Глава 196 — Сведение счетов 1

С другой стороны,

Су Чонг также рассказал об этом госпоже Чжао и Су Саньлан.

После того, как Су Чжун закончил говорить, Су Саньлан спокойно сказал Су Чжуну: «Отец и Мать понимают. Становится поздно. Возвращайся в свою комнату и спи».

Су Саньлан был только внешне спокоен, сохраняя самообладание перед сыном.

Су Чонг кивнул, встал и молча ушел, чтобы закрыть дверь. Он уже сказал об этом своим родителям.

После ухода Су Чонга Су Саньланг расслабилась.

Он издал долгий, неприятный вздох. — Дорогая, мне нехорошо.

Он чувствовал себя ужасно из-за того, что Су Сяочжи пришлось терпеть все это. Он также чувствовал себя ужасно из-за того, что у семьи Су не было никаких родственных связей с Су Сяочжи. Они были как кузнечики в поле. Когда они присоединялись к ней, они умели только высасывать ее кровь.

Мадам Чжао протянула руку и нежно погладила Су Саньланга по спине. Она мягко сказала: «Саньланг, мы не можем в это вмешиваться. Я думаю, что тетя Цао права. Сяочжи теперь член семьи Ху. Она должна знать свою личность. Тетя Цао может ее контролировать.

Мадам Цао была нежна. Если бы не тот факт, что она действительно слишком разочаровалась в Су Сяочжи, она бы не использовала свой авторитет свекрови.

Су Сяочжи была замужем за семьей Ху более десяти лет. За эти десять лет, даже если Ху Даню умерла, она не стала свирепой. Теперь она внезапно стала строгой с Су Сяочжи.

Как и сказала мадам Цао, семья Су запугивала всю семью Ху.

Су Саньлан вздохнул. «Ты прав. Ее бизнес не имеет к нам никакого отношения. В будущем она будет много работать, мы заплатим ей за ее работу, а об остальном забудем».

Су Сяочжи помог ему, когда он был в самый трудный момент. Он также вернул услугу, когда Су Сяочжи попал в беду.

Таким образом, они ничего не должны друг другу. Если бы они помирились, то вместе прошли бы долгий путь. Он бы больше беспокоился.

Например, теперь, когда Су Сяочжи взяла деньги, чтобы заплатить своим родителям, он не мог их принять. Таким образом, он мог лишь медленно остывать.

«Идем спать. Становится поздно.»

Су Саньлан все обдумал и почувствовал себя немного лучше.

Мадам Чжао кивнула, и они вдвоем заснули. Мадам Чжао прислонилась к Су Саньлану. Через некоторое время она сказала: «Саньланг, пусть тетя Цао примет решение за Сяочжи. Сяочжи поймет в будущем».

Возможно, сначала она не могла вынести резкости мадам Цао, но со временем она поймет.

Сейчас не время слишком сильно вмешиваться.

Су Саньлан сказал: «Я понимаю. Если тетя Цао придет и попросит ей зарплату, я обещаю ей, что у Сяочжи не будет денег».

Если деньги были в руках Су Сяочжи, она не могла их удержать.

Увидев, что Су Саньлан так думает, госпожа Чжао почувствовала облегчение.

Муж и жена засыпают в объятиях друг друга.

Мадам Цао проснулась на следующее утро и постучала в дверь, чтобы разбудить Су Сяочжи.

Су Сяочжи проплакала всю ночь и уснула только на рассвете. Она была немного ошеломлена тем, что ее разбудили.

Мадам Цао посмотрела на распухшее и покрытое синяками лицо Су Сяочжи. В ее глазах вспыхнула душевная боль, но ее быстро скрыли.

Госпожа Цао холодно сказала: «Пошли, я сведу с ними счеты. Несмотря ни на что, они должны дать мне объяснение!

Мадам Цао агрессивно велела Су Сяочжи быстро встать с кровати.

Су Сяочжи был в растерянности. Она немного боялась. — Мама, мы можем не идти?

Увидев, что она всего лишь хотела сбежать, мадам Цао была очень разочарована. Она холодно сказала: «Чего тут бояться? Ты должен идти сегодня, несмотря ни на что. Если не поедешь, я завтра притащу сваху.

Глаза Су Сяочжи недоверчиво расширились.

За одну ночь свекровь, которую она знала, стала чужой. Это напугало ее.

Увидев Су Сяочжи в таком состоянии, мадам Цао обернулась и холодно сказала: «Выходи скорее».

Ху Шуаншуан, Ху Чаншоу и Ху Чанъян встали. Они тоже боялись.

Госпожа Цао сказала им: «Шуаншуан, приготовьте рис. Чаншоу и Чанъян, тоже помогите.

Приготовив детей, Су Сяочжи помедлила. Она не выглядела счастливой. Она опустила голову, не желая, чтобы дети ее видели.

Она все еще слабо сказала: «Мама, мы можем не идти? Я их больше не увижу».

Мадам Цао подошла к ней и ущипнула ее за подбородок, чтобы поднять лицо.

Су Сяочжи запаниковала.

Ху Шуаншуан, Ху Чаншоу и Ху Чанъян были потрясены. Они обеспокоенно подошли к Су Сяочжи и сердито спросили: «Мама, кто тебя ударил?»

Ху Чаншоу сжал кулаки. «Мама, кто тебя обидел? Скажи мне, я его побью!»

Су Сяочжи хотела спрятаться, но госпожа Цао не позволила ей этого. Су Сяочжи было больно и стыдно. Ее слезы лились неудержимо.

Она не могла заставить себя сказать это. Однако госпожа Цао строго сказала троим детям: «Шуаншуан, Чаншоу, Чанъян, ваша мать была избита этой бессовестной семьей Су. Твоя мать вышла замуж за семью Ху и является частью нашей семьи. Если они бьют твою мать, они издеваются над нами. Бабушка сейчас сведет с ними счеты. Скажите, а бабушка должна уйти?

— Бабушка, я пойду с тобой.

Глаза Ху Чаншэна горели гневом. Когда его отец ушел, он сказал, что в будущем будет главой семьи. Он должен был защитить свою семью.

Ху Шуаншуан закусила губу и сдержала слезы. Она стиснула зубы и сказала: «Бабушка, я тоже пойду. Я не могу допустить, чтобы над мамой так издевались».

Ху Чанъян тоже твердо сказал: «Бабушка, я тоже хочу пойти».

Мадам Цао посмотрела на троих детей. К счастью, все они были возмущены. Мадам Цао кивнула. — Хорошо, пойдем вместе.

Су Сяочжи был ошеломлен. Она открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но в конце концов промолчала.

Мадам Цао вывела свою семью и направилась прямо к дому старосты.

Старый мастер Ван всегда имел дело с семьей Су Саньланга и был очень хорошо знаком с мадам Цао.

На второй день нового года семья старого мастера Вана была дома. Невестки семьи Ван стирали постельное белье и одежду. Когда они увидели мадам Цао, они приветствовали ее с улыбкой: «Доброе утро, тетя Цао».

Мадам Цао кивнула.

Глядя на семью Цао, невестка старого мастера Вана крикнула в дом: «Отец, тебя ищет тетя Цао из семьи Ху».

Старый Мастер Ван ответил изнутри дома и быстро вышел.

Госпожа Цао не стала ходить вокруг да около и прямо сказала: «Глава деревни Ван, вы должны помочь нам правильно объяснить этот вопрос. У нашей семьи Ху нет преемника, поэтому над нами нельзя так издеваться».

Услышав тон мадам Цао, старый мастер Ван быстро спросил: «Семья Ху, что случилось?»

Мадам Цао притянула Су Сяочжи к себе и подняла лицо. Она сердито сказала: «Старый староста, взгляните хорошенько. Посмотрите, как сильно избили мою невестку. Ее тело также в синяках. Скажи мне, ты можешь позволить так издеваться над ней?»

Лицо Су Сяочжи распухло, а глаза покраснели и опухли от слез. Она опустила глаза и беспомощно огляделась.

Старый мастер Ван был потрясен и поспешно спросил: «Что случилось? Кто ударил Сяочжи?»

Су Сяочжи был в растерянности. Она шевельнула губами, но ничего не сказала.

Мадам Цао очень хорошо знала, что она должна взять дело в свои руки. Она сказала старому мастеру Вану: «Это сделала семья Су. Причина заключалась в том, что они подстрекали Су Сяочжи взять деньги у семьи Ху. Су Сяочжи не мог взять больше денег, поэтому они приняли меры. Они забрали 18 таэлей серебра у семьи Ху».