Глава 233: Хорошее Шоу Часть 2

«Сестренка, просто иди и воссоединись со своими двумя сыновьями».

Мадам Тан встала и посмотрела на мадам Инь. Она пренебрежительно улыбнулась.

«Сестренка, ты действительно неудавшаяся мать. До сих пор вы, наверное, думали, что смерть вашего старшего сына и каменный плод в вашем животе были несчастным случаем.

Слова мадам Тан, несомненно, шокировали.

Мадам Инь недоверчиво посмотрела на мадам Тан. Ее тело слегка дрожало, а губы неудержимо дрожали.

Ее губы и зубы столкнулись и кровоточили. Мадам Инь с трудом произнесла: «Ч-что вы имеете в виду?»

Мадам Тан прикрыла рот рукой и усмехнулась. «Хе-хе-хе… Сестрёнка, кажется, ты действительно меня не подозревала».

Мадам Тан была очень довольна текущей реакцией мадам Инь. Она посмотрела на госпожу Инь сверху и улыбнулась под ненавистным взглядом госпожи Инь. «Видя, что ты такой бесполезный, я не буду скрывать это от тебя. По правде говоря, у меня есть кое-кто, чтобы заразить вашего сына оспой. Дети всегда незащищены от котят и щенков. Если он прикоснется к собаке, больной оспой, он заразится».

«В конце концов, он, естественно, умер. Кстати говоря, это его вина, что он слаб. Некоторые люди могут пережить оспу. К сожалению, у твоего Яньэра короткая жизнь.

— И каменный плод в твоем животе тоже был вызван мной. Твои схемы уступали моим. Лекарство, которое заставило вашего ребенка постепенно превратиться в каменный плод, было дано вам вашей дочерью. Ты был осторожен, но ты не остерегся своей дочери. Слушай, я снова воспользовался случаем. Я думал, что твое тело не выдержит и двух лет, и ты умрешь. Кто знал, что Учитель так заботился о тебе и дал тебе много драгоценных трав, чтобы спасти твою жизнь, позволив тебе жить до сих пор».

Мадам Тан с радостью рассказала мадам Инь секреты, которые та хранила в своем сердце. Она никогда в жизни не раскроет ей этот секрет. Мадам Инь была на грани смерти. Несомненно, было приятно видеть госпожу Инь в боли и беспомощности.

А мертвые могли хранить тайны вечно.

«Ты, порочная с*чка…»

Госпожа Инь была опустошена. У нее так болело сердце.

Ей никогда не приходило в голову, что мадам Тан причинила вред ее ребенку.

Мадам Тан была очень самодовольна. Она небрежно сказала: «Сестренка, не надо так сердиться. Если бы вы были на моем месте, вы бы сделали то же самое. Что хорошего в том, чтобы быть чьей-то наложницей? На вас будут смотреть только свысока. Обращение с законнорожденным сыном также отличается. Ради моего ребенка, конечно же, я должен устранить препятствия!»

«Все это для моего ребенка».

Мадам Тан потянулась, чтобы коснуться своего живота, и с гордостью сказала мадам Инь.

Лицо госпожи Инь было покрыто слезами. У нее болело сердце. Ее сердце вот-вот разорвется.

— Ты… ты…

Мадам Инь сердито посмотрела на мадам Тан. Она стиснула зубы, но ничего не могла сказать.

Мадам Тан улыбнулась, не заботясь о том, как сильно мадам Инь ее ненавидит. Она осторожно коснулась своего живота и сказала с нежным выражением лица: «После того, как ты умрешь, я буду госпожой Инь. Скоро мой ребенок родится законным сыном. В будущем я рожу Мастеру еще несколько детей. Будет несколько мальчиков и девочек. Я не такая, как ты, которая совсем не умеет владеть мужским сердцем. Я буду крепко держать сердце Учителя, и никогда больше наложница не войдет в эту семью. Наша семья обязательно будет жить счастливо вместе».

«Покойся с миром, сестричка. Я не собираюсь раскрывать этот секрет живым. Слушай, я уже говорил тебе, и ты умрешь, зная. Я прав?»

Мадам Тан улыбнулась ей.

Мадам Инь с ненавистью смотрела на мадам Тан. У нее болела голова и потемнело в глазах. Она прикусила кончик языка. Боль разбудила ее. Она не знала, что почувствовал Инь Чаншунь, который прятался, когда услышал это. Все, что ей сейчас хотелось, это разрезать эту женщину на куски.

Когда мадам Тан закончила, она прошла мимо сверчков на маленькой кушетке неподалеку и сказала: «Когда ты была беременна, я думала, что это мальчик. Я не знаю, было ли это. Я здесь, чтобы взглянуть и проветрить голову».

Мадам Инь хотела остановить ее, но была слишком слаба, чтобы встать.

Мадам Тан открыла тигель и с презрением посмотрела на него, прежде чем небрежно накрыть его снова. «Это действительно мальчик. Ты довольно упорный. Он совсем немного подрос в твоем животе. К сожалению, после приема этого лекарства, каким бы стойким он ни был, ему не удастся избежать смерти».

Мадам Тан вернулась к мадам Инь. Увидев, что мадам Инь вот-вот заплачет кровавыми слезами, она счастливо улыбнулась и сказала: «Сестра, Мастера сегодня нет в резиденции. Он сказал, что пошел в окружной офис, чтобы работать. Я послал кого-то сообщить ему. Однако, глядя на вас, я боюсь, что вы не сможете дождаться его прихода. Вздох… иди с миром. Не выходи замуж за ученого в следующей жизни. Выйти замуж за обычного фермера. Никто не будет с тобой воевать».

Кровь мадам Инь забурлила, и кровь потекла из уголка ее рта.

Дрожа, она крепче сжала стакан рядом с собой и сильно прикусила кончик языка. Боль и запах крови отрезвили ее, и она нашла в себе силы отодвинуть стоявший рядом с ней стакан с одеяла.

Стекло разбилось.

Это была подсказка.

Су Сяолу, которую охранники вывели наружу, тут же проворно повернула запястье и пнула охранников рядом с ней. Она сказала Старому Ву: «Мастер, наша очередь».

Старый Ву достал пузырек с лекарством, прикрыл нос и брызнул.

Горничные и охрана разбежались.

Су Сяолу и Старый Ву тоже направились к дому.

Они ворвались внутрь, и мадам Тан подскочила.

Как только она собиралась отругать своих подчиненных за то, что они не следят за ними, она увидела, как Су Сяолу подошла к спинке кровати.

Мадам Тан нахмурилась. — Несчастная девочка, что ты делаешь?

Су Сяолу улыбнулась и сказала: «Это большой сюрприз для тети Тан».

Су Сяолу посмотрела на Инь Чаншуня, чьи глаза были широко открыты. Она ущипнула Инь Чаншуня за подбородок и запихнула ему в рот таблетку. Она закрыла его подбородок и постучала по горлу. Инь Чаншун проглотил таблетку.

Она подняла руку и разблокировала его акупунктурные точки. Су Сяолу сказал: «Не волнуйтесь, господин Инь. Это спасительное лекарство. Я полагаю, что у вас должно быть что сказать после столь долгого молчания.

Глядя на Инь Чаншуня, он был очень взволнован.

Ей было интересно, что он услышал.

Сделав все это, Су Сяолу подошла к кровати и дала госпоже Инь спасительную таблетку.

Госпожа Инь была так сердита, что ее сердечные меридианы были повреждены, а глаза повреждены. Казалось, то, что сказала мадам Тан, было очень серьезно.

— М-господин…

Мадам Тан посмотрела на Инь Чаншуня, который вышел из-за кровати. Ее счастливое выражение лица застыло и сменилось недоверием и паникой. Ее голос дрожал.

Почему он здесь? Он не пошел на работу?

Как это могло произойти? Его даже не должно быть здесь.

Мадам Тан запаниковала.

Инь Чаншунь был в ярости. Он стиснул зубы и подошел к мадам Тан. Когда он увидел ее паническое и испуганное выражение лица, он пришел в ярость. Он поднял руку и сильно ударил ее. Он указал на нее и стиснул зубы. — Вы порочная женщина.