Глава 48 — Неразрешимое любопытство

Себастьен

Месяц 12, день 14, понедельник 9:00

Избавившись от вещей Энниса, Себастьян провела ночь за учебой, позволив своим магическим способностям отдохнуть, за исключением единственного использования оберега прорицания против попытки наблюдения. Копы, казалось, пытались в случайное время, надеясь застать ее врасплох, но с тем, как работала защита, она начинала скрывать ее даже без ее сознательной помощи, и ощущение колющей боли в коже ее спины, когда она его активацию было невозможно игнорировать или проспать.

После пары дней исследований она решила, что гадание по карте — лучший вариант. Ее кровь почти наверняка была на базе копов, и Оливер сомневался, что они смогут получить к ней доступ. Но это было просто неприемлемо. Должен был быть способ действительно решить проблему, и определение местоположения ее крови было первым шагом к этому.

Заклинание, на котором она в конце концов остановилась, предназначалось для точного определения местоположения отделенного кусочка ее крови на карте. Имея несколько забросов, она могла использовать более подробные карты, чтобы определить его местоположение с большей точностью. Как только она точно узнает, где он находится, она сможет его уничтожить.

«Может быть, я мог бы заставить ворона-посланника Лино-Уортона летать во взрывном зелье, или заставить мою кровь вырваться из ее пределов с помощью телекинетического заклинания, или даже получить помощь Лизы с заклинанием переключения или чем-то еще. Они не могут защититься от всего».

Помогло и то, что заклинание поиска карты не требовало каких-либо слишком дорогих компонентов, за исключением крошечного пузырька с ртутью и орлиного глаза.

В те выходные Себастьян снова купила ингредиенты для алхимии на рынке Уотерсайд, за которые Оливер ей возместил, вместе с ингредиентами для заклинания наблюдения, которые она должна была покрыть сама. Затем она провела почти все выходные, готовясь для Оленей, чтобы попытаться выплатить хотя бы часть процентов по ее долгу. Она сосредоточилась на более интенсивных зельях, которые потребуются силовикам Оливера, таких как зелье тьмы и оживляющее зелье, а также зелье свертывания крови, которых она могла приготовить намного больше за одну партию. Каждый силовик должен быть снабжен как минимум двумя.

Несмотря на ее неспособность направлять большое количество энергии через свой новый проводник, она все еще могла готовить зелья небольшими порциями. Они стоили больше, чем многие из наиболее распространенных зелий, продаваемых в маленьком алхимическом магазинчике Зеленого Оленя, и она сделала одну дополнительную дозу в паре своих партий для себя, так что она все же вышла вперед.

Вполне вероятно, что для того, чтобы получить ее кровь от копов, потребуется сочетание денег и власти, которых у нее в данный момент не было. Получение ее крови, как и поиск решения ее проблемы со сном, вероятно, будет долгосрочным проектом.

Через неделю после того, как сработали мошеннические магические сирены, полицейские опубликовали заявление о своей причине. Это действительно был Аберрант.

Судя по всему, проститутка пыталась наложить незаконное опасное заклинание соблазнения и исказила ее Волю. Она сломалась от напряжения и превратилась в бешеное создание зла. Красная гвардия достаточно легко расправилась с аберрантом, и не осталось ни последствий, ни опасности.

Все говорили об этом в тот понедельник в Intro to Modern Magics. Было много сплетен и домыслов, но никаких реальных подробностей. Стараясь быть максимально любезным, Себастьен даже спросил Дэмиена Уэстбэя: «Это вся история? Вы слышали какие-нибудь подробности?

Он заметно просветлел под ее заинтересованным взглядом. «Мой брат написал мне, что заклинание, которое она пыталась сотворить, было новой магией, чем-то, что она собрала воедино, пытаясь сделать несколько вещей одновременно. Она была явно изуродована, поэтому от отчаяния обратилась к магии, чтобы привлечь клиентов», — сказал он.

«Каковы были способности Аберранта?» она спросила. — Полагаю, какой-то эффект соблазна. Обычно Аберранты имели какое-то отношение к тому, что колдовал тауматург, когда они ломались.

Уэстбей с сожалением покачал головой. «Я не знаю. Он не вдавался в подробности. Я мог бы написать ему и спросить, если хочешь?»

Себастьян колебался, обдумывая это, но покачал головой. Меньше всего ей хотелось, чтобы лидер копов знал ее имя или что-то еще о ней. «Нет, все в порядке. Спасибо, однако, — пробормотала она, ее мысли обратились внутрь себя.

Уэстбэй сиял, словно получил какую-то награду.

Профессор Лейсер тоже мог что-то знать, если слухи о его прошлой связи с Красной гвардией были правдой, но она боялась спросить его о сплетнях.

Профессор Барберри привлек внимание студентов, чтобы представить свой проект на неделю — заклинание, меняющее цвет. Это было названо заклинанием трансмогрификации, и всем им дали полдюжины различных предметов ярких цветов для использования в качестве компонентов, а также небольшой пузырек с мочой яка, которая, по-видимому, была известна своей способностью помогать красителям оставаться устойчивыми к цвету. Они будут накладывать заклинание на белую мышь с намерением преодолеть ее естественное сопротивление и изменить цвет ее меха.

Остальные друзья Уэстбэя из семьи Краун стали чаще общаться с Себастьяном, вероятно, подстрекаемые его собственной внезапной дружелюбностью по отношению к ней. Они сели вокруг нее, Ана с одной стороны и Ретт Монкрифф с другой, а остальная группа рассеялась рядом. После молчаливого кивка Себастьяну Монкрифф повернулся к симпатичной девушке с другой стороны, которая покраснела под тяжестью его внимания. Себастьян почувствовал облегчение, что он не был таким напористым, как Уэстбэй.

Пока Барберри читал лекцию о деталях заклинания изменения цвета, Вейверли Эскотт пыталась читать книгу о призыве под столом, в то время как Бринн Сеттерлунд мягко прикрывал ее и предупреждал, когда ей нужно было притвориться, что она обращает внимание на профессора.

Когда пришло время произнести заклинание, Эскотт преуспела без особых проблем, несмотря на недостаток внимания, а затем вернулась к тайному чтению, ее прямые черные волосы сдвинулись вперед, чтобы скрыть лицо.

Ана уловила направление взгляда Себастьяна и чуть наклонилась, чтобы пробормотать: «Ей не нравится Burberry, потому что Burberry предвзято относится к ведьмам».

Теперь, когда об этом упомянула Ана, Себастьен понял, что в лекциях Барберри были намеки на это. Маги безраздельно властвовали в сознании своего профессора. — Но… Вейверли колдун? — пробормотал Себастьян, снова переводя взгляд на мышь в клетке перед ней, чьи волосы должны были перекраситься в разные цвета.

«На данный момент да. Семья Эскотт не одобряет ее интересы, но она готовится заключить контракт с могущественным Элементалем. Она добьется успеха к тому времени, когда мы закончим университет, если не раньше.

Себастьян был заинтригован и мог признать, что она уважает такую ​​страсть, даже если сама предпочитала личный контроль над колдовством. Вместо целериевого проводника ведьмы направляли магию через своих связанных фамильяров, которые могли быть прирученными магическими зверями, существами или даже разумными существами, вызванными с одного из Планов Стихий. У ведьмы было меньше шансов потерять контроль или сойти с ума из-за напряжения воли, так как их фамильяр взял на себя часть бремени произнесения заклинаний, и ведьме всегда было проще читать заклинания, которые находились в естественной сфере действия магии ее фамильяра. Однако заклинания, противоречащие естественным способностям фамильяра, будут более сложными.

Ведьмы отказались от универсальности ради сосредоточенной силы и безопасности. А для некоторых ведьм, может быть, для компании.

Себастьян снова сосредоточилась на своих собственных заклинаниях, но снова отвлеклась, когда Алек Гервин рявкнул на помощника студента, склонившегося через его плечо.

— Я сделал именно то, что ты сказал! Ты путаешь объяснение. Это бесполезно, я не могу с тобой работать. Пришлите другого парня, — сказал он, с негодованием кивнув в сторону помощника студента.

Помощник студента казался ошеломленным, но Гервин был решителен и добился своего.

К удивлению Себастьена, Уэстбей помахал помощнику студента, получившему выговор, и пробормотал извинения за своего друга.

Себастьян с отвращением хмыкнул. — Удивительно, что у вас с ним одна и та же фамилия, — пробормотала она Ане.

Ана скромно улыбнулась, не сводя глаз с собственной мышки, которая съежилась в углу своей маленькой клетки. «Алека никогда не учили ловкости. Он провалил несколько занятий и боится того, что произойдет, когда об этом узнает Семья. Его отец, мой дядя, ужасный человек. Я не испытываю особой любви к Алеку, но лучше думать о нем, как о собаке, над которой издеваются. Он набрасывается на незнакомцев, потому что его хозяин набрасывается на него». Ее улыбка стала кривой, немного злой. «На самом деле, он во многом похож на собаку».

«Это не оправдание», — подумал Себастьян, но она тоже ухмыльнулась.

Но пока они выходили из класса, Себастьен задел Гервина, который все еще сердито смотрел на свои густые черные брови. «Наш ассистент, Ньютон Мур, занимается платным репетиторством, — пробормотала она Гервину. «Он научил меня заклинанию, и я нашел его объяснение очень ясным. Возможно, вы бы предпочли работать с ним? Алек Гервин мог себе это позволить, и, судя по тому, что она узнала, Ньютон могла использовать монету.

Гервин подозрительно посмотрел на нее, но она уже протискивалась мимо него.

Во вторник, после Сочувствующей науки, Себастьян остался поговорить с профессором Пеканти, пока другие студенты ушли.

— Чем я могу вам помочь, молодой человек? — спросил он с той ритмичной интонацией, от которой все, что он говорил, звучало как поэзия.

— У меня есть пара вопросов о трансмогрификации. Пеканти кивнула и тут же вмешалась. — Действительно ли важны условия, в которых собираются компоненты? Какая разница между утренней росой, собранной до восхода солнца или после него? Или от утренней росы и струйки пара из кипящего котла?»

Добродушная улыбка Пеканти исчезла, и он, казалось, немного надулся. «Я думаю, что вы слишком молоды, чтобы ставить под сомнение достижения в понимании всех тех, кто был до вас. Вы ведь видите, что внутренние свойства утренней росы сильно отличаются от свойств пара из вашего котла? Это симпатическая наука, мистер Сиверлинг. Если вы все еще хотите подвергнуть сомнению опыт меня и людей, которые заполнили нашу библиотеку книгами по этому предмету, пожалуйста, подождите, пока вы не станете хотя бы Мастером Волшебства.

Плечи Себастьяна напряглись, и ее подбородок невольно поднялся, хотя она знала, что бросать вызов профессору, которого она явно не впечатлила, было плохой идеей. «Ну, а как насчет разных видов трансмогрификации? Профессор Лейсер упомянул об этом. Некоторые из них копируют шаблон, а некоторые используют идеи настолько расплывчатые, что их невозможно понять. Признаны ли официально границы между различными типами трансмогрификации? Я никогда не слышал, чтобы кто-то говорил об этом».

«Трансмогрификация — это одно и то же. Если вы не понимаете, это потому, что ваше основание неоднородно и слабо. Понимание основывается на предыдущем обучении и достаточной практике, чтобы чувство стало инстинктивным. Если вы слишком нетерпеливы, чтобы прилагать долгосрочные усилия, не поддаваясь своей потребности загнать мир в свои маленькие ящики классификации и порядка, вы никогда не продвинетесь дальше мелких вопросов, на которые нет ответов. А теперь идите, молодой человек, и постарайтесь увидеть красоту в книге стихов, которую я дал, вместо того, чтобы анализировать каждое слово для его технического определения. Поверь мне, этот тип вопросов не принесет тебе пользы ни в моем классе, ни в этом ремесле. Он махнул ей рукой и пренебрежительно отвернулся.

Сердце Себастьяна громко стучало в ушах, и она чувствовала, как ее щеки покалывает от крови. Стиснув зубы, чтобы не заговорить, она вышла из класса и поднялась на второй этаж, где недавно нашла отдаленный класс, который когда-то использовался как склад для факультативные уроки изобразительного искусства. Там был старый сланцевый коленный стол с вырезанным Кругом, который когда-то был артефактом, чья магия защищала поверхность письма от дождя и других элементов. Теперь он был лишен энергии и совершенно обыден — возможно, поэтому его и бросили. Это было идеальное подспорье, помогающее ей практиковать заклинание разрезания ткани на одной из стен. Она оставляла после себя легкие борозды на белом камне, пока ее гнев не угас и не остыл до угольков, а не до пламени, пожирающего ее рассудок.

Задыхаясь, она убрала маленький складной столик и наложила заклинание, чтобы практиковать симпатическое предсказание. «Пора найти мою кровь».