве фокуса, но мне гораздо больше нравится использовать тростник». Изо всех сил пытаясь встретиться с ней взглядом из-за сочетания застенчивости и ее подопечного, он протянул руку учтивым движением, которое чем-то напомнило Шивон лорда Линвуда. «Могу ли я пригласить вас на экскурсию по моему дому? Я хотел бы показать вам наши интересные вещи и, гм, познакомить вас с тем, что произошло с момента вашего последнего визита.

Гера издала сдавленный звук и слегка покачала головой.

Майлз пристально посмотрел на нее, затем тут же улыбнулся Шивон, выражение его лица изменилось, как песок. «Вполне уместно устроить гостям экскурсию».

Шивон не была уверена, то ли Гера просто не хотела, чтобы она проводила время с сыном, то ли женщина скрывала что-то, что, как она боялась, мог раскрыть Майлз. «Это было бы для меня удовольствием», — сказала она.

Мальчик прошаркал к ней, затем жестом пригласил ее идти с ним. — Сначала мы пойдем в мою комнату, — сказал он тихим голосом. Его комната находилась на втором этаже, с балконом, выходящим во внутренний двор и сады.

Гера последовал за ними, но не вошел и не заговорил.

Майлз представил Шивон несколько своих наиболее интересных игрушек и принадлежностей, в том числе песочные часы с благозвучным песком, которые приятно звенели, когда песчинки падали друг на друга, и флакон духов, от которых очень приятно пахло озоном и сном. Он гордо улыбнулся, когда она сказала это. «Мы с дядей сделали это вместе. Потребовалось много времени, чтобы прийти в себя».

Под его матрасом на полу был вырезан огромный набор заклинаний. — Это то, что тауматурги Стаи используют, чтобы помочь мне уснуть. Сначала было немного жутковато, что они стоят надо мной каждую ночь, но я привыкла, и запах помогает мне расслабиться и чувствовать себя в безопасности. Но было бы лучше, если бы кто-нибудь переспал со мной».

В дверях Гера деликатно поднесла пальцы к губам, нахмурившись.

«Ах, я знаю, что для этого нужно», — сказала Шивон. «Все, что вам нужно, это кожаная фляга с горячей водой и подушка правильной формы».

Глаза Миллениума расширились от любопытства. — А у меня только прямоугольные подушки?

— Что ж, тогда вам понадобится несколько. Минимум три. Вы можете соединить их вот так, — сказала она, демонстрируя форму подушками на его кровати. «Два для спины и ног и один, чтобы обхватить вас, как руку. Вы кладете грелку в ту, что у вас за спиной или в ногах, и засыпаете, как будто вас обнимают».

— Ого, — воскликнул Майлз, еще больше расширив глаза. Он повернулся к Гере. «Мама, мне нужно, чтобы ты как можно скорее попросила кого-нибудь сделать для меня подушку для объятий».

Она вздохнула. — Я поручу это задание твоей няне.

После этого Майлз отвел Шивон в сад, где маленькие дорожки были освещены мягко светящимися лампами, а слуги заглядывали за ними с заднего крыльца и из окон особняка. Гера плелась дальше, в поле зрения, но на грани слышимости. Шивон признала несколько растений в саду полезными компонентами заклинаний, большинство из них были мирскими, но несколько магических, для которых требовалось разрешение. — Это мое любимое место, — торжественно объяснил Майлз. «Особенно ночью, когда в городе становится тише. Я почти слышу биение сердца самой Гилбраты сквозь весь этот шум».

Они сидели на богато украшенной резьбой каменной скамье и молча слушали несколько минут подряд. Луна была почти наполовину полной и висела над краем белых утесов, почти полностью скрытая облаками.

Наконец, Майлз пробормотал: «Знаешь, я слышу, как они сплетничают о тебе».

Она напевала. — И что они говорят?

«У всех есть все эти сумасшедшие идеи о тебе. Некоторые из наших людей возжигали вам благовония на маленьких алтарях. Моя няня одна из них, хоть я и говорил ей, что ее не слышно, даже если она три раза позовет тебя по имени в темноте. Ты не можешь, верно?

— Я не могу, — согласилась Шивон.

— И ты не можешь проклясть людей кошмарами их самого большого страха? Говорят, вы входите в сны тех, кто вас обидел, и когда вы их там убиваете, их сердца останавливаются в реальной жизни от страха. Это неправда, верно?»

«Я никогда никого так не убивала», — согласилась она.

— А вы могли бы?

Шивон колебалась. Она довольно много знала о сне и магии сновидений. Она была уверена, что сможет сотворить проклятие, от которого кому-то будут сниться кошмары, если она действительно захочет. «Я не думаю, что они умерли бы от страха, если бы их сердце не было уже совсем слабым».

— Моя мать думает, что ты опасен. Но я сказал ей, что ты намного милее, чем думают люди. Они просто напуганы, потому что ты любишь темноту и выглядишь немного странно». Он указал на свои уши, указывая на перья. «Моя мать говорит, что ты — черная дыра небытия, словно шрам, идущий по миру. Она говорит, что я никогда не должен давать тебе никаких обещаний или просить о каких-либо услугах. Я думаю, она беспокоится, что если я тебе слишком сильно понравлюсь, ты украдешь меня, чтобы жить с тобой. Или, может быть, съешь меня».

Шивон удивленно подняла бровь. — Это кажется чрезмерным.

«Она иррациональна. Но она не послушает меня, когда я скажу ей, что ты не опасен.

«Я бы не согласился с тем, что я абсолютно безвреден, но я и не опасен, как думают многие люди. И я не ем маленьких мальчиков, — сказала она с легкой улыбкой, ткнув его в бок.

На мгновение он широко улыбнулся, но быстро стал серьезным. — Но быть связанным с тобой все равно может быть опасно, верно?

Шивон была удивлена. После минутного колебания она сказала: «Да, я полагаю, что да».

— Это может быть ложью, но идеи имеют силу, — пробормотал Майлз.

Она медленно кивнула, встав со скамейки, чтобы посмотреть на звезды, видимые сквозь просвет в облаках. «Они делают. И если вы солжете достаточное количество раз, это станет правдой». Она повернулась, чтобы помахать ему, затем полезла в свою сумку и увеличила выходную мощность своего лозоходного артефакта, пока силы не стало достаточно, чтобы ей нужно было активно усилить свой отвлекающий от предсказаний оберег.

Глаза Майлза пытались проследить за ней, но быстро ускользнули и больше не возвращались.

Шивон пошла дальше в сад, достигнув тени окружающей каменной стены. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, она вернулась к кованым воротам впереди. Охранник Уилбур все еще был там, наблюдая за улицей. Она хотела заговорить и напугать его, но, глядя на пространство между прутьями ворот, у нее возникла идея.

Медленно двигаясь, она сначала просунула голову, а затем повернула остальное тело в сторону. Это было немного тесно, но она проскользнула достаточно легко, и ее сумка с припасами последовала за ней. Она прижала руку к талии, нащупывая ребра. Они не особо выделялись, гребень за гребнем, но на них было немного набивки. Возможно, Оливер был прав, и она немного похудела.

По-прежнему незамеченная стражником у ворот, она улизнула.