Глава 225 — Большой Живот 1

Слуга посмотрел на Старого Ву и Су Сяолу и кивнул. «Хорошо, пожалуйста, подождите здесь, пока я не доложу».

Сказав это, слуга повернулся и вошел в резиденцию, чтобы доложить.

Старый Ву и Су Сяолу ждали снаружи.

Су Сяолу спросил: «Учитель, вы не дали слуге письма».

Старый Ву ничего не дал слуге. Это означало, что в глазах резиденции Инь Старый Ву ничем не отличался от других врачей. В резиденции Инь не знали, что он божественный врач.

Старый Ву спокойно ответил: «Это дело собрано».

Инь Чаншунь был всего лишь окружным судьей. У него не было никаких связей, поэтому он не мог нанять божественного врача.

Люди с такими странными болезнями и семейным прошлым везде расклеивали объявления. Некоторые разумные врачи также ходили лечить людей. С одной стороны, это было ради денег, а с другой – для накопления опыта.

Примером может служить случай с мадам Инь. Многие люди пришли посмотреть, но, в конце концов, они ничего не могли сделать.

Прошло несколько лет. На этот раз он вернулся, чтобы тренировать Су Сяолу. Уезд Гую был ближайшим, поэтому он выбрал это место.

Мастер и ученик не стали долго ждать, прежде чем слуга вышел и сделал знак им двоим. «Пожалуйста, входите. Мой хозяин приглашает вас войти».

Слуга привел Су Сяолу и Старого Ву в резиденцию Инь.

В главном зале уже ждал Инь Чаншунь.

Он не питал особых надежд. Так уж получилось, что он был не очень занят, а доктор пришел в дом, так что он хотел с ним встретиться.

Глядя на старика и молодую девушку во главе со слугой, Инь Чаншунь спокойно сказал: «Могу ли я узнать ваше имя?»

Старый Ву равнодушно сказал: «Моя фамилия Ву. Зови меня просто доктор Ву. Фамилия этой маленькой девочки Су. Она моя ученица».

«Доктор Ву, доктор Су, я уверен, вы слышали о состоянии моей жены».

Инь Чаншунь сразу перешел к делу.

Старый Ву кивнул и спокойно сказал: «Я слышал об этом. Если это удобно, давайте сначала посмотрим на нее.

Су Сяолу улыбнулась и молчала рядом с ним.

Увидев это, Инь Чаншунь встал и сказал: «Пожалуйста, следуйте за мной».

Инь Чаншунь шел впереди и вывел Старого Ву и Су Сяолу на задний двор.

Только приблизившись ко двору, он услышал сердитый женский рев.

«Сука, иди отсюда. Ты бельмо на глазу. Убирайся…»

Услышав этот рев, Инь Чаншунь нахмурился и быстро вошел во двор.

Когда служанка, охранявшая дверь, увидела его, она сразу вышла вперед и доложила: «Господин, юная госпожа пришла навестить госпожу с питательным супом. Мадам очень разозлилась и даже ударила Юную Мадам».

Выслушав служанку, Инь Чаншунь сердито вошел.

Служанка взглянула на Старого Ву и Су Сяолу позади нее и не обратила на них особого внимания. Она быстро последовала за Инь Чаншунем в дом.

Су Сяолу не ожидала увидеть шоу, когда пришла сюда.

Она тайно посмотрела на старика. Выражение его лица было нормальным. Его не интересовала драка на заднем дворе.

Старый Ву посмотрел на Су Сяолу и потянул ее за волосы. Затем он сказал: «Глупая девчонка, не будь слишком любопытной. Просто будь невидимым».

Су Сяолу кивнул.

Войдя в дом, они услышали тихий всхлип.

«Сестрица, неважно, бьешь ты меня или ругаешь, но ты не должна портить свое здоровье. Я сделал все, что вам нравится. Тебе станет лучше, только если ты что-нибудь съешь».

Затем Инь Чаншунь сердито закричал: «Хватит! Как долго вы собираетесь создавать проблемы? Яньер пришел к вам по доброй воле. Почему ты должен так унижать ее?!

«Я оскорбил ее? Мастер, вы действительно бессердечны. Ты причинил мне столько боли, не помня прошлого».

Голос мадам Инь слегка дрожал, когда она задыхалась. Она посмотрела на человека, с которым раньше спала, и нашла его крайне незнакомым.

«Она знала, что мне это не нравится, но зачем ей было приходить и смотреть на меня? Она сказала, что даст мне тонизирующий суп, но она была здесь только для того, чтобы выколоть мне глаза. Ее лицемерный вид вызывал у меня отвращение. Она явно не могла дождаться, когда я умру и уступлю ей свое положение. Она даже хотела завоевать хорошую репутацию».

Мадам Инь стиснула зубы и посмотрела на Инь Чаншуня с ненавистью и негодованием.

Глядя на мадам Тан, стоящую перед ней на коленях, она крепко стиснула зубы. Она действительно хотела съесть свою плоть и кровь!

Столкнувшись с мадам Инь, которая была на грани обморока, мадам Тан выглядела обиженной. Слезы снова потекли из ее глаз. Она мягко защищалась: «Сестра, как бы ты мне не верила, я должна сказать, что на самом деле не имею в виду ничего плохого. Я надеюсь, что сестра поправится. Здоровье сестры неважное, и Хозяину тоже грустно. У меня болит сердце, когда я это вижу, поэтому я очень надеюсь, что тебе станет лучше».

Мягкость и понимание мадам Тан заставили сердце Инь Чаншуня смягчиться. Он мягко сказал мадам Тан: «Быстрее вставай. Если вам есть что сказать, говорите стоя. Ты так долго стоял на коленях. Ты достаточно преклонил колени.

Мадам Инь глубоко вздохнула, и ее чуть не вырвало кровью, когда она посмотрела на мадам Тан.

Она снова посмотрела на Инь Чаншуня, чувствуя себя подавленной и разочарованной.

Мадам Инь схватила свой тяжелый живот и обернулась. Сделав несколько глубоких вдохов, она с трудом произнесла: «Пожалуйста, уходите. Я не хочу тебя видеть».

Мадам Тан выглядела обеспокоенной. Он посмотрел на Инь Чаншуня и мягко сказал: «Учитель, быстро уговори сестру. Слишком вредно так злиться».

— Сестра, тебе следует расслабиться. Эту болезнь точно можно вылечить. В мире так много врачей. Должен быть кто-то, кто может это вылечить. Сестра обязательно выздоровеет и проживет долгую жизнь».

Закончив говорить, мадам Тан улыбнулась Инь Чаншуню.

Инь Чаншун нежно взял ее за руку и мягко сказал: «Ты добрая. Она не понимает твоих кропотливых усилий.

Мадам Тан была нежной и благоразумной и делала все ради мадам. Однако госпожа была слишком мелочна и не могла ее терпеть.

Несмотря на это, мадам Тан все еще изо всех сил старалась угодить мадам. Добрая девушка твердо верила, что однажды она сможет сдвинуть мадам и получить ее одобрение.

Госпожа Инь уже дрожала от гнева. Она стиснула зубы и выплюнула слово. «Теряться-«

Инь Чаншунь собирался вспыхнуть, когда мадам Тан нежно похлопала его по руке и улыбнулась ему, молча говоря ему быть нежным.

Инь Чан посмотрел на благоразумную мадам Тан и глубоко вздохнул, прежде чем сказать: «Я привел доктора, чтобы он проверил ваш пульс. Я беспокоился о твоем здоровье».

Голос госпожи Инь был холоден. «Убирайся. Я не хочу никого видеть. Я просто хочу, чтобы ты исчезла из поля моего зрения».

Муж и жена, которые раньше поддерживали друг друга, теперь ненавидели друг друга.

Леди Инь больше не хотела ничего говорить. Она устала.

Сердце ее мужа было склонно к его наложнице. Он не верил ничему, что она говорила. Сколько бы она ни говорила, это не могло сравниться с хныканьем наложницы. Когда сердце человека изменилось, бесполезно что-либо говорить.

Инь Чаншунь был так зол, что собирался выдохнуть огонь.

Мадам Ву оглянулась на Су Сяолу и Старого Ву. Она улыбнулась им и искренне сказала: «Доктор, пожалуйста, спасите мадам».

Выражение лица старого Ву не изменилось, когда он равнодушно сказал: «Не волнуйтесь, я думаю, что у меня хорошие медицинские навыки, и я видел несколько тяжелых болезней. Состояние госпожи Инь действительно можно вылечить».

Улыбка мадам Тан на мгновение застыла.