Глава 631 — Глава 631: Брось и разорви этого маленького демона на куски.

Глава 631: Брось и разорви этого маленького демона на куски.

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Леопард никогда не мог изменить свои пятна. Гу Линъюэ с самого начала никогда не была рациональным человеком. Различные ее изменения и даже тот факт, что она смогла успешно утвердиться на стороне принца Хэна, заставили Гу Цинсюэ чувствовать себя странно. Она была уверена, что за всем этим скрывается какая-то невыразимая тайна.

«Именно Гу Линъюэ предложила привести принцессу-консорта во дворец, чтобы увидеть благородного супруга Сянь. Согласно информации, которую мы собрали, Гу Линъюэ пообещала принцу Хэну, что, если она сможет привести принцессу-консорта во дворец и успешно войти во дворец благородного супруга Сянь, чтобы увидеть ее, она будет уверена, что в этом деле не будет участвовать принц Хэнг…» Секретный охранник поднял руку и поклонился Ронг Чжаню, а затем сказал: «Спальня благородного супруга Сяня отличается от других мест. У принца Хэна много шпионов. Нашим людям трудно прийти и провести расследование, поэтому до сих пор мы до сих пор не знаем, что задумал Гу Линъюэ».

«Ваше Королевское Высочество, я превзошел все мои ожидания, что Гу Линъюэ стала такой умной. Поскольку она привязана к резиденции принца Хэна, на этот раз она, должно быть, очень уверена в своих действиях, — нахмурилась Гу Цинсюэ.

Гу Цинсюэ всегда шла на грани опасности. и ее шестое чувство, которое тренировалось в течение многих лет, подсказало ей, что тело Гу Линъюэ, должно быть, изменилось за пределами их воображения. В противном случае Гу Линъюэ не смогла бы пойти на этот шаг.

«Мы немедленно войдем во дворец и увидим Его Величество». Ронг Чжань встал и потянул Гу Цинсюэ за собой, пока говорил. Они быстро покинули резиденцию Гу и направились во дворец на машине.

В то же время Гу Линъюэ также замаскировалась под служанку и последовала за супругой принца Хэна, госпожой Дань, во дворец.

Карета уже подъезжала к воротам дворца, и карета была наполнена ароматом румян и пудры. Гу Линъюэ и госпожа Дань сели друг напротив друга. Гу Линъюэ сидела на главном сиденье, а госпожа Дань сидела в углу. Позади нее не было ни одной подушки. Если бы кто-то, кто не знал, увидел это, он бы почти подумал, что она служанка Гу Линъюэ.

Гу Линъюэ была одета как служанка, но на ее лице сияла яркая улыбка. Она торжествующе посмотрела на мадам Дэн и так сильно засмеялась, что ее затрясло. «Эй, принцесса-консорт, не смотри на меня такими глазами. Я знаю, что ты хочешь избавиться от меня, но ради семьи твоего мужа, ради своей сумасшедшей брошенной дочери ты должна помочь мне защитить резиденцию принца Хэна, верно? В таком случае мы все в одной лодке и должны помогать друг другу».

Мадам Дэн крепко сжала кулаки. На ней было свое уникальное платье, и она почти задохнулась от тяжелой одежды: «Заткнись, эта принцесса благородного происхождения и ее нельзя сравнивать со скромной служанкой! Ты недостоин!»

«Принцесса-консорт, ты забыла? Его Высочеству нравится такая дешевая служанка, как я, и не нравится такая старуха, как ты. Сегодняшний визит во дворец также дает вам возможность помочь Его Высочеству поделиться своими заботами. Вы можете быть уверены, что сегодняшняя заслуга на вашей совести. Я гарантирую, что после того, как сегодняшний вопрос будет решен, Его Высочество будет благодарен вам до конца своей жизни». Говоря это, Гу Линъюэ подняла руку, прикрывая рот, и истерически рассмеялась.

Мадам Дэн пристально посмотрела на Гу Линцву, желая броситься и разорвать этого маленького демона на куски.

Однако она просто сидела неподвижно и не двигалась.

Проведя эти несколько дней с Гу Линъюэ, госпожа Дань уже давно поняла, что эта женщина перед ними непростая. Она не могла понять, почему против такой умной девушки, как Гу Линъюэ, старшая мисс семьи Гу устроила заговор. В глубине души она знала, что Гу Линъюэ не так уж проста. Старшая Мисс семьи Гу, которая выступила против нее, вероятно, пожалеет об этом в будущем..