Глава 6. Опасность слишком малого количества информации

Оливер

Месяц 9, день 28, понедельник 16:00

Оливер смотрел, как молодой человек — действительно интригующая молодая женщина — уходит в одном из своих костюмов. Он был слишком велик для нее, но она все еще носила тот вид бессознательной уверенности, который иногда впитывают волшебники. Он предположил, что это как-то связано с сознанием в глубине души, что можно навязать свою волю миру, и мир должен будет подчиниться.

Он задавался вопросом, проводились ли какие-либо исследования по этому поводу. Была ли уверенность основана на опыте, на знании того, что можно поднять большой палец и затмить солнце? Или, может быть, это было врожденным, и только самые сильные личности могли стать могущественными чудотворцами?

Он взглянул на солнце, которое через пару часов скроется за западным краем белых утесов, бросив тень на весь город. Ночной рынок еще рано открывать.

Он повернулся и пошел обратно в свой кабинет, сосредоточив свои мысли на работе. Его обязанности никогда не заканчивались. Задача, которую он перед собой поставил, была колоссальной, и на нее ушли бы годы, если не десятилетия.

Он сидел за своим столом, раздумывая, не найти ли ему талантливого волшебника в расшифровке книги. Он отказался от этого. Лучше дать ему некоторое время, прежде чем предпринимать какие-либо действия, которые кто-то может связать с кражей, чтобы ничто не могло вернуться к нему. Шивон направит свою энергию на расшифровку книги, если то, что он наткнулся этим утром, на что-то указывает. Возможно, ей это даже удалось бы.

Это позволит аккуратно связать вещи. Когда он узнал о краже, у него сложилось впечатление, что она опытная колдунья. Осторожная, но уверенная в себе манера, в которой она держалась, не избавила его от этой мысли, пока она не объяснила свои обстоятельства. У нее была внушительная для женщины фигура, а очерченные скулы, оттенок кожи и почти черные глаза выдавали в ней потомка Народа, что только усиливало впечатление опасности и компетентности.

Его мысли на некоторое время отвлеклись, когда он задумался, не было ли несколько фанатичным со стороны расы называть себя народом. Чем были все остальные, если не тоже людьми? Возможно, это было сделано намеренно. Уменьшение и ментальное отделение «других» от «я» упростило некоторые неприятные или морально предосудительные вещи, и история человечества была наполнена в такой же степени борьбой друг с другом, как и борьбой с не-людьми. Возможно, именно эта склонность к конфликтам и позволила изначально слабой в магии расе обрести влияние и господство, которыми они теперь наслаждались.

Оливер принялся за бумажную работу, делая пометки, читая отчеты Кэтрин об их различных предприятиях, как законных, так и незаконных, и санкционируя расходы. Всегда казалось, что дел слишком много, а ресурсов слишком мало. «Зеленый олень», гостиница, которую он открыл как прикрытие для других незаконных предприятий и лицо своей организации, процветала, но этого было недостаточно.

Он терял деньги быстрее, чем мог их восполнить, и его личное состояние не будет длиться вечно. Его, возможно, обвиняли в благотворительности, но он знал, что один человек не может профинансировать революцию в одиночку. Его цель требовала, чтобы он построил бизнес-империю.

Ему и Катерине нужны были более компетентные, образованные сотрудники, чтобы справиться с тем, на что у них не было времени. В районах Гилбраты, где он работал, — в бедных районах — их было трудно найти, хотя претендентов на неквалифицированный труд было больше, чем он мог нанять. Он сделал пометку, чтобы найти людей, которым было отказано в приеме в университет. Эти люди будут знать, как читать, писать и выполнять хотя бы базовые математические операции.

Затем он принял приглашение на вечеринку от одной из местных семей Короны. Связи были важны, и большая часть политики решалась в гостиной, а не в офисах или официальных конференц-залах. Даже если продвижение к его целям было слишком медленным, чтобы использовать только то влияние, которое он мог получить среди элиты, они все еще были сильны, и он не мог позволить, чтобы они все повернулись против него.

Он взял отчет, который Катерина прислала ему о его последнем предприятии, старом складе в бедной части города. Он надеялся превратить его в миниатюрную ферму, которая могла бы круглый год выращивать большое количество еды на небольшом пространстве. Мелкомасштабное выращивание продуктов питания было серой зоной в городском законодательстве и до сих пор не регулировалось, что позволяло ему вносить реальные изменения в местную экономику.

Он сомневался, что его усилия останутся незамеченными или беспрепятственными, как только власть имущие поймут, что он делает, но он будет сражаться в этой битве, когда придет время. Если бы он мог вырастить несколько обычных магических сортов растений, спрятанных среди других культур, это также решило бы часть его денежной проблемы. Он подписался на просьбу Катерины о найме рабочих на склад и сверил время.

Оливер вышел из кабинета, схватил свой плащ и сунул в карман боевой жезл и маску, которую он использовал во время своих более опасных или откровенно незаконных приключений. Он вышел через черный ход, быстро прошел к маленькой конюшне в конце столь же небольшого участка земли и оседлал свою эритрейскую лошадь Эльмиру. Несмотря на свое магическое происхождение и смешную цену, эритрейка мало чем отличалась от обычной лошади для неспециалиста, и он выбрал эту лошадь из своего племенного дела специально из-за ее ничем не примечательной внешности. Наконец он вскочил в седло и выехал в спокойном темпе.

Когда он прошел в более бедную часть города, но еще не достиг болот, он повел Эльмиру в переулок. Убедившись, что за ним не следят, Оливер вывернул свой плащ наизнанку, изменив его цвет с серого на черный, и надел маску.

Он не был обучен выковыривать хвост, но с тех пор, как вышел из дома, не заметил ничего подозрительного, и если кто-нибудь заговорит о копах, расследующих Зеленого Оленя или его публичную персону, один из подкупленных им копов должен насторожиться. ему. Тем не менее, с такими вещами лучше быть осторожными. Оливеру Драйдену было слишком рано становиться известным криминальным авторитетом, и, хотя посещение Ночного рынка не было незаконным, покупка нелицензионных магических услуг была таковой, и любой из них навлек бы на него подозрения.

Выйдя из переулка на другой стороне, он еще раз взглянул на него, в основном из-за тревожной маски, но чувствовал себя комфортно в своей анонимности.

Ночной рынок твердо стоял на болотах. Молодой дозорный дежурил у каждого входа, подозрительно наблюдая за каждым, кто входил. Каждый ребенок был готов дунуть в свисток и убежать, если пройдут копы или другие явные неприятности.

Однако в этом обычно не было необходимости. Оливер был не единственным, у кого в кармане была пара медяков, и обычно о рейде объявляли с достаточным заблаговременным предупреждением, чтобы любой важный человек мог сбежать или скрыть свою незаконную деятельность до проверки.

Рынок состоял из нескольких узких улочек, заполненных небольшими магазинчиками, которые, по крайней мере, создавали видимость легальности. Вдоль улиц стояло множество ларьков и киосков под открытым небом, у большинства из которых не было лицензии на работу, и они собирались и убегали или уезжали, если придут полицейские. Световые кристаллы были установлены над дверями магазинов, так как это был слишком бедный район для города, чтобы поставить уличные фонари. Витрины магазинов были безобидными, даже непривлекательными, и ни одна из дверей не оставалась открытой, чтобы приветствовать покупателей после наступления сумерек.

Оливер слез с Эльмиры и пошел рядом с ней к ближайшему к таверне привязному столбу, где он должен был встретиться со своим связным, Горьким Фениксом. Он бросил монету слуге. Молодой человек вздрогнул и низко поклонился, когда попытался встретиться взглядом с Оливером через отверстия в маске. Мальчик будет кормить существо и следить за тем, чтобы ее не украли и не побеспокоили, но в качестве меры предосторожности Оливер все еще хранил дома в медальоне часть волос Эльмиры, готовых для использования в заклинании наблюдения.

Когда он вошел, в таверне уже шли хорошие дела, и под маской Оливер мог скривиться от густого дыма, заполнившего воздух. Именно для этой цели у Зеленого Оленя был артефакт, фильтрующий воздух, так как он не выносил вызывающего головную боль зловония.

Оливер подошел к бару и заказал простой эль. Когда бармен поставил кружку перед собой, он заплатил несколькими серебряными монетами вместо меди, фактически дав чаевые примерно в десять раз превышающие стоимость эля.

Бармен ловко зачерпнул монеты, его взгляд скользнул по маске Оливера и красивой одежде. — Ты выглядишь немного угрюмым, мой друг. Не хочешь рассказать свою историю старому Горацию? Не обещаю, что смогу помочь, но я считаю, что выслушивание всегда немного успокаивает душу.

Гораций никак не мог разглядеть выражение лица Оливера, и уж точно он не грустно поник. Для Оливера это была возможность сделать запрос в обмен на псевдовзятку.

Оливер сжал ручку кружки. — Ну, Гораций, мне все время снится этот сон, что я ищу хрустальный шар, и все, кроме меня, кажется, знают, где он. Я пытаюсь спросить их, но все они дают мне бессмысленные ответы, и я просыпаюсь, просто желая, чтобы кто-нибудь сказал мне правду».

Гораций кивнул, как будто слова Оливера имели смысл. Он указал на дверь рядом с баром, которую охранял мускулистый мужчина, скрестив руки на груди. «У нас есть хрустальный шар. Через берлогу, в другом конце зала. «Кровавая луна» Пароля».

Кивнув, Оливер встал, оставив эль нетронутым. Мускулистый швейцар отступил в сторону, пропуская его в комнату, которая была больше, чем основная площадь таверны.

Внутри люди собрались вокруг нескольких небольших игровых столов, одни играли в азартные игры, другие маниакально болтали, казалось, почти не замечая игр. Пара человек спряталась в темных углах и лихорадочно строчила на пергаменте. Их всех объединяли широко раскрытые остекленевшие глаза и выражение полной сосредоточенности.

Оливер был обескуражен, но не удивлен, увидев случайные пузырьки мерцающего серебряного порошка, валявшиеся вокруг.

Квинтэссенция ртути, порошок зелья, сваренный в твердое состояние, а затем измельченный, на время приводил разум в бешенство. Это может сделать вас умнее и подарить живое творчество, которое многие сочли захватывающим. Некоторые говорили, что это было похоже на приближение к божественности.

Это вызывало привыкание, как физически, так и эмоционально, из-за желания получить больше этого чувства. Люди рассказывали истории о тех, кто совершал удивительные подвиги точного, исчерпывающего планирования или блестящей импровизации под влиянием пыли. Однако с сопутствующим снижением запретов люди также попадали в нелепые неприятности, будучи слишком смелыми, чтобы понять, что они все еще недостаточно умны, чтобы избежать последствий.

Эффект от одной дозы длился около шести часов у тех, у кого не выработалась толерантность. Конечно, пользователи впадали в ошеломляющий ступор на следующий день или два после того, как эти эффекты сходили на нет, а те, кто долгое время употреблял наркотики, теряли способность сосредотачиваться и демонстрировали различные типы проблем с памятью, становясь зависимыми от ртути только для того, чтобы нормально функционировать.

Оливер прошел мимо всего этого, почти не колеблясь, игнорируя проницательные взгляды тех, кто заметил его прохождение. Подобная зависимость была болезнью отчаяния и отчаяния. Когда не было надежды на лучшее будущее, не было возможности оставить темноту своей жизни в прошлом, было мало аргументов для того, чтобы избегать сиюминутных удовольствий. Особенно, когда это может действительно помочь решить ваши проблемы в краткосрочной перспективе. Он сомневался, что сможет полностью искоренить употребление таких веществ, но, возможно, ему удастся исправить среду, которая привела людей к такому выбору.

У двери в дальнем конце комнаты он назвал пароль, и стражник снова пропустил его, на этот раз в тихий, к счастью, бездымный коридор.

Он постучал в дверь в конце ее, немного помолчал, затем вошел в маленькую комнату с парой стульев, стоящих перед пустым столом. Дверь сбоку от этой зоны ожидания вела в большой кабинет, заполненный шкафами и полкой, на которой стоял не только хрустальный шар, но и колода карт, и несколько других предметов, которые Оливер признал полезными в гадании.

Но он пришел за мужчиной, сидящим за столом в центре всего этого.

Мужчина в соседней комнате оторвал лысеющую голову от стопки бумаг на столе и поправил очки, чтобы оглядеть Оливера сверху донизу. Выражение его лица не изменилось, когда он увидел маску, хотя если он и был хорош в своей работе, то уже знал, кто такой Оливер. Мужчина нетерпеливо помахал ему, указывая на один из стульев перед Оливером. «Садись, сядь. Моего секретаря сейчас нет дома.

Оливер подчинился, удобно откинувшись на спинку кресла и ожидая.

Через пару минут главный информационный агент Гилбраты отодвинул отчет, который читал, и вышел в приемную, плюхнувшись за стол младшего секретаря. Он откинулся назад и снял очки. — Что я могу сделать для вас сегодня, лорд Олень?

Без предисловий Оливер ответил: «Кто-то провозит в город магические товары контрабандой». Он знал это, потому что Короны облагали высокими налогами одни магические компоненты и ограничивали продажу других, а некоторые компоненты вообще были незаконными. Тем не менее, эти вещи продавались подпольным сообществом, и не только запрещенные, но и нелегальные. Он знал, что мог бы найти доказательства на Ночном рынке в тот же момент, если бы пошел и поискал.

Брокер откинулся назад, положив сложенные руки на свой живот с легкой улыбкой. «И?»

«Я ищу кое-какие припасы. Видишь ли, я интересуюсь гербологией. Мне нужны определенные семена и черенки для моего сада».

Мужчина издал короткий смешок. «Семена и черенки? Ты на самом деле серьезно, не так ли?

Оливер кивнул. «Вполне серьезно. Не могли бы вы связать меня с кем-нибудь, кто может помочь с этим?»

Мужчина несколько мгновений смотрел на него, затем сел вперед. «Я верю что смогу. Вам нужна только встреча?

«Да.» Оливер позволил легкой улыбке заиграть в своем голосе. «Мне жаль, что я не могу позволить вам продемонстрировать ваши впечатляющие услуги более тщательно».

Информационный брокер усмехнулся. «Я считаю, что постоянные клиенты составляют большую часть моей клиентуры. Я уверен, что у меня будет шанс показать себя в другой раз. Бегун скинет информацию о встрече через неделю. Отправь триста золотых, когда получишь. Имейте в виду, что такие ресурсы могут быть… желанными».

Оливер уже имел дело с Морроу, которым не понравилось его вторжение в несколько десятков городских кварталов на их территории, какой бы бедной она ни была. Он сомневался, что запасы для выращивания нескольких волшебных растений что-то значат. Конечно, он хотел бы поглотить всю поступающую контрабанду целиком, но у Зеленого Оленя все еще не хватало ресурсов для этого.

Он слегка кивнул торговцу информацией. «Я понимаю.»

«Хороший. Это все, что тебе нужно от меня сегодня?» Когда Оливер снова кивнул, мужчина снова надел очки и прогнал его. «Хорошо. Тогда пошли. Я занят. Эти данные не будут считываться и систематизироваться».

Оливер сдержал смешок, но без промедления ушел, быстро зашагав обратно по коридору и через логово пользователей ртути.

Когда он проходил, какой-то мужчина оторвал взгляд от стола, где он что-то строчил в журнале в кожаном переплете. Его глаза пробежались по Оливеру с головы до ног, и в них вспыхнуло узнавание.

Оливер не пошел быстрее, не повернул головы к другому человеку в знак признательности. Если мужчина и узнал его, то как предводителя Оленей, как и саму маску. Не Оливер Драйден. Он вышел из бара и забрал Эльмиру, а затем поехал в «Зеленый олень».

Он обменялся бумагами и отчетами с Катериной, которая работала еще больше, чем он, несмотря на бремя воспитания ее маленького племянника, и снова ушел.

Он как раз выходил с оленьей территории, когда перед ним вышла группа людей, ожидавших в переулке.

Он замедлил Эльмиру.

Они рассредоточились, и за ним подошла еще пара.

— Почему-то я сомневаюсь, что эта встреча случайна, — сказал он, опуская одну руку на боевой жезл в кармане плаща. Света уличных фонарей ему было достаточно, чтобы различить предательские признаки банды Морроу на его засаде — полоски красной ткани, обвязанные вокруг их рук, красные банданы на паре голов и кроваво-красная буква М, запачканная в некоторых местах. их рубашек, над сердцем.

Один из мужчин скрестил руки на груди и расправил плечи, чтобы казаться более внушительным. — Нет, точно так же, как не случайно, что раньше это была территория Морроу, а теперь я повсюду вижу зеленые рога и патрулирующих людей, говорящих мне, где я могу и не могу заниматься делами, пока я я смотрю не в ту сторону…

Оливер не стал ждать, пока он закончит. Это никогда не закончится дружескими переговорами, и ожидание того, что они будут готовы к атаке, только ухудшило его шансы уйти. Он бросился с Эльмиры, правой рукой вытащил палочку из кармана и высоко поднял ее. Тем же движением он перевернулся и хлопнул ее левой по заду так сильно, как только мог. Как только существо побежало, оно закрыло глаза и надавило большим пальцем на переключатель палочки. Свет вспыхнул на его закрытых веках, словно красный цветок.

Крики раздались со всех сторон, когда нападавшие ответили на ослепляющую вспышку света. Это не остановит их надолго, но ему нужно было всего несколько мгновений.

Он опустил руку, переключил выход палочки на мощный сотрясающий взрыв и выстрелил в одного из нападавших справа от него, в то время как сам бежал вперед, чтобы атаковать другого. Заклинание палочки швырнуло мужчину через улицу в стену здания справа от них.

Возможно, он не умрет, но ему, вероятно, потребуется медицинская помощь. Такой удар был подобен удару разъяренного тролля, и в ближайшее время он не встанет.

Удар в горло заставил мужчину перед Оливером пошатнуться.

Эльмира сбила с ног другого мужчину, когда бежала мимо, и он развернулся, ударив ногой по колену того мужчины, прежде чем тот смог встать.

Косяк лопнул вбок, и мужчина снова упал.

Двое головорезов бросились на него, один слева и один сзади.

Он вырубил того, кто был слева от него, ударом боевого жезла, но тому, кто сзади, удалось схватить его за талию достаточно сильно, чтобы выбить ему дыхание, и когда они упали на землю, последний нападавший схватил Оливера за руку и вырвал палочка от него.

Человек, схвативший Оливера, ударил его кулаком в почку, достаточно сильно, чтобы боль пробежала по всему позвоночнику.

Оливер несколько раз ударил левым локтем по стыку между шеей и плечом мужчины, и хватка вокруг его талии ослабла, позволяя ему переворачивать ногу вверх, вверх и назад, используя рычаг, чтобы поменять их положение.

Другой мужчина, тот, что схватил его за руку и вырвал из нее палочку, пытался сломать руку Оливера, согнув ее назад в локтевом суставе, поэтому Оливер ударил его сзади по шее. Мужчина рухнул, и Оливер выдернул его руку.

Не обращая внимания на боль в локте, он отполз в сторону, пиная оставшегося нападавшего, который цеплялся за одежду Оливера, пытаясь снова схватить его. Оливер схватился за палочку. Его пальцы, неуклюжие от адреналина, возились вокруг рукоятки, и он, должно быть, переместил встроенные элементы управления, потому что, когда он повернул палочку к человеку, схватившему его за ноги, вместо туманного сотрясения выстрелила красная стрела.

Это не имело значения. Ошеломляющее заклинание поразило последнего члена банды, зашипев в месте удара, и мужчина рухнул.

Оливер вырвался из обмякших рук мужчины, затем, спотыкаясь, вскочил на ноги и бешено закружился, выискивая новых нападавших. Он выстрелил в человека, чье колено он ударил ногой, который теперь раскачивался на земле и мучительно выл, другим ошеломляющим заклинанием, и на всякий случай проделал то же самое с остальными.

Улица была совершенно пуста, и все огни, которые светили из окон вокруг, были погашены вскоре после начала боя.

Оливеру потребовалось несколько секунд, чтобы тяжело дышать и оглядеться, чтобы поверить, что все кончено. Пальцы его слегка дрожали, он проверил, надета ли маска, а затем убедился, что у него нигде нет крови. Копы, вероятно, не стали бы расследовать насилие между соперничающими бандами, но он не мог рисковать и оставить какую-то часть себя, которую можно было бы использовать или отследить.

Он обыскал убитых членов банды Морроу, порылся в их карманах. Что он искал, он не знал, но было бы немного странно просто оставить их там после того, как они устроили на него такую ​​засаду. Он не нашел многого. Несколько серебряных и один практически пустой флакон с металлической пылью. Он с опозданием понял, что человек, который нес его, был тем же, кто узнал его еще в ртутном логове.

Испытывая отвращение, он вылил вещество на землю, уронив флакон и оставив нападавших позади, хромая за Эльмирой, которая ждала его в нескольких кварталах от него. Он очень сомневался, что засада была устроена намеренно и, вероятно, даже не была санкционирована лидером Морроу.

Человек у бара информационного маклера узнал его и, с переизбытком уверенности от эйфории квинтэссенции ртути, собрал несколько парней, чтобы ждать в засаде, надеясь забрать что-то, что, по их мнению, он украл у них. .

Осторожно, чувствуя, что адреналин от боя уже начинает болеть, он снова вскочил на эритрейца и повернулся к Зеленому оленю. Он должен был связаться с Катериной и убедиться, что все в порядке, что это не многоаспектная атака, которую он недооценивает.

Она удивилась, увидев его снова, и ее губы скривились, когда он рассказал о своем маленьком удивлении. «Это не закончится здесь», — сказала она. «Не может. Эти вещи обостряются, это то, как это работает. Раньше это было преследованием, попыткой выкачать наши средства и запятнать наше имя, но теперь?»

«Я знаю. Тем не менее, это вне нашего контроля. Я одобряю вашу просьбу перезарядить старые боевые жезлы, которые вам удалось раздобыть. Вооружите наш патруль и группу безопасности. Наймите еще несколько надежных людей, если сможете. Качество превыше количества, конечно. Я не хочу, чтобы бандиты бегали по моей территории, столь же опасные для граждан, как и для наших врагов. Запаситесь также лечебными зельями и назначьте целителя на аванс.

Когда они закончили разговор, Оливер снова ушел, его тело сопротивлялось каждому резкому шагу лошади. Он не удосужился принять какие-либо зелья или использовать мази для своих травм. Они все равно почти не работали над ним.

Была уже поздняя ночь, когда он вернулся домой и уложил лошадь. Слуги давно ушли.

Девушка — Себастьян в этой форме, напомнил он себе — была там единственной. Она открыла дверь, когда он достиг вершины лестницы, наблюдая за ним темными, тревожными глазами. Он уже заметил, что иногда, когда она удалялась в компанию собственных мыслей, выражение ее лица было расслабленным, но не давало ни малейшего намека на настоящий покой, и было ощущение, что что-то плавает в глубине ее взгляда, темного и осознанного. . Затем она обращала этот взгляд обратно к реальности, и любой намек на то, что скрывалось за ней, был скрыт хрупкой гордостью и пламенем разума, пожирающего знания, как лесной пожар.

Он изо всех сил старался не хромать, хотя только угроза насилия могла заставить его двигаться быстро. «Как прошло?»

«У меня есть две недели до экзаменов и еще две недели после этого до начала занятий».

— Вы можете остаться здесь до тех пор, — сказал он. — У меня в этом доме нет книг по магии, поэтому, если вам потребуются учебные пособия, вам придется искать их в другом месте. Недалеко есть книжный магазин. Вы можете пойти завтра.

Себастьян нахмурился. «Чего я не понимаю, так это того, как люди должны готовиться к экзаменам, если вы уже должны быть сертифицированы университетом, чтобы изучать, преподавать или практиковать магию?»

Оливер сардонически улыбнулся. — Себастьен, в этих текстах мало инструкций по магии, а репетиторы, которых ты можешь нанять, могут стать еще худшим вложением твоего золота. Они научат вас читать, писать и выполнять базовые математические операции, а также помогут запомнить элементарные принципы естественных или симпатических наук. Я считаю, что в репетиторском центре есть бесполезные уроки приличия и танцев. Вы обнаружите, что более глубокое изучение неуловимо, если не углубляться в менее законную сторону этого города. Однако экзамен не предполагает, что вы разбираетесь в магии. Это просто требует, чтобы вы обладали широким спектром базового понимания и способным, гибким умом. Деньги, опыт и связи тоже не помешают».

Она сделала небольшую гримасу отвращения.

Он с удовольствием отметил это. Возможно, Шивон действительно помогла бы ему в его планах, если бы он не ошибся в своих суждениях о ней. У магии всегда была цена, но она также позволяла находчивым совершать подвиги, о которых естественные науки и обычный человек могли только мечтать, особенно с текущим состоянием мира. Как только Оливер добьется успеха, все, конечно, изменится.

Он хотел бы, чтобы Катерина потребовала первого погашения долга девушки в ближайшее время — услуга. Что-то благотворительное, чтобы разоружить ее. Он мог сказать, что она подозрительна. Но он всегда играл в долгую.