Глава 33 — Проклятый Имбирный Чай

— Бабушка уже легла спать! сказал Цинь Ванру как ни в чем не бывало. Она узнала, что горничная была не кем иным, как главной горничной миссис Цинь, Мейей.

— Ушли… легли спать? Что я делаю?» — сказала Мейя, расхаживая взад и вперед в панике.

«Что за спешка?» — спросил Цинь Ванру, нахмурившись.

«Этот… этот магистрат Лю послал кого-то в наш дом, чтобы узнать о госпоже Ци. Что нам теперь делать… если это несчастье случилось с мисс Цинь?» — спросила Мейя с паническим видом, как будто у нее сдали нервы. Она продолжила: «Мадам сказала, что старая бабушка должна решить этот вопрос с ними. Мисс Ци обычно слушает только старую бабушку.

Как старая бабушка собиралась заставить Ци Жунчжи слушать ее, если она уже так плохо себя чувствовала из-за кашля?

— Вторая мисс, разрешите мне рассказать об этом Старой Бабушке, чтобы она решила, что делать? Мейя умоляла Цинь Ванру после того, как некоторое время ходила взад и вперед по коридору.

«Бабушка уже спит, пожалуйста, не тревожьте ее. Я пойду и посмотрю на мисс Ци, — сказала Цинь Ванру, когда она подняла голову, чтобы посмотреть на Мейю.

«Если Вторая Мисс пойдет и посмотрит на Старую Бабушку, я вернусь к Мадам!» — сказала Мейя, радуясь, когда ее глаза засияли. Она уважительно поклонилась Цинь Ванру и повернулась, чтобы уйти так быстро, что паникующая девушка в ней мгновение назад полностью исчезла.

«Мисс…» сказала Цинь Юэ, звуча взволнованно. «Если ты пойдешь навестить госпожу Ци сейчас, она тебя укусит!»

Ци Жунчжи был жесток по натуре. Иногда она говорила чепуху, чтобы доставить людям неприятности. Раньше она запугивала Цинь Ванру, поэтому Цин Юэ беспокоилась, что ее любовнице может быть причинен вред.

Цинь Ванру улыбнулась, но ее глаза были холодными, когда она сказала: «Если мадам хочет нанести визит мисс Ци, я сделаю это. Не беспокойтесь обо мне, потому что она ничего не может мне сделать!

Сразу после того, как она закончила предложение, она мгновенно догадалась о намерениях миссис Цинь. Она видела сквозь свой зловещий план заставить ее встать перед Ци Жунчжи, и она подчинилась. Хотя она была уверена, что миссис Цинь использует Ци Жунчжи против нее, у Цинь Ванжу было точно такое же намерение, которое заключалось в том, чтобы использовать Ци Жунчжи, чтобы досадить ей. В то время как Ци Жунчжи унижала Цинь Ванру в ее предыдущей жизни, Цинь Ванру не собиралась допустить, чтобы это произошло в этой жизни.

Тем не менее, она была довольно озадачена. Миссис Цинь знала, что бабушка плохо себя чувствует, если бабушка только начала так сильно кашлять, но она была полностью здорова, прежде чем вернулась в свою комнату.

Откуда она знала, что бабушка будет так сильно кашлять в своей комнате, что не сможет даже говорить, и что Цинь Ванру лично навестит Ци Жунчжи, не желая, чтобы ее бабушку беспокоили?

Могла ли она сама что-то упустить из виду?

Однако заниматься этим вопросом было неправильно, поэтому Цинь Ванру сохранила это в своем сердце и привела Цин Юэ с собой в комнату, где переодевалась Ци Жунчжи.

Когда она вышла из комнаты, две служанки помогали другой служанке, у которой была кровь на голове, уйти. По положению раны на ее лбу Цинь Ванру мог догадаться, что это Ци Жунчжи причинила вред горничной.

В особняке генерала армии Нинъюань Ци Жунчжи всегда вела себя так, как будто она была хозяйкой дома. Она ругала и била горничных и других слуг, когда ей хотелось. Она так и не переучилась от всех своих истерик.

Это был пример горничной, которой так не повезло стать жертвой своего гнева.

Когда служанка Ци Жунчжи увидела, что прибыл Цинь Ванжу, она быстро вошла, чтобы сообщить об этом своей госпоже. Примерно через минуту та же служанка открыла шторы и бесчувственно сказала Цинь Ванру: «Мисс Цинь, пожалуйста, входите. Наша мисс Ци ждала вас!»

После этого она отошла в сторону, чтобы позволить Цинь Ванру войти в комнату.

Цинь Ванру подошла к занавеске, и служанка открыла занавеску, чтобы Цинь Ванру просунула внутрь свою голову. Именно тогда она внезапно отступила и отошла в сторону.

Мгновенно миска приземлилась туда, куда она заглядывала, и густой горячий суп расплескался по всему помещению, а аромат распространился во всех направлениях.

Служанка, поймавшая немного кипящего имбирного супа, вскочила и заплакала от ужаса.

Имбирный суп был действительно горячим…

Глядя на осколки разбитой чаши, в ее опущенных глазах промелькнула обида, когда она поняла, что эта чаша должна была упасть ей на голову.

Прошло некоторое время с тех пор, как Ци Жунчжи приходил сюда, чтобы сменить одежду. Можно сделать вывод, что она уже выпила присланный ей ранее имбирный суп. Если имбирный суп, который она швырнула в Цинь Ванру, был горячим, она, должно быть, приготовила эту чашку чая специально для нее.

Кипящий горячий суп мог бы изуродовать ее лицо, даже если бы не разбил ей голову. Если бы суп попал ей в глаза, она могла бы потерять зрение.

Ци Жунчжи действительно была зловещим и жестоким человеком, как и человек, который приготовил имбирный суп и расставил ловушку, чтобы она вмешалась. Кто бы это ни был, она явно хотела уничтожить ее, используя Цинь Жунчжи.

Она снова вошла в комнату и посмотрела на Ци Жунчжи, которая сидела лицом к двери.

«Ты униженная девица! Как ты смеешь еще иметь мужество прийти ко мне, после того, как причинил мне такое большое смущение! — сказала Ци Жунчжи, увидев, как вошел Цинь Ванру. Она сильно ударила рукой по столу и устремила свой гневный взгляд на Цинь Ванру. Она думала, что Цинь Ванру довольно быстро отреагировал и смог увернуться от тарелки с кипящим горячим имбирным супом.

«Я не понимаю, что пытается сказать мисс Цинь. С чего бы мне бояться зайти в комнату в собственном доме?» Цинь Ванру подняла брови и спокойно сказала: «Разве это не особняк нашего генерала? Вы сделали ошибку, мисс Ци?»

— Ты… как ты смеешь так со мной разговаривать! — сказал раскрасневшийся Ци Жунчжи, спровоцированный Цинь Ванру. слова.

«Почему я должен бояться? Мисс Ци ведет себя неразумно. Вы хотите сказать, что статус моего отца ниже, чем у магистрата? Или что у магистрата Ци было что-то на моего отца, что он мог использовать против моего отца? Настолько, что мне нельзя высказывать свое мнение перед мисс Цинь?»

Цинь Ванру вошла в комнату с высоко поднятой головой, бесстрашно глядя на Ци Жунчжи и говоря уверенно и остроумно.

В прошлом Цинь Ванру всегда подчинялась госпоже Ци, потому что она подчинялась указаниям своей матери. На самом деле статус генерала армии определенно был выше, чем у магистрата, который ведал только административными делами.

«Ты…» Ци Жунчжи не ожидала, что Цинь Ванру окажется такой остроумной, она потеряла дар речи в ответ.

«Мисс Ци, я здесь от имени моей бабушки, чтобы проверить ваше состояние, потому что она плохо себя чувствует, поэтому не может прийти. Пожалуйста, объясните мне, как вы упали в пруд, чтобы мы могли заявить о себе судье!» — сказала Цинь Ванру как ни в чем не бывало, как будто она пыталась закончить какую-то необходимую работу. Ее не беспокоил злобный взгляд Ци Жунчжи, но она сохраняла самообладание, сидя лицом к ней.

— Не ты ли намеренно заманил меня туда? — сказала Ци Жунчжи, стиснув зубы, изо всех сил пытаясь удержаться от того, чтобы не броситься к Цинь Ванжу, чтобы почесать лицо.

«Зачем мне пытаться заманить тебя? Какая мне от этого польза?» холодно сказал Цинь Ванру и продолжил: «Я не был тем, кто разорвал брачную помолвку с твоим братом, и я не был тем, кто беспокоился о беспорядке, созданном в твоей семье. Зачем мне создавать проблемы без причины? Я слышал, что у пруда был даже слуга, готовый вытащить тебя из воды. Более того, я был на пути к бабушке и даже близко не был к пруду».

Цинь Ванру пытался постепенно дать мисс Ци понять суть, принимая во внимание характер мисс Ци.

Если Цинь Юру и миссис Цинь могли сочинить историю, чтобы доставить ей неприятности, то и она смогла. Ци Жунчжи всегда был самоуверенным, неразумным человеком.

«Был ли слуга, который лез в воду, чтобы спасти меня?» — спросила Ци Жунчжи, когда выражение ее лица резко изменилось.

При таких обстоятельствах, если бы слуга-мужчина попытался спасти ее, обняв ее, пока она промокла, она бы потеряла свою скромность.

«По совпадению и к счастью, вас спасла служанка, уверенная в воде. Иначе вы бы не сидели здесь в целости и сохранности и до сих пор можете швырять в меня кипящим горячим имбирным чаем. В противном случае в префектуре Цзянчжоу произошел бы еще один случай, когда девушка потеряла свою скромность.

Цинь Ванру сказал как ни в чем не бывало.

«Не смей преувеличивать, Цинь Ванру. Если я узнаю, что то, что ты говоришь, ложь, я разорву тебе рот и сломаю тебе ногу, чтобы ты больше не посмел говорить глупости, — отругал Ци Жунчжи, указывая на Цинь Ванру.

Ци Жунчжи имела в виду каждое сказанное ею слово. Судя по ее характеру, она действительно выполняла то, что говорила, и никогда не позволяла себя обмануть. Она не собиралась оставлять этот вопрос в покое, даже если ей было нанесено какое-либо неудобство.

«Вам решать, хотите вы в это верить или нет. Если хочешь, можешь пойти в комнату моей старшей сестры и поискать улики! — бесстрастно сказала Цинь Ванру, вставая. Затем она продолжила: «Кроме того, пожалуйста, постарайтесь понять, мисс Ци, что я вторая дочь генерала, поэтому я ничего не должна семье Ци. Если ты причинишь мне вред, даже не думай, что сможешь покинуть Особняк Генерала невредимым!

Дав высокомерному Ци Жунчжи этот совет и предупреждение, Цинь Ванру повернулся, чтобы покинуть комнату. Ей было наплевать на упавшее лицо Ци Жунчжи.

Раньше было так, что мисс Ци угрожала Цинь Ванру. Когда ситуация изменилась, и теперь Цинь Ванру угрожал ей? Тем не менее, глубоко внутри она знала, что Цинь Ванру сказал правильно.

Цинь Ванру, которая не оскорбляла свою семью, не была целью ее нападения. Фактически, именно Цинь Юру была обязана своей семье. Если Цинь Юру пыталась тайно разрушить свою репутацию, у нее были все причины в мире отомстить ей.

«Пойдем, проверим старшую мисс Цинь!» — возмутилась Цинь Жунчжи, ударила рукой по столу и встала.

«Подождите, мисс Ци. Было бы очень грубо с вашей стороны пробивать себе дорогу, — пыталась напомнить ей Чун И, служанка, которая ухаживала за ней в особняке генерала, и держала ее, чтобы остановить.

— Думаешь, я нарушаю правило? Если Цинь Юру действительно намеревалась разрушить мою репутацию и напасть на меня, я не отпущу ее, — с ненавистью сказал Ци Жунчжи. Выслушав слова Цинь Ванру, она теперь была более склонна верить, что Цинь Юру пытался причинить ей вред, и она никак не могла вынести такое унижение.

«Мисс Ци, ваш брат послал вас сюда, чтобы узнать правду от старшей мисс Цинь. Если ты ее обидишь, ты расстроишь своего брата!»

Чунь И знала, что Ци Жунчжи всегда смотрела на Ци Тяньюй с уважением, поэтому она быстро упомянула ей об инструкциях и намерениях Ци Тяньюй.

— Тогда что мне теперь делать? — возмутилась Ци Жунчжи, пытаясь успокоить свой гнев, когда Чунь И упомянул Ци Тяньюя. Она ненавидела Цинь Юру за то, что она заставила ее страдать неправильно во время этого визита в особняк генерала, что привело к тому, что она также разозлилась на Цинь Ванру.

«Не показывай своего гнева, когда ты пришел в комнату старшей мисс Цинь. Просто скажите, что вы здесь, чтобы обсудить, как пойти против второй мисс Цинь, тем временем попытайтесь выяснить, действительно ли старшая мисс Цинь послала этого слугу-мужчину стоять у пруда, чтобы спасти вас, тем самым разрушив вашу репутацию. Прежде чем действовать, узнайте правду, мисс Ци!»

Чунь И очень хорошо знала намерения Ци Жунчжи, поэтому она дала ей дополнительные предложения, сказав: «Будет даже лучше, если вы сможете привлечь вторую мисс Цинь. Если что-то пойдет не так, просто переложите вину на вторую мисс Цинь. Это будет убийство двух зайцев одним выстрелом. Тебе все равно не нравится вторая мисс Цинь. Разве не разумно было бы свалить вину за ошибку на кого-то другого?»