Глава 21 — Су Сяочжи

Услышав душераздирающие крики своей младшей дочери, Су Саньлан вошел в дом.

Он потянулся, чтобы обнять ее.

Как ни странно, как только Су Сяолу оказалась в его объятиях, ее крики стихли, но она все еще чувствовала себя обиженной.

Ее живые глаза были полны слез, когда она надулась и захныкала, как будто она говорила, что она огорчена.

Сердце Су Саньланга растаяло. «Симей, будь добр. Папа здесь. Давай больше не будем плакать».

Су Сяолу посмотрела на госпожу Чжао, а затем на Су Саньланг.

Су Саньлан немного понял и сказал госпоже Чжао: «Дорогая, ты давно не отдыхала?»

Мадам Чжао вздохнула. «Санланг, я думал, что, поскольку я скоро закончу, я позволю Санмей сначала уговорить ее…»

Су Саньлан посмотрел на госпожу Чжао с болью в глазах. Он мягко сказал: «Дорогая, я знаю, о чем ты беспокоишься. Еще не холодно. Не нужно так волноваться. Ты не в порядке. Ты должен хорошо отдохнуть».

«Симей разумен и жалеет тебя».

Пожалуйста, продолжайте читать 0n All(.)C0M

Су Саньлан уговорил Су Сяолу и поместил ее рядом с мадам Чжаоо. Как и ожидалось, Су Сяолу перестала плакать.

Су Санмей сказала: «Санмей, присматривай за своей матерью дома. Если она откажется отдыхать, скажи отцу.

Су Санмей послушно кивнул. «Да, я буду слушать отца и хорошо заботиться о матери».

Мадам Чжао беспомощно вздохнула. Хотя она была беспомощна, она сказала с улыбкой: «Хорошо, хорошо, хорошо. Я выслушаю тебя, хорошо?»

Су Саньлан тепло улыбнулась. «Так-то лучше.»

С этими словами Су Саньлан позвал двух своих сыновей: «Чонг, Хуа, проснитесь. Давай приготовим завтрак и пойдем работать».

Су Чонг и Су Хуа кивнули и быстро встали.

Су Санмей тоже встала, чтобы помочь приготовить.

После завтрака Су Саньлан отвела Су Чонга и Су Хуа в заднюю часть дома, чтобы вспахать землю.

Су Саньмэй наблюдала, как госпожа Чжао пила лекарство и помогала сменить подгузник Су Сяолу. Затем она достала подгузник и пошла его стирать.

Когда она закончила, Су Санмей пошла ловить насекомых, чтобы накормить цыплят.

Су Саньланг наблюдала за происходящим недалеко. Он наблюдал, как Су Санмей старательно проделал еще одну поездку в курятник. Он не мог не задаться вопросом, откуда у колодца могло быть так много насекомых?

Однако у него не было времени думать об этом. Старая земля была сухой и заросшей. Он сплюнул на свою выглаженную красным ладонь и начал копать.

Днем силуэт нес корзину к дому Су Саньланга.

Су Саньлан увидел фигуру и узнал в ней свою младшую сестру Су Сяочжи.

«Сяочжи, почему ты здесь?»

Су Саньлан отложил мотыгу и вышел из земли.

пожалуйста, продолжайте читать на All.C0M

Су Саньмэй, ловившая жуков, посмотрела на Су Сяочжи и застенчиво улыбнулась. «Здравствуйте, тетя».

Су Сяочжи улыбнулась и сказала Су Санмей: «Эй, Санмей такой разумный».

Затем Су Сяочжи посмотрела на Су Саньлана с тревогой в глазах. — Третий брат, как дела, ребята?

Увидев, что Су Сяочжи вот-вот расплачется, Су Саньлан улыбнулся и махнул рукой. «Сяочжи, ты редко приходишь сюда. Входи внутрь. Выпейте немного воды и посмотрите на мою маленькую дочь. Она так красива.»

Сердце Су Сяочжи сжалось, когда она увидела, какой беззаботной была Су Саньлан, но она ничем не могла помочь.

Она последовала за Су Саньлангом и сказала: «Третий брат, вернись и извинись перед нашими родителями. Отведи детей домой, хорошо?

Зима всегда была исключительно холодной. Ее родители вообще мало что дали третьему брату. Как он собирался пережить эту зиму? Су Сяочжи не смел думать об этом. Она знала, что семья ее третьего брата пострадала, но все же хотела их убедить. Лучше было страдать, чем умереть.

«Третий брат, послушай меня. Вернись и извинись перед родителями. Я знаю, тебе грустно, но подумай о детях. Все будет хорошо, когда они вырастут».

Су Сяочжи последовала за Су Санмей и изо всех сил старалась убедить ее.

Су Саньлан сделал паузу и сказал тяжелым голосом: «Сяочжи, давай не будем об этом. Сейчас у нашей семьи все хорошо. Не беспокойтесь о нас. Живи хорошо».

Решимость в тяжелом голосе Су Саньланга заставила сердце Су Сяочжи дрогнуть. Что могло заставить ее третьего брата полностью разочароваться в своих родителях?

Она знала личность Су Саньланга. В этот момент Су Сяочжи понял, что его больше невозможно убедить.

Она последовала за Су Саньлангом в дом и поставила корзину. «Третий брат, это небольшой подарок от меня для третьей невестки».

Су Сяочжи принес сорок яиц и сто медных монет.

Су Саньлан поспешно отказался. «Сяочжи, возьми его обратно. Я-«

Прежде чем Су Саньлан успела закончить, Су Сяочжи прервала ее и сказала: «Третий брат, если ты не принимаешь это, значит, ты не хочешь признавать меня своей сестрой. Если бы не ты тогда, я бы не был там, где я сейчас. Хоть я и небогатая, семья мужа хорошо ко мне относится. Если бы ты не заступился за меня тогда, я бы не был там, где я сейчас».

Су Сяочжи вспомнила, что десять лет назад, когда она предложила выйти замуж, мадам Ван и старый мастер Су выбрали для нее две семьи. Одна семья дала ей много денег на обручальные подарки, но атмосфера в их семье была не очень хорошей. Происхождение другой семьи было средним, но они были простыми и хорошими людьми.

Мадам Ван и старый мастер Су собирались отдать ее семье, которая предложила больше денег в качестве приданого.

Это был Су Саньлан, ее третий брат, который восстал против ее родителей и даже избил сына этой семьи. Он сказал их властной матери, мадам Ван, что, если посмеет жениться на своей сестре, он вернет ее обратно.

Его отношение шокировало мадам Ван и старого мастера Су. Следовательно, Су Сяочжи в конце концов вышла замуж за семью со средним семейным прошлым. Хотя она не была богатой в последние десять лет, она вела хорошую жизнь. Ей не было ни холодно, ни голодно.

Каждый раз, когда она думала об этом, Су Сяочжи наполнялась благодарностью, особенно когда она становилась старше. Она понимала, как ценно для Су Саньланга защищать ее.

Поскольку Су Сяочжи уже сказала это, как Су Саньлан могла отвергнуть ее? Он вздохнул. — Я возьму у тебя эти деньги взаймы. Я верну его вам, когда у меня будут деньги в будущем».

Су Сяочжи улыбнулась. «Конечно.»

«Пока Третий Брат принимает это», — подумала она.

Глядя на отремонтированную соломенную хижину, Су Сяочжи вздохнула.

Су Саньлан знала, о чем она беспокоилась. Он улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь. Через несколько дней переверну землю и посажу овощи. В глубине горного леса я также установил несколько ловушек, в которые можно поймать диких животных. Несколько дней назад я поймал некоторых и продал их, чтобы купить ткань и хлопок. Твоя третья невестка сейчас кроит ткань, чтобы шить одежду.

С этими словами Су Саньлан привел Су Сяочжи в дом, чтобы посмотреть.

Глядя на ткань, Су Сяочжи почувствовала облегчение, но все еще не могла успокоиться.

Когда госпожа Чжао увидела Су Сяочжи, она улыбнулась и сказала: «Сяочжи, ты здесь. Спасибо, что пришли к нам».

Су Саньлан улыбнулась и сказала: «Сяочжи, сядь и поговори со своей невесткой. Я буду готовить.

С этими словами Су Саньлан ушел.

Су Сяочжи сел рядом с госпожой Чжао и взял ее за руку. «Свекровь, что случилось? Скажи мне, почему… все так закончилось?»

Даже если она родит еще одну дочь, родители будут ее ругать, но это все пройдет через некоторое время.