Глава 669-669 Судебные разбирательства

669 Судебные разбирательства

«Су Далан, Су Эрлан, мадам Ли и мадам Чжоу, не уклоняйтесь от вопроса. Поторопись и отвечай, — тоже серьезно попросил офицер.

Офицер, старый мастер Ли, не ожидал, что сможет стать настоятелем семьи Су при жизни.

Теперь, когда старый мастер Су и мадам Ван умерли, было очень жаль.

Однако все братья и сестры хотели получить ответ. Ясно, что никто из них не был готов нести этот вечный позор, поэтому они будут проводить расследование по правилам.

Если их родители разозлятся до смерти и их измена подтвердится, то эту семью будут критиковать, куда бы они ни пошли.

Су Даланг и Су Эрланг переглянулись. Су Далан указал на Су Сяочжи и сказал: «Что тут спрашивать? Мать ударила тебя, потому что знала, что у тебя злые намерения. Вы должны были знать, что у отца и матери было золото, поэтому вы продолжали терпеть свой гнев. Когда вы увидели, как мы возвращаемся в деревню, вы боялись, что упустите свой шанс, поэтому вы не могли не воспользоваться возможностью вчера украсть золото. Когда отец и мать узнали об этом позже, они были так рассержены, что не могли отдышаться, поэтому они скончались…»

«Да, Большой Брат прав — мои бедные родители, я заставил вас страдать…»

Су Эрланг и Су Даланг вторили друг другу. Мадам Ли и госпожа Чжоу тоже вытерли платком уголки глаз и закричали: «Отец, мать, вы так несчастно умерли».

После того, как Су Далан и Су Эрланг ответили, офицер и староста деревни посмотрели на Су Сяочжи, ожидая, что она заговорит.

Здесь была почти вся деревня.

Су Сяочжи посмотрела на Су Далана, Су Эрланга и других, которые притворялись, что вытирают слезы. Она почувствовала печаль в своем сердце. Казалось, она смогла увидеть конец Су Даланг и Су Эрланг несколько лет спустя. Она помнила все, что они делали, и дети думали, что это вполне нормально.

Су Даланг и Су Эрланг еще не знали, но однажды они узнают, каково это — получить удар в сердце.

Так же, как она чувствовала сейчас.

— Итак, прошлой ночью, когда я ушел, обе ваши семьи вошли в комнату отца и матери. Это Отец и Мать сказали тебе, что я украл золото, верно?

Су Сяочжи посмотрела на Су Даланга и Су Эрланга и снова спросила.

Су Даланг и Су Эрланг переглянулись.

Су Сяочжи снова спросил: «Это случилось вчера. Не должно быть так сложно ответить, верно? Старший Брат и Второй Брат не стареют. Даже если вы маразм, как насчет старшей невестки, второй невестки, племянников и племянницы? Может быть, ваши семьи вместе состарились?»

Су Даланг и Су Эрланг выглядели очень смущенными. Они никогда не думали, что Су Сяочжи посмеет создать проблемы. Они заранее не обсудили, что делать в этой ситуации.

Когда Су Сяочжи спросил об этом, они выглядели подозрительно.

Су Далану было все равно, и она прямо сказала: «Да, Мать сказала нам. Если бы не она, мы бы и не узнали. Ты сказал, что золото тебе дала Мать. Кто бы тебе поверил? Обычно ты приходишь разносить еду. Мать всегда бьет тебя и ругает. Она бы вообще не дала тебе денег.

Су Даланг был агрессивен. Сказав это, он стал еще увереннее.

Су Эрланг тоже на мгновение задумался и последовал словам Су Далан. «Это верно. Когда Мать поняла, что золота нет, Отец не мог дышать. Когда отец скончался, мать не могла оправиться от шока, поэтому последовала за ним. Наши семьи видели это своими глазами. Когда мы ударили вас сегодня, золото, найденное на вашем теле, было уликой.

«Это верно. Как ты знаешь, Мать часто бьет и ругает меня. Мое тело покрыто ранами. Обычно старые травмы не заживают до тех пор, пока не появятся новые».

Су Сяочжи вступил во владение. Она закатала рукава. На ее руках все еще было несколько синяков.

Было видно, что ее избили.

Глядя на раны Су Сяочжи, мадам Ли закатила глаза и сказала: «Почему ты такой бессердечный? Неудивительно, что Мать ударила и отругала тебя вчера, когда ты доставил еду. У тебя еще есть наглость выступить и показать другим свои шрамы. Ты, ты…”

Мадам Чжоу потянулась, чтобы вытереть слезы, и вздохнула. — Это все наша вина, что мы слишком доверяем ей. Кто бы мог подумать, что она сделает такое? Вздох…»

«Мама бьет и ругает меня каждый день. Это правда. Я не говорил, что не признаюсь. Я показываю эти травмы всем, чтобы рассказать им об этом».

Что бы ни говорили семьи Су Даланга и Су Эрланга, Су Сяочжи чувствовала себя все более и более непринужденно. Она знала, что делать.

«Хорошая работа. Теперь, когда Отец и Мать ушли, как братья, мы должны преподать вам урок!

Су Далан стиснул зубы и плюнул на Су Сяочжи.

Вонючая и оскорбительная слюна попала на щеку Су Сяочжи. Она медленно вытерла его. Она посмотрела на Су Даланга и Су Эрланга и спросила: «Значит, мама определенно не била тебя прошлой ночью, верно? В конце концов, это я украл золото. Даже если она злилась, она должна злиться на меня».

Су Эрлан выпалил: «Конечно, нет».

— Поскольку отец и мать не били тебя, мы можем попросить кого-нибудь проверить тебя, верно? Ведь при таких обстоятельствах, пока ты не сделал ничего изменнического, Мать не будет так сердиться, чтобы ударить тебя. Ты только что вернулся в деревню, так что она не может тебя ударить.

Су Сяочжи быстро ухватился за возможность заговорить.

Все чувствовали, что это имеет смысл.

Су Далан нахмурилась и пробормотала: «С вспыльчивостью матери, для нее не странно бить людей, когда она сердится, верно?»

Ситуация вчера была такой хаотичной. Он действительно не помнил, кого били, а кого нет.

Су Сяочжи посмотрел на старосту деревни и офицера. Она умоляла: «Пожалуйста, попросите кого-нибудь проверить, не ранены ли они. Они подозревают, что мои травмы были нанесены моей матерью, когда я взял золото. Однако в то время моя мать могла бы кричать, что я украл золото. Когда я уезжал, они были еще в порядке. Говорили, что я до смерти разозлил Отца и Мать, но я отказался в этом признаться. Я думаю, что именно они до смерти разозлили Отца и Мать. Моя мать определенно была бы более безжалостной, чем обычно, с таким гневом. Травмы на их телах будут доказательством».

После того, как Су Сяочжи закончила говорить, она подождала, пока заговорят глава деревни и офицер.

Мадам Ли и мадам Чжоу переглянулись и запаниковали.

Вчера все они были поражены много раз.

Обычно мадам Ван не сдерживалась, не говоря уже о вчерашнем.

Вчера мадам Ван безжалостно ударила даже Су Даланга и Су Эрланга.

Если бы все действительно пошло по плану Су Сяочжи, это было бы очень плохо для них.

Мадам Чжоу тут же заплакала. Она обиженно сказала: — Не похоже, что ты не знаешь, каким человеком обычно бывает Мать. Даже когда мама в хорошем настроении, она вымещает на нас свой гнев. Еще чаще нас бьют и ругают. В последнее время мы даже не ходили к ней в гости. Мы сказали, что нас сейчас не били, потому что мы хотели сохранить лицо».

«Мать рассердилась. Если бы она смогла успокоиться после того, как нас несколько раз избили, мы бы это выдержали. Но кто знал, что в конце концов она все еще будет злиться… — Мадам Чжоу заплакала и даже вытерла уголки глаз.