Глава 174 — Пирровы победы

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Шивон

4-й месяц, 9-й день, пятница 21:00.

После более чем часа ходьбы по извилистым туннелям различных форм и размеров, перемежающимся редкими пещерами, Андерс остановил их. «Вот так мы бы пошли, если бы хотели выйти на уединенную тропу среди белых скал», — сказал он, указывая на туннель справа от них, из которого доносился соленый ветерок. «Но если мы хотим попасть прямо на паром, мы можем продолжить путь». Он ткнул большим пальцем вперед. — Могу только прикинуть, может быть, пятьсот шагов?

Миллениум кивнул, расфокусировав взгляд, и наклонил голову, чтобы прислушаться. «Звучит хорошо. Безопасный. На данный момент. Но я думаю, что лучше будет уйти, когда стемнеет». Его веки опустились, и он покачнулся на ногах, изнуренный не только физическими испытаниями. Слушание шепота или, по крайней мере, расшифровка его смысла утомляло его.

Они продолжили путь к тому месту, где Андерс и несколько других сочли лучшими. Шивон прошла вокруг своей фляги с водой, затем села рядом с детьми, пока остальные начали устанавливать украденные защитные артефакты, чтобы попытаться стабилизировать камень вокруг себя и заглушить звуки бурения.

— Майлз, — прошептала Шивон сонному ребенку, спрятанному у нее под мышкой. «Как вы меня нашли? Я имею в виду сегодня на улицах. Предполагается, что у меня иммунитет к гаданию.

Он нахмурился, подтянул колени к груди и прижался к ней, ища тепла. — Я не умею гадать, — пробормотал он. — Я еще не начал изучать настоящую магию, помнишь?

«Но вы сделали

Найди меня. Используя шепот.

Он кивнул, закрыл глаза и глубоко вздохнул. «Ты хорошо пахнешь.»

Мальчик, должно быть, бредит от усталости, поскольку она была почти уверена, что от нее пахнет потом, грязью и страхом. — Майлз.

— Шепот — это не гадание. На самом деле это не шепот. Это трудно объяснить. Я просто как бы… слушаю звуки мира под всем остальным. Это как бы сливается воедино, как музыка, или шепот толпы, слишком далекой и слишком беспорядочной, чтобы разобрать, что они говорят, только эмоции. Имеет ли это смысл?»

Это не так, но Шивон сомневалась, что он сможет объяснить это лучше. «Продолжай», — сказала она.

«С тех пор, как я смог заснуть, слушать звуки внизу стало намного, намного легче. Это

очень трудно услышать тебя издалека, и я не мог найти тебя по запаху, хотя твой запах такой отчетливый. Но в том, как вы двигаетесь по жизни, есть какая-то музыка. У твоего шепота есть тон и что-то вроде эха. Я правда не нашел тебя

, точно, но я был близок к ряби, которую ты оставил, а также к тому, что самое безопасное направление всегда оказывалось ближе к тебе. Я уже шел в твоем направлении еще до того, как мне пришла в голову мысль найти тебя. А затем, когда я был достаточно близко, я мог слышать тебя своими настоящими ушами примерно за квартал. Но это не гадание. У меня просто хороший слух. Знаешь, я наполовину сильфида. Со стороны моего отца».

«Не говоря уже о том, как работают его способности, если это правда, то, возможно, мне действительно повезло оказаться там и спасти Майлза.

— поняла Шивон. — Если бы Верховная Корона удержала его, Майлза могли бы использовать, чтобы выследить меня.

Остальные закончили свои приготовления, и Паркер вытащил свой боевой артефакт, тот, что с заклинанием бурения, и нервно направил его на каменную стену туннеля.

Тео смотрел с жадным интересом, пытаясь выползти вперед из-за молящейся женщины, которая держала его на безопасном расстоянии.

Шивон подняла руку. «Ждать. У меня есть идея получше, у которой гораздо меньше шансов привлечь внимание». Она поднялась на ноги и вытащила лист бумаги из морских водорослей с набором заклинаний разрушения камня. «Этот по большей части молчит. И я думаю, гораздо эффективнее. Если использовать его в сочетании с чем-то вроде заклинания небольшого ветра для удаления раскрошенного камня, вы сможете точно вырезать участки стены и откладывать их в сторону, с гораздо меньшим шумом, без тряски и с меньшей вероятностью обрушения туннеля.

К тому времени, когда солнце село, подопечный Шивон отразил еще две попытки гадания, и они прорубили узкий туннель, который выходил почти прямо в залив. Также с той стороны, откуда они пришли, доносились слабые звуки преследования. Враг, казалось, двигался медленно, но его догоняли.

Шивон проползла по туннелю и выглянула в безлунную ночь.

У ближайшего причала была пришвартована пара лодок, если еще можно назвать эти маленькие роскошные транспортные средства лодками. Все они были более чем достаточно большими, чтобы вместить все двенадцать беглецов, хотя некоторые выглядели достаточно дорогими, чтобы иметь какую-то бортовую систему безопасности. В небольшой сторожевой башне находился охранник, но пелена ночи была достаточно толстой, чтобы Шивон могла раскинуть часть своей тени под тонким зонтиком над всей группой, которая в страхе сгрудилась под ней, суетясь как можно тише для своих целей. Предпочтительная лодка — та, которой, казалось, легче всего управлять и которая с наименьшей вероятностью подаст сигнал тревоги.

Когда они отшвартовались, оттолкнувшись от причала, их лодка загорелась. Первой, пропитанной адреналином мыслью Шивон было, что их заметили и кто-то светил на них светом. Но нет, это была их лодка, каким-то образом определившая, что наступила ночь, и автоматически включившая кристалл фары и несколько фонарей по бортам.

Такая функция, безусловно, была очень полезна для безопасного путешествия по ночным водам или ночной рыбалки на существ, привлеченных светом, но совершенно непригодна для того, чтобы незаметно украсть лодку и сбежать на ней.

И, конечно же, портовый охранник не был слепым и понимал, что происходит. Инфорсер «Зеленого оленя», имени которого Шивон до сих пор не знала, был их капитаном, поскольку он был единственным, кто имел некоторый опыт рыбалки. Он отчаянно пытался найти способ выключить яркие маяки, в то время как остальные неуклюже пытались выполнить его команды опустить паруса и сделать что-то с рулем направления.

Шивон не обращала на это внимания, слишком занятая осмотром доков и белых скал на предмет опасности.

Охранник сторожевой башни громко позвонил в сигнальный колокол с шумным звоном, который четко разнесся по воде, включив огромный световой кристалл внутри линзового корпуса, который сфокусировал луч в прожектор.

Он несколько раз пересек доки, зацепившись за край небольшого туннеля, который они создали, как раз в тот момент, когда их преследователи достигли его входа. Охранник это заметил, и свет на секунду остановился, приспосабливаясь к более четкому освещению врага.

Во главе группы мужчина в такой же униформе и великолепных доспехах, как у оперативников Пендрагона, щурился и прикрывал глаза от света, крича на охранника.

— Это капитан, — пробормотал Паркер.

Прожектор повернулся к воде, и, несмотря на то, что им удалось выключить маяк из световых кристаллов, они все еще не уплыли очень далеко от своего первоначального положения. Охранник сторожевой башни снова нашел их достаточно легко.

Шивон не вздрогнула, когда на нее упал свет, позволив ее тени непрозрачно потемнеть на фоне яркой атаки, защищая ее лицо и глаза, а также остальную часть ее тела.

Пока несколько ее людей использовали аварийные весла, чтобы увеличить скорость и подтолкнуть их дальше в залив Харибда, Шивон встретилась взглядом с капитаном Пендрагона через воду. Она улыбнулась, хотя он ничего не видел, а он зарычал, выкрикивая неразборчивые приказы своим подчиненным.

Остальные люди Пендрагона суетились вокруг с впечатляющей координацией: пара следовала за ними рядом с украденной лодкой Шивон на суше, в то время как большинство пытались завладеть собственной лодкой.

Шивон не надеялась, что дела пойдут так плохо, но это не означало, что она была неподготовлена. Она повернулась к Андерсу и Паркеру, кивнув им.

Сжав губы в мрачную линию, Андерс вытащил взятую ими Сияющую взрывчатку. Вместе он и Паркер подготовили его к срабатыванию после удара, а затем Паркер привязал его к подставке из тонкой веревки, с помощью которой он вращал взрывчатку вокруг головы, как гигантскую рогатку, все быстрее и быстрее. Воздух впечатляюще свистел от скорости аппарата, и они пригнулись, чтобы избежать случайных столкновений.

Когда Паркер наконец выпустил взрывчатку, она пролетела по воздуху по широкой дуге вверх, а затем вниз, волоча веревку со слышимым скольжением по перилам.

На мгновение показалось, что он промахнется от преследующей лодки и безобидно шлепнется в воду. Но в единственный момент удачи, который Шивон пережила за всю ночь, обтянутое тканью устройство ударилось о край палубы.

Несколько людей Высокой Короны спрыгнули с края в темную грязную воду.

Сам капитан просто поднял руку и прикрылся куполообразным щитом.

Когда прогремел взрыв, Шивон пришлось отвернуться от света, даже прикрывая глаза тенью. Он взорвал трюм борта и палубы захваченной лодки и заставил все судно дико покачиваться из стороны в сторону.

К сожалению, не было похоже, что судно затонет.

Но одна из мачт была повреждена, и сбоку могла быть небольшая протечка или две. Люди, которым капитан мог бы приказать грести, чтобы догнать их, плескались в заливе, а ее меньшая лодка быстро тянулась вперед.

Вскоре лодка Шивон достигла края поля зрения прожектора сторожевой башни. Еще немного, и они смогут уйти в ночь.

Наверху на краю белых скал стояли силуэты, уменьшенные из-за расстояния, и смотрели на них сверху вниз с восточного края территории университета.

Прерванный крик раздался с берега, рядом с тем местом, где оперативники бежали рядом с ее лодкой. Она больше не могла их видеть и могла только надеяться, что их постигло несчастье.

Шивон на мгновение забеспокоилась, что преследующие оперативники могут создать что-то впечатляющее, что позволит им поймать ее, например мощное заклинание ветра, выпущенное прямо в паруса их лодки, или какое-то другое заклинание, приводящее в движение, как редкие колесные речные лодки, которые убежали. магия.

Когда капитан порылся в кормовой части лодки и вернулся с устройством, похожим на посох, которое она не могла разглядеть под покровом темноты, она напряглась.

Он указал на них.

«Быстрее», — призвала она. Ее лодка не была достаточно маневренной, чтобы увернуться, но большинство заклинаний имели ограниченную эффективную дальность действия. Она представляла, что он может поразить их молнией или пронзить корпус пронзительным заклинанием, но снаряд, который он выпустил из устройства, похожего на посох, не имел особого цвета и даже не светился.

Миллениум вскрикнула в ужасе.

Она услышала свист атаки за секунду до того, как она ударила, и осознала свою ошибку. Капитан вообще не взял в руки посох. Возможно, оно даже не было магическим, хотя длина, которую оно преодолело, была весьма впечатляющей для совершенно обычного оружия.

Это был гарпун.

Ее тень инстинктивно вздымалась навстречу ему, как будто она могла каким-то образом преградить путь клинку, но, конечно, гарпун прошел насквозь.

Он промахнулся мимо нее, прошел в нескольких футах слева от нее и остановился позади со звуком, похожим на звук козлиной туши, которую четвертуют в мясной лавке. Момент рассечения влажных мышечных волокон, раскалывающийся треск кости, разбивающейся под неаккуратным ударом, а затем глухой стук дерева за лезвием, останавливающий его движение.

Шивон повернулась, чтобы последовать за звуком, позволяя своей тени упасть вниз и позволить маленькому звездному свету, сияющему сверху, осветить лодку.

Паркер глубоко и прерывисто вздохнул от ужаса, глядя на гарпун, беспорядочно пронзивший его бедро, из которого уже лилась кровь, словно журчащий источник. Затем он закричал, пронзительно и хрипло.

У нее был момент подумать, что, по крайней мере, дело не в его животе, иначе он, возможно, уже мертв.

Затем кончик гарпуна каким-то образом втянулся и согнулся, охватив заднюю часть бедра Паркера. Задняя леска натянулась, намотанная лебедкой, как будто Паркер был какой-то гигантской рыбой. А потом его просто дернули

от борта лодки, волочась по поверхности воды, как брошенный камень неуклюжей формы. У него было ровно столько мгновений над поверхностью, чтобы не утонуть. Сначала он использовал их, чтобы кричать, но вскоре замолчал.

Шивон опустила протянутую руку, которая была слишком медленной, чтобы попытаться поймать его. Она смотрела бесполезно.

«Неужели ты не можешь что-нибудь сделать? Тащить его обратно? — дрожащим голосом спросил Тернер, прерывая тишину.

Вся остальная группа смотрела на нее так, будто она могла как-то это исправить. Внезапно раздраженная, она сжала свободный кулак и глубоко вздохнула, обведя руку перед ртом. Она нарисовала свою тень немного крепче. «Разве ты не видел эту рану? Если я буду сражаться за него, он умрет, разорванный на части, как тряпичная кукла, за которую сражаются две собаки». Если бы она действовала достаточно быстро, она, возможно, смогла бы перерезать веревку до того, как ее смотали, но она была ошеломлена и так же бесполезна, как и все остальные.

«Но ты обещал ему благо», — сказал Андерс.

«У него есть дочь, не так ли? Благо по-прежнему будет предоставлено. Возможно, его просто нет рядом, чтобы оценить это», — огрызнулась она. Она повернулась на каблуках, глядя на их капитана-рыбака. «Выведите нас быстрее. Нам нужно пройти южные проливы и остатки белых скал. Мы не хотим, чтобы кто-то снова попытался устроить нам засаду».

Единственным положительным моментом стал внезапный крен захваченной лодки оперативника Пендрагона, которая вскоре начала тонуть. Бомба «Сияющая», должно быть, причинила больше вреда, чем она думала, но она не смогла даже выдавить из себя мстительную улыбку.

Остальные ее люди приступили к работе в мрачном молчании. В течение часа они уже покинули город и совершили весьма сомнительную аварийную посадку на берегу к югу от Болот.